Title: เปลวไฟแห่งปลายฝัน / Pbleo Fai Haeng Pblai Fun (The Flames of the Dream’s End)
Artist: Dan-Beam
Album: [Song for the closing ceremonies of the 36th annual Suphanburi Games]
Year: 2006
ให้ความรักรวมเราไว้ด้วยกัน
Hai kwahm ruk ruam rao wai duay gun
Let all our love come together
เปลวไฟกำลังจะดับลง
Pbleo fai gumlung ja dup long
The flame is about to go out
ไม่ช้าเราคงจะต้องไกล
Mai chah rao kong ja dtong glai
Soon we’ll have to be far
เหลือไว้เพียงแต่ฉากสุดท้ายให้จำมัน
Leua wai piang dtae chahk soot tai hai jum mun
Leaving only the conclusion for us to remember
คืนวันที่สู้อย่างเข้มแข็ง
Keun wun tee soo yahng kem kaeng
The day we fought with all our strength
ลุยมาด้วยแรงแห่งความฝัน
Looy mah duay raeng haeng kwahm fun
Fearless with the strength of our dreams
จะถูกกล่าวขาน ไม่ลบไม่เลือนไป
Ja took glah kahn mai lop mai leuan pbai
It’ll be infamous, never erased or fading away
* ในหยดน้ำตา มีหนึ่งคำลาดังอยู่ข้างใน
Nai yot num dtah mee neung kum lah dtung yoo kahng nai
In our tears, we have the word good-bye loudly inside
แทนคำสัญญาจากใจ ว่าเราจะยังผูกพัน
Taeng kum sunyah jahk jai wah rao ja yung pook pun
Standing for the promise from our hearts that we’ll still be together
** นาทีสุดท้าย เอาใจมารวมใจ
Natee soot tai ao jai mah ruam jai
In the last minute, I want our hearts to combine
ให้ความรัก รวมเราไว้ด้วยกัน
Hai kwahm ruk ruam rao wai duay gun
Let all our love gather together
ไม่มีผู้แพ้ ชนะ หรือรางวัล
Mai mee poo pae chana reu rahng wun
There’s no losers, winners, or prizes
มีเราเท่านั้น รวมกันเป็นหนึ่งเดียว
Mee rao tao nun ruam gun pben neung diao
There’s only us, gathering together into one
ทั้งเสียงร้องไห้และรอยยิ้ม
Tung siang rong hai lae roy yim
Both the cries and smiles
ก็ล้วนสร้างความประทับใจ
Gor luan sahng kwahm pbratup jai
The all create the impression
ทุกก้าวมุ่งสู่จุดมุ่งหมายอันเดียวกัน
Took gao moon soo joot moong mai un diao gun
Every step takes us all to the same goal
เริ่มต้นด้วยแค่หนึ่งหยดน้ำ
Rerm dton duay kae neung yot num
It begin with just one drop of water
เดินทางออกตามสิ่งที่ฝัน
Dern tahng ork dtahm sing tee fun
Traveling towards the exit, following the things of dreams
กอบเกี่ยวผูกกันเป็นแม่น้ำอันกว้างใหญ่
Gob giao pook gun pben mae num un gwahng yai
A handful become bound together to become a large river
(*,**)
*** จากวันนี้ไปสู่วันนั้น
Jahk wun nee pbai soo wunnun
From today until the next
เพื่อสักวันจะพบกันใหม่
Peua suk wun ja pob gun mai
So one day we’ll meet again
รอให้ถึงวันแห่งเปลวไฟ
Ror hai teung wun haeng pbleo fai
I wait until the day of the flames
จุดประกายขึ้นมาอีกครั้ง
Joot pbragai keun mah eek krung
And the spark returns again
(***,**,** )
รวมกันเป็นหนึ่งเดียว
Ruam gun pben neung diao
We are one
รวมกันเป็นผู้เดียว
Ruam gun pben poo diao
We are one person