0 comments on “**Announcement**

  1. Can i request Wanla KISS by Dan (:

    เป็นอาการเดิมที่เธอจะลืมบอกกัน
    bpen aa-gaan derm tee ter ja leum bok gan

    ว่าเธอรักฉันแค่ไหน
    waa ter rak chan kae nai

    เป็นคํายืนยันที่เคยได้ยินจากใจ
    bpen kam yeun yan tee koie dai-yin jaak jai

    ดูเริ่มจะเบลอไปทุกที
    doo rerm ja bler bpai took tee

    รอฟังมานานเมื่อวานก็ไม่บอกกัน
    ror fang maa naan meua waan gor mai bok gan

    ยิ่งทำให้ใจมันเริ่มชา
    ying tam hai jai man rerm chaa

    ก็เดาว่าเธอคงแค่ขี้เกียจพูดออกมา
    gor dao waa ter kong kae kee-giat poot ok maa

    มันคงจะดีกว่าถ้าฉัน จะขอแค่
    man kong ja dee gwaa taa chan ja kor kae

    * Kiss สิ Kiss สิ Kiss สิ Kiss Kiss สิ Kiss สิ
    Kiss si Kiss si Kiss si Kiss Kiss si Kiss si

    Kiss Me ขอฉันวันละนิดให้ชีวิต โว..โอะ..โอ
    Kiss Me kor chan wan la nit hai chee-wit woh..o..oh

    Kiss สิ Kiss สิ Kiss สิ Kiss Kiss สิ Kiss สิ
    Kiss si Kiss si Kiss si Kiss Kiss si Kiss si

    Kiss Me ไม่ต้องมากระซิบว่าเธอรัก โว..โอะ..โอ
    Kiss Me mai dtong maa gra-sip waa ter rak woh..o..oh

    แค่ฝากรอยจูบไว้พูดแทนข้อความ ความผูกพันธ์
    kae faak roi joop wai poot taen kor kwaam kwaam-pook-pan

    ยืนยันว่าเธอยังรักกัน แค่วันละ Kiss
    yeun yan waa ter yang rak gan kae wan la Kiss

    เลยตามเลยไป ก็กลัวเราไกลห่างกัน
    loie dtaam loie bpai gor glua rao glai haang gan

    ปล่อยนานวัน ไปคงไม่ดี
    bploi naan wan bpai kong mai dee

    ก็พอมีทางขอแค่เธอนั้นช่วยย้ำให้ฉันที
    gor por mee taang kor kae ter nan chuay yam hai chan tee

    ว่าเธอยังรักฉันอยู่ และจะคอยดูแลกัน
    waa ter yang rak chan yoo lae ja koi doo lae gan

    (ซ้ำ *)

    เพราะรักเธอนั้นที่ทําให้ใจฉันเต้นอยู่
    pror rak ter nan tee ทํา hai jai chan dten yoo

    แค่วันละ Kiss ขอวันละครั้งเธอทำให้ได้ไหม
    kae wan la Kiss kor wan la krang ter tam hai daai mai

    ขอเน้นๆ แก้มซ้าย ให้กับหัวใจได้รู้สึกดี
    kor nen-nen gaem saai hai gap hua jai daai roo-seuk dee

    เพราะว่ารักคำนี้ ฉันจะได้ยินจากจูบเธอ แค่วันละKiss
    pror waa rak kam nee chan ja dai-yin jaak joop ter kae wan la Kiss

    (ซ้ำ *)

  2. Hi there,

    Trounced upon your site when I was looking for a translation. Would like to praise you for all the good work that you have done.

    Have been translating Thai songs for awhile in a bid to further improve and grasp this language, but am far from being as fluent as your goodself.

    As this site is for the good for all, may I send you some songs that I have translate in view of sharing with the web community?

    Thanks

  3. Can you please give a translation for ก่อนตาย by Big Ass? I really liked the song when I watched it in Hormones. Thanks! 🙂

Leave a Reply