Title: ขอใช้คำว่าแฟนก่อน / Kor Chai Kum Wah Faen Gorn (I Want You To Use the Word Boyfriend First)
Artist: So Cool
Album: Soda
Year: 2006
เพื่อนคนนี้ ที่เคยแอบรัก ได้กลายเป็นแฟนของเธอ
Peuan kon nee tee koey aep ruk dai glai pben faen kong tur
This friend who once had a crush on you has now become your boyfriend
เฝ้าแต่คิด รู้ตัวเสมอ ที่เธอให้มาเกินใคร
Fao dtae it roo dtua samur tee tur hai mah gern krai
I keep thinking, and I always realize that you’ve been giving more than anyone
ไม่เคยขอ ให้เธอบอกรัก เพราะคำนั้นมันยิ่งใหญ่
Mai koey kor hai tur bork ruk pror kum nun mun ying yai
I never asked for you to tell me you love me, because that’s such a powerful word
คำว่าแฟนที่เธอให้ใช้นั้นมันก็สุขเกินพอ
Kum wah faen tee tur hai chai nun mun gor sook gern por
The word “boyfriend” that you should use makes me more than happy enough
* คนที่เจียมตัว ไม่เคยคิดไกล ดีแค่ไหนที่ได้เป็นแฟนเธอ
Kon tee jiam dtua mai koey kit glai dee kae nai tee dai pben faen tur
A person who’s humble would never think ahead, how good it is that I can be your boyfriend
แต่วันนี้ที่เธอบอกรัก ฉันชักไม่มั่นใจ
Dtae wun nee tee tur bork ruk chun chuk mai mun jai
But today, when you told me you loved me, I was a little unsure
** อย่าเพิ่งบอกว่ารัก เว้นวรรคก่อนคำนั้น
Yah perng bork wah ruk wen wauk gorn kum nun
Don’t tell me you love me yet, hold off a bit before that word
ขอใช้คำว่าแฟนก่อน ก็ตอนนี้เราเริ่มจากแฟนจะดีกว่าไหม
Kor chai kum wah faen gorn gor dton nee rao rerm ja faen ja dee gwah mai
I’d like you to use the word “boyfriend” first, right now, wouldn’t starting from boyfriend-girlfriend be better?
ไม่ใช่ว่าไม่รัก ถ้าหากฉันไม่พร้อม กลัวเธอจะเสียใจ
Mai chai wah mai ruk tah hahk chun mai prom glua tur ja sia jai
It’s not that I don’t love you, but if I’m not ready, I’d be afraid you’d be sad
อยากให้เธอได้ลองคบฉันก่อน ก่อนบอกรักกัน
Yahk hai tur dai long kop chun gorn gorn bork ruk gun
I want you to try dating me first, before saying “I love you”
คำว่ารักที่เธอให้ฉัน ช่วยเพิ่มเติมความสำคัญ
Kum wah ruk tee tur hai chun chuay perm dterm kwahm sum kun
The word love that you gave me, helps to increase the importance
แต่ว่าฉันนั้นไม่กล้าคิด เพราะมันยังอาจเร็วไป
Dtae wah chun nun mai glah kit pror mun yung aht reo pbai
But I’m not brave enough to think that because it might be moving too fast
ได้ใกล้ชิดทุกวันอย่างนี้ นับว่าเป็นบุญเท่าไหร่
Dai glai chit took wun yahng nee nup wah pben boon tao rai
To be able to be near you ever day like this, how lucky I consider myself
จะผิดไหม ถ้าในวันนี้ ขอทำหน้าที่แฟนเธอ
Ja pit mai tah nai wun nee kor tum nah tee faen tur
Would it be wrong if today I asked to act like your boyfriend?
(*, **)
ก็ใจมันกลัวเธอจะผิดหวัง คำว่ารักที่เธอให้มานั้น
Gor jai mun glua tur ja pit wung kum wah ruk tee tur hai mah nun
My heart is scared that you’ll be disappointed, the word love that you’ve been giving
ไม่อาจดูแล ได้อย่างเธอฝัน
Mai aht doo lae dai yahng tur fun
I might not look after you like how you dreamed
กลัวฉันนั้นทำร้ายเธอ ให้เจ็บช้ำ
Glua chun nun tum rai tur hai jep chum
I’m afraid I’ll hurt you and cause you pain
(**)
อยากจะขอใช้คำว่าแฟนก่อน แล้วค่อยรักกัน
Yahk ja kor chai kum wah faen gorn laeo koey ruk gun
I want you to use the word “boyfriend” first, and gradually “I love you”