Title: ย้อมใจ / Yorm Jai (Dyed Heart)
Artist: So Cool
Album: Soda
Year: 2006
ใจ ใจที่เคยสีแดง เธอเล่นแรงซะจนจืด
Jai jai tee koey see daeng tur len raeng sa jon jeud
Heart, the heart that was once red, you played with such strength that it was tasteless
ต้องใช้น้ำตาย้อมใจเท่าไหร่
Dtong chai num dtah yorm jai tao rai
How much tears must be used to dye a heart?
ใจ เธอที่เคยว่าดี วันนี้ใจดำสนิท
Jai tur tee koey wah dee wun nee jai dum sanit
Your heart that was once good, today it’s nearly black
หลอกกันเนียนหน้าตายอย่างนั้น
Lok gun nian nah dtai yahng nun
You tricked me with your poker face like that
ตามไม่ทัน ก็ดันเชื่อใจเข้าไปแล้ว
Dtahm mai tun gor dun cheu jai kao pbai laeo
I can’t catch up to you, you forced me to trust you
โดนย้อมแมวหมดตัวหมดใจ
Dohn yorm maeo mot dtua mot jai
You were dying a cat**, your whole body, your whole heart
อกหักรสมันเป็นอย่างไร
Ok huk rot mun pben yahng rai
How does a broken heart taste?
แสบปนขมพึ่งเข้าใจ
Sap pon chom peung kao jai
It stings mixed with bitterness, I just now understood
*ซดน้ำตาเข้าไปย้อมใจให้แดงเหมือนเก่า
Sot num dtah kao pbai yorm jai hai daeng meuan gao
Drinking tears to dye my heart red again
ให้ดีเหมือนเก่า เพื่อไห้ลืมเธอ
Hai dee meuan gao peua hai leum tur
To make it good like before, so I can forget you
ต้องย้อมใจที่ปวดร้าวที่เธอเล่นเอาซะเจ็บ
Dtong yorm jai tee pbuat rao tee tur len ao sa jep
I must dye the heart that you played with and broke
เจ็บกับใจที่ดูดีแต่กลับดำ
Jep gup jai tee doo dee dtae glup dum
Hurt with your heart that seemed good, but returned to black
ใคร พึ่งจะโดนทิ้งมา โดนบอกลาน้ำตาตก
Krai peung ja dohn ting mah dohn bork lah num dtah dtok
Whoever just left, said good-bye with tears falling
ให้แวะเข้ามาย้อมใจกันก่อน
Hai wae kao mah yorm jai gun gorn
Stop on in and encourage each other first
คิด ซะว่าเป็นเพื่อนกัน
Kit sa wah pben peuan gun
I think we should be friends
ร่วมก๊วนกันไม่ลำบาก
Ruam guan gun mai lum bahk
Sharing isn’t difficult
คนอกหักเชิญเลยทางนี้
Kon ok huk chern loey tahng nee
All broken-hearted people are welcome this way
มีแก้วใบกับใจเจ็บจริงก็พอแล้ว
Mee gaeo bai gup jai jep jing gor por laeo
To have a glass with a broken heart is enough
รองน้ำตาแห่งความเจ็บใจ
Rong num dtah haeng kwahm jep jai
Cry tears of agony
ปันความช้ำให้มันออกไป
Pbun kwahm chum hai mun ork pbai
Divide the pain out
สาดความช้ำให้หมดใจ
Saht kwahm chum hai mot jai
Drown the pain away
(* x2)
ต้องย้อมใจที่ปวดร้าวที่เธอเล่นเอาซะเจ็บ
Dtong yorm jai tee pbuat rao tee ter len ao sa jep
I must dye the heart that you played with and broke
เจ็บกับใจที่ดูดีแต่กลับดำ
Jep gup jai tee doo dee dtae glup dum
Hurt with your heart that seemed good, but returned to black
(**) This is an expression basically meaning to realize someone misunderstands something, but purposely not correcting them