Title: เหรอ / Lur (Oh, Really?)
Artist: Zaza (ซาซ่า) ft. Buddha Bless
Album: Travel
Year: 2007
*ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
*dton nee chan yang mai mong krai ( lor )
*Right now I’m still not looking at anyone (Really?)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
soht baep nee gam-lang sa-baai ( or lor )
Being single like this is perfect (Oh, really?)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
mai roo ja mee faen tam-mai ( lor )
I don’t know why I would get a boyfriend (Really?)
ไว้เจอกันใหม่โอกาสหน้า…
wai jer gan mai oh-gaat naa …
Maybe I’ll meet someone new in the future
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรออออ)
dton nee chan yang mai mong krai ( lor )
Right now I’m still not looking at anyone (Really?)
โสดเเบบนี้กำลังสบาย (เอ๊าะ เหรออออ)
soht baep nee gam-lang sa-baai ( or lor )
Single like this is perfect (Oh, really?)
ไม่รู้จะมีเเฟนทำไม (เหรอ)
mai roo ja mee เเฟน tam-mai ( lor )
I don’t know why I would get a boyfriend (Really?)
ทิ้งเบอร์เอาไว้ก็ดีนะ…
ting ber ao wai gor dee na …
Keep your number, it’s all right…
สวยๆเลิศๆ เกิดมาพร้อมความมั่นใจ
suay-suay lert-lert gert maa prom kwaam man-jai
Beautiful, gorgeous, I was born with self-confidence
ไม่คิดอยากมีคนรัก เบื่อนักพวกผู้ชาย
mai kit yaak mee kon rak beua nak puak poo chaai
I don’t think I want a lover, I’m so bored of guys
เสือสิงห์กระทิงทั้งนั้น เขาว่าอันตราย
seua sing gra-ting tang nan kao waa an-dtraai
They’re all tigers, lions, or buffalo, they say they’re dangerous
เเล้วจะมีเเฟนทำไม ให้ชีวิตวุ่นวาย
laew ja mee faen tam-mai hai chee-wit woon waai
Why would I get a boyfriend to complicate my life?
พุทโธ่ พุทถัง อ้างกันจริง อ้างกันจัง ทำเป็นพูดดี
poot-toh poot-tang aang-gan jing aang-gan jang tam bpen poot dee
Oh my God, you really believe that? You make a good speech
ผู้หญิงโสดไม่ว่าที่ไหน ไหน ไม่รู้จะโทษใคร อ้างเเบบนี้ทุกที
poo ying soht mai waa tee nai nai mai roo ja toht krai aang baep nee took tee
I don’t know why single women, no matter where they’re from, blame everyone like this every time
ผู้ชายเราไม่ได้เลวไปซะหมด ไอ้ที่ดีหมดจดมันก็ยังพอมี
poo chaai rao mai daai leo bpai sa mot ai tee dee mot jot man gor yang por mee
Us guys aren’t completely bad, there’s still plenty of perfectly decent guys
เเต่ที่เธอยังคงโสดอยู่เสมอ ก็เป็นเพราะว่าเธอไม่มีคนจีบอ่ะเด๊ะ
dtae tee ter yang kong soht yoo sa-mer gor bpen pror waa ter mai mee kon jeep a-de
I bet you’ve always been single because you’ve never had anyone to flirt with!
(*)
สวยใส ซาบซ่า เเต่ฉันยังไม่สนใคร (อะฮ้า)
suay sai saap-saa dtae chan yang mai-son krai ( a-haa )
I’m beautiful, bright, and refreshing, but I’m still not interested in anyone
ไม่คิดอยากมีคนรัก เบื่อนักพวกผู้ชาย (อ่ะนะ..อ่ะนะ)
mai kit yaak mee kon rak beua nak puak poo chaai ( a-na ..a-na )
I don’t think I want a lover, all guys are so boring!
มีเข้ามาจีบเป็นร้อย มาให้เลือกจนตาลาย (อะฮ้า)
mee kao maa jeep bpen roi maa hai leuak jon dtaa laai ( a-haa )
Hundreds come flirt with me, wanting me to choose until I get dizzy!
โทษทีสวยๆอย่างฉัน หากคิดจะมีง่ายจะตาย
toht tee suay-suay yaang chan haak kit ja mee ngaai ja dtaai
I’m sorry, but if you think a beauty like me is easy, you’re gonna die!
คิดให้ดีระวังจะเสียใจ อยู่ตัวคนเดียวเหงานะจะบอกให้
kit hai dee ra-wang ja sia jai yoo dtua kon dieow ngao na ja bok hai
Think it over, be careful, you’ll regret it, being by yourself is lonely, isn’t it? Tell me
อยากมีลูกขึ้นมา เอ๊ะ จะทำยังไง
yaak mee look keun maa ae ja tam yang ngai
Don’t you want kids? How would you do it?
เด็กมันไม่ได้เกิดจากกระบอกไม้ไผ่
dek man mai daai gert jaak gra-bok mai-pai
Kids aren’t born from bamboo!
เปลี่ยนใจตอนนี้ยังทันนะ อยากเตือนว่าคิดผิดให้คิดใหม่
bplian jai dton nee yang tan na yaak dteuan waa kit pit hai kit mai
Change your mind right now, it’s still not too late, I wanna warn you that you’re thinking wrong, try again!
พอเวลาอากาศนะมันหนาวขึ้นมา
por way-laa aa-gaat na man naao keun maa
As soon as it starts getting cooler
คนสวยจ๋าจะหันไปกอดใคร
kon suay jaa ja han bpai got krai
You’ll want to be hugging someone!
ใจจริงก็เหงาอยู่เหมือนกัน เวลาเห็นคนกอดกัน
jai jing gor ngao yoo meuan gan way-laa hen kon got gan
Honestly, I do feel lonely when I see couples embracing
เเอบหวังว่าคงมีซักวัน
aep wang waa kong mee sak wan
I secretly hope I can have that some day
อย่ามัวลวดลายอยู่เลย หยุดวางฟอร์มได้ไหมเธอ
yaa mua luat laai yoo loie yoot waang fom daai mai ter
Don’t get caught up in yourself! Stop the act, okay?
(*)
มัวเเต่ฟอร์มเเล้วเธอจะเสียใจ (เหรอออ)
mua dtae fom laew ter ja sia jai ( lor )
If you keep acting so hoity-toity, you’ll be sorry (Oh, really?)
ไม่เห็นต้องคิดให้มากมาย (เอ๊าะ เหรอออ)
mai hen dtong kit hai maak maai ( or lor )
I don’t see how this is something you have to think so much about (Oh, really?)
หมดไปเเล้วเธอจะเสียดาย (เหรออ)
mot bpai laew ter ja sia daai ( lor )
When it’s all over, you’ll regret it! (Really?)
ไม่ต้องอายถ้าชอบก็บอกมา (อ๋อ เหรออ)
mai dtong aai taa chop gor bok maa ( or lor )
No need to be shy, if you like me, tell me! (Oh, really?)
ตอนนี้ฉันยังไม่มองใคร (เหรอ)
dton nee chan yang mai mong krai ( lor )
Right now I’m still not looking at anyone (Really?)
ลองมองซักนิดจะติดใจ (เหรอ)
long mong sak nit ja dtit jai ( lor )
Try looking a bit, you’d be impressed! (Really?)
บอกเเล้วอย่ามาเล่นกับไฟ (เหรอ)
bok laew yaa maa len gap fai ( lor )
I told you, don’t play with fire (Really?)
เล่นเป็นประจำอยู่เเล้วจ้า (อ๋อ เหรออ)
len bpen bpra-jam yoo laew jaa ( or lor )
I play with it all the time! (Oh, really!)
ตื้อนักเดี๋ยวฉันก็เปลี่ยนใจ (เหรอ)
dteu nak dieow chan gor bplian jai ( lor )
You’re stupid waiting for me to change my mind (Really?)
ไม่เห็นต้องคิดให้มากมาย (เหรออ)
mai hen dtong kit hai maak maai ( lor )
Don’t you see you gotta think about it more! (Really?)
หมดไปเเล้วเธอจะเสียดาย (เหรออ)
mot bpai laew ter ja sia daai ( lor )
When it’s all over, you’ll regret it (Really?)
เปลี่ยนใจตอนนี้ทันมั้ยค๊า
bplian jai dton nee tan mai kaa
Is it okay if I change my mind now?