Title: แค่นิยาย / Kae Ni Yai (Just a Fairytale)
Artist: Retrospect
Album: Rise
Year: 2008
เคยถามใจ ว่าเหตุใดความรัก
koie taam jai waa het dai kwaam rak
I once asked my heart if there was a reason why love
เปรียบเหมือนแสงไฟส่องทาง บางครากลับเหมือนไฟเผาใจ
bpriap meuan saeng fai song taang baang kraa glap meuan fai pao jai
is like a light lighting the way, sometime it reverses like a fire burning your heart.
คงเหมือนกันดั่งตัวเธอและฉัน
kong meuan gan dang dtua ter lae chan
Just like you and me
บทแรกรักกันจะตาย บทสุดท้ายคือน้ำตา
bot raek rak gan ja dtaai bot soot taai keu naam dtaa
At first, we love each other so much. At last, I have to end up in tears.
(*)ล้มทั้งยืนแทบจะมลาย ทุ่มเททั้งใจที่สุดต้องช้ำจนเจียนตาย
lom tang yeun taep ja ma-laai toom tay tang jai tee soot dtong cham jon jian dtaai
Falling as I stand, exerting my whole heart, in the end I must hurt until I’m nearly dead
เตือนหัวใจ ให้พอเสียที เรื่องราวที่มีให้มันจบลง
dteuan hua jai hai por sia tee reuang raao tee mee hai man jop long
Warning my heart to get enough of it, I have to end all the drama
(**)วันสุดท้าย ที่ใจจะจำว่าเคยรักใคร
wan soot taai tee jai ja jam waa koie rak krai
It’s the last day my heart will remember it ever loved anyone
รักที่ผ่านมาก็แค่นิยายไม่มีความหมาย
rak tee paan maa gor kae ni-yaai mai mee kwaam maai
Past love is just a meaningless fairytale
ก็แค่ฝันร้าย ทรมาน
gor kae fan raai tor-ra-maan
Just a torturing nightmare
ลมหายใจ มันไม่มีความหมาย
lom haai jai man mai mee kwaam maai
Breathing is pointless
หมดไม่เหลือความศรัทธา ในคำว่ารักที่เข้าใจ
mot mai leua kwaam sat-taa nai kam waa rak tee kao jai
I give up all faith in the word ‘love’
(มันทรมาน มันทรมาน)
(man tor-ra-maan man tor-ra-maan)
(It’s torturing, it’s torturing)
(*, **)
นิยาย จบลงเพียงเท่านี้ (พอแค่นี้)
ni-yaai jop long piang tao nee (por kae nee)
A fairytale ends just like this. (Just enough)
มันไม่จริง ตื่นจากฝันเสียที
man mai jing dteun jaak fan sia tee
It’s not true, waking up from this dream.
ให้มัน (เป็นวันสุดท้าย)
hai man (bpen wan soot taai)
Let it (be the last day.)
ที่ใจจะจำว่าเคยรัก (เป็นวันสุดท้าย) ที่ใจจะจำ
tee jai ja jam waa koie rak (bpen wan soot taai) tee jai ja jam
That my heart remembers it ever loved. (Be the last day) that my heart remembers.