Stamp

All posts tagged Stamp

Title: หนาว / Nao (Cold)
Artist: Two, Champ, Stamp, Cutto
Album: The Strangers
Year: 2007

เสียงหัวเราะที่ฟังสนุก เมื่อความรักบานเต็มหัวใจ
Siang hua ror tee fung sanook meua kwahm ruk bahn dtem hua jai
The sound of fun laughter when love blossoms and fills the heart
ยิ้มของคนที่มีความสุข อากาศหนาวๆ คนรักใกล้ๆ
Yim kaung kon tee mee kwahm sook ahgahtnao nao kon ruk glai glai
The smile of someone who’s happy, the cold weather, the person we love near

(*) บรรยากาศที่ดีๆ มากมาย อยู่รอบกายฉัน
Bunyahgaht tee dee dee mahk mai yoo raup gai chun
The best atmosphere is all around me
แต่ความรู้สึกนั้นกลับตรงข้ามกัน
Dtae kwahm roo seuk nun glup dtrong kahm gun
But those feelings end up passing over me

(**) ข้างในใจฉันเหน็บหนาว เงียบเหงา วันเวลาเก่าๆ ที่ฉันเคยมีเธอ
Kahng nai jai chun nep nao ngiap ngao wun welah gao gao tee chun koey mee tur
The inside of my heart is cold and lonely, the old days when I used to have you
ความเหงา กับความหนาว เป็นอะไรที่ช่างปวดร้าวเมื่อต้องเจอ
Kwahm ngao gup kwahm nao bpen arai tee chahng bpuat rao meua dtaung jur
Loneliness and coldness together are something quite painful when I have to face it
จะผ่านให้พ้นคืนหนึ่ง ก็เป็นเรื่องยากเย็นเสมอ
Ja pahn hai pon keun neung gor bpen reuang yahk yen samur
Getting through one night is always a difficult task
ยิ่งคนที่ใจเคว้งคว้าง ยิ่งไม่มีทางจะผ่านได้เลย
Ying kon tee jai kwayng kwahng ying mai mee tahng ja pahn dai loey
The more my heart wanders, the more there’s no way to get through it

เมื่อเสียงเพลงที่คุ้นเคยถูกเปิด ก็มีคนร้องตามมากมาย
Meua saing pleng tee koon koey took bpert gor mee kon raung dtahm mahk mai
When a familiar song is turned on, many people sing along with it
เสียงของคนที่มีความสุข ร่วมกันร้องเพลงจากหัวใจ
Siang kaung kon tee mee kwahm sook ruam gun raung pleng jahk hua jai
The voices of happy people singing a song from the heart together

(*,**)

ฉันได้แต่หวังว่ามีใครสักคน และได้แต่รอขอแค่เพียงสักคน
Chun dai dtae wung wah mee krai suk kon lae dai dtae ror kor kae piang suk kon
I can only hope that there is someone, and I can only wait, I just ask that there be someone
ที่จะรับรู้ว่า ข้างในใจของฉันนั้นรู้สึก
Tee ja rup roo wah kahng nai jai kaung chun nun roo seuk
Who will acknowledge the feelings inside my heart

ว่าฉันเหน็บหนาว เงียบเหงา วันเวลาเก่าๆ ที่ฉันเคยมีเธอ
Wah chun nep nao ngiap ngao wun welah gao gao tee chun koey mee tur
That I’m cold and lonely, the old days when I used to have you
ความเหงา กับความหนาว เป็นอะไรที่ช่างปวดร้าวเมื่อต้องเจอ
Kwahm ngao gup kwahm nao bpen arai tee chahng bpuat rao meua dtaung jur
Loneliness and coldness together are something quite painful when I have to face it

(**)

จะผ่านให้พ้นคืนหนึ่ง ก็เป็นเรื่องยากเย็นเสมอ
Ja pahn hai pon keun neung gor bpen reuang yahk yen samur
Getting through one night is always a difficult task
ยิ่งคนที่ใจเคว้งคว้าง ยิ่งไม่มีทางจะผ่านได้เลย
Ying kon tee jai kwayng kwahng ying mai mee tahng ja pahn dai loey
The more my heart wanders, the more there’s no way to get through it

Title: ฉันจะเป็นความรักเสมอ / Chun Ja Bpen Kwahm Ruk Samur (I’ll Always Be Love)
English Title: “Love Speaks”
Artist: Stamp
Album: [Single]
Year: 2016

ฉันคิดว่าฉันนั้นคือความรัก
Chun kit wah chun nun keu kwahm ruk
I think I’m love
เธอสองคนชอบเรียกชื่อชั้นว่าอย่างนั้น
Tur saung kon chaup riak cheu chun wah yahng nun
The two of you liked calling out my name like that
ฉันมีชีวิตขึ้นจากความฝัน
Chun mee cheewit keun jahk kwahm fun
I came to life from a dream
เมื่อครั้งก่อน ตอนเธอทั้งสองได้ใกล้ชิดกัน
Meua krung gaun dtaun tur tung saung dai glai chit gun
From before when the two of you were close

แต่ไม่นาน ก็ไม่มีใครเรียกฉันชื่อนั้นอีกต่อไป
Dtae mai nahn gor mai mee krai riak chun cheu nun eek dtor bpai
But pretty soon, no one is calling my name anymore
เธอแยกทาง หนึ่งคนเรียกฉันว่าความทุกข์
Tur yaek tahng neung kon riak chun wah kwahm took
You split up, one of you calls me suffering
อีกคนเรียกฉันว่าความเสียใจ แต่
Eek kon riak chun wah kwahm sia jai dtae
The other calls me sadness, but

(*) ฉันคิดว่าฉันจะเป็นความรักต่อไป
chun kit wah chun ja bpen kwahm ruk dtor bpai
I think I’ll continue being love
ไม่ว่าเธอสองคนจะเรียกฉันว่าอะไร
Mai wah tur saung kon ja riak chun wah arai
No matter what the two of you call me
เพราะฉันยังชอบบรรยากาศนั้น
Pror chun yung chaup bunyahgaht nun
Because I still like that atmosphere
ที่เธออยู่ด้วยกันใกล้ๆ
Tee tur yoo duay gun glai glai
Of when you two were close
มีฉันเชื่อมตรงกลางเอาไว้
Mee chun cheuam dtrong glahng ao wai
And had me joining you right in the middle

(**) ถึงแม้วันนี้ มีแต่โกรธแค้น เกลียดชัง
Teung mae wun nee mee dtae groht kaen gliet chung
Even though today there’s only anger and hatred
แต่ทั้งหมดนั้นไม่ใช่ตัวฉันแต่อย่างใด
Dtae tung mot nun mai chai dtua chun dtae yahng dai
None of that is me at all
ที่มองไม่เห็นฉันในตอนนี้
Tee maung mai hen chun nai dtaun nee
You don’t see me right now
เพราะพวกเธอผสม อารมณ์ที่มีมากไป
Pror puak tur pasom ahrom tee mee mahk bpai
Because you both have mixed the emotions you have too much
แต่เปลี่ยนฉันไม่ได้
Dtae bplian chun mai dai
But I can’t be changed
ฉันจะเป็นความรักเสมอ
Chun ja bpen kwahm ruk samur
I’ll always be love

เพราะเธอทั้งสองกำลังบอบช้ำ
Pror tur tung saung gumlung baup chum
Because both of you are hurting
ใครสักคนจึงต้องถูกหาว่าเป็นผู้ร้าย
Krai suk kon jeung dtaung took hah wah bpen poo rai
One person must be blamed
แต่เชื่อเถอะฉันคือคนสุดท้าย
Dtae cheua tur chun keu kon soot tai
But trust me, I’m the last person
ที่ต้องการให้ใครทั้งนั้นต้องมีน้ำตา
Tee dtaung gahn hai krai tung nun dtaung mee num dtah
Who wants anyone to cry

แค่หันมา ฉันก็ยังเหมือนเดิมอยู่ตรงนี้
Kae hun mah chun gor yung meuan derm yoo dtrong nee
Just turn, I’m still here in the same place
และพร้อมที่ จะเคียงข้างกันเหมือนวันเก่า
Lae praum tee ja kiang kahng ugn meuan wun gao
Ready to be beside you like the old days
แม้เรื่องราวเปลี่ยนแปลงแค่ไหน
Mae reuang rao bplian bplaeng long kae nai
No matter how much things have changed

(*,**)

   
Music : Victor Fries , กล่อมเกลี้ยง เสริมสมพงษ์
Lyrics : อภิวัชร์ เอื้อถาวรสุข
Arranged by : รัตน จันทร์ประสิทธิ์, อภิวัชร์ เอื้อถาวรสุข
Drums : Kevin Biddle
Bass : ชินธันย์ อุณห์ไวทยะ
Guitar : ชินพัฒน์ หงส์อัมพร
Piano : สมิธ ปุญญะยันต์
Background Vocals : ปิติพงษ์ ผาสุขยืด

   
I wasn’t expecting any less than such a gorgeous, uniquely-worded, meaningful song from Stamp. Rather than explain the song from the point of view of two people getting back together or falling in love, he decides to tell it from the point of view of love itself, reminding us that love is always love, its meaning doesn’t change, it’s people who are trying to change their own perception of it. Love isn’t suffering, it isn’t pain, it isn’t sadness. Love is love, it’s always love, and all that other stuff comes from people doing other things.
To do the song justice, I’m glad it was partnered with a beautiful music video, guaranteed to leave you in tears; the girl was so close to getting an abortion after her boyfriend left her when he found out she was pregnant, but she looked past the anger and sadness she felt towards him and felt the love for her child and decided to keep her. Later, you also find out the guy and girl get back together, and the child is happy to experience the love from both parents, as well as the love they still have for each other. So touching all around~

Title: อีกสักกี่ครั้ง / Eek Suk Gee Krung (However Many More Times)
Artist: Stamp Apiwat (แสตมป์ อภิวัชร์)
Album: OST รี เวดดิ้ง : แต่งอีกครั้ง…ยังเป็นเธอ / Rewedding: Dtaeng Eek Krung Yung Bpen Tur
Year: 2016

ดวงตาคู่นั้น ได้มอง จ้องฉัน เป็นครั้งที่เท่าไร
Duang dtah koo nun dai maung jaung chun bpen krung tee tao rai
How many times were those eyes staring at me?
สองมือเธอนั้น จะนับอย่างไร กี่ครั้งคอยประคอง
Saung meu tur nun ja nup yahng rai gee krung koy bprakaung
How many times were your hands waiting to support me?

ในชีวิตนี้ คงมีบางตอน บางตัวละคร อยากย้อนกลับแก้ไข
Nai cheewit nee kon mee bahng dtaun bahng dtua lakorn yahk yaun glup gae kai
In this life, there’s some moments and characers that I want to go back and fix
แต่มีสิ่งนี้ ให้กลับกี่ที ฉันก็แน่ใจ
Dtae mee sing nee hai glup gee tee chun gor nae jai
But with this matter, however many times I go back, I’m still certain

(*) อีกสักกี่หน อีกสักกี่ครั้ง ฉันก็จะยัง…เลือกคนๆนี้
Eek suk gee hon eek suk gee krung chun gor ja yung leuak kon kon nee
However many times, however many moments, I’ll still choose this person
กี่ร้อยเรื่องราว ตลอดชีวี ฉันช่างโชคดี…ได้เคียงข้างเธอ
Gee roy reuang rao dtalaut cheewee chun chahng chohk dee dai kaing kahng tur
However many hundreds of memories throughout this life, I’m so lucky to be beside you

ในชีวิตนี้ ไม่เคยมั่นคง มันมีขึ้นลง สุขทุกข์เปลี่ยนแปรผัน
Nai cheewit nee mai koey mun kong mun mee keun long sook took bplian bprae pun
In this lfe, nothing is ever certain, there’s ups and downs, happiness and suffering, and changes
แต่สุขใจเสมอ ที่มีคนอย่างเธอ อยู่ข้างๆกัน
Dtae sook jai samur tee mee kon yahng tur yoo kahng kahng gun
But I’m always happy to have someone like you beside me

(*)

จวบจนวันนี้ เรานั้นรู้ดี แค่เพียงมองตากัน
Juap jon wun nee rao nun roo dee kae piang maung dtah gun
To this day, we know full well by just looking in each other’s eyes
แต่จะผิดไหม ถ้าซาบซึ้งหัวใจ จนฉันอยากจะบอก
Dtae ja pit mai tah saup seung hua jai jon chun yahk ja bauk
But is it wrong? If I’m so appreciative that I want to tell you
บอกกับเธออีกสักครั้ง…
Bauk gup tur eek suk krung
Tell you again?

อีกสักหมื่นหน อีกสักหมื่นครั้ง ฉันก็จะยัง…เลือกคนๆนี้
Eek suk meun hon eek suk meun krung chun gor ja yung leuak kon nkon nee
However many tens of thousands of times, however many tens of thousands of moments, I’ll still choose this person
กี่ร้อยเรื่องราว ตลอดชีวี ฉันช่างโชคดี…ได้เคียงข้างเธอ
Gee roy reuang rao dtalaut cheewee chun chahng chohk dee dai kiang kahng tur
However many hundreds of memories thoughou this life, I’m so lucky to be beside you
ผ่านร้อนผ่านหนาว มาจนวันนี้ ขอพูดสักที…ดีใจที่พบเธอ
Pahn raun pahn nao mah jon wun nee kor poo suk tee dee jai tee pob tur
Through the hot and the cold, to this day, I want to say that I’m happy to have met you

   
เนื้อร้อง : แสตมป์ อภิวัชร์ เอื้อถาวรสุข
ทำนอง : แสตมป์ อภิวัชร์ เอื้อถาวรสุข

Title: มนุษย์ลืม / Manoot Leum (Forgetful Human)
Artist: Stamp
Album: [Single]
Year: 2016

มีคนเคยถาม ถ้าคุณเลือกมีพลังอะไรก็ได้จะเลือกมีสิ่งไ­หน
Mee kon koey tahm tah koon leuak mee plung arai gor dai ja leuak mee sing nai
Many people have asked, if you could choose to have any super powers, what would you pick?
หลายคนอยากบิน อยากเดินทะลวงกำแพง
Lai kon yahk bin yahk dern taluang gumpaeng
Many people want to fly, want to walk through walls
อยากแปลงร่างได้อยากหายตัวไป
Yahk bplae rahng dai yahk hai dtua bpai
Want to turn into other things, want to turn invisible

แล้วฉันนั้นต้องการสิ่งใด
Laeo chun nun dtaung gahn sing dai
So what do I want?
ฉัน เมื่อค้นลึกๆในจิตใจ ข้างในตอนนี้
Chun meua kon leuk leuk nai jit jai kahng nai dtaun nee
When I search deep down inside my heart right now

(*) ขอเป็น มนุษย์ลืม
Kor bpen manoot leum
I want to be a forgetful human
เลือกลืมได้ตามต้องการ
Leuak leum dai dtahm dtaung gahn
Who can choose to forget whatever he wants
สัมผัส หน้าผาก ทุกอย่างก็เลือนหาย
Sumput nahpahk took yahng gor leuan hai
I just touch my forehead and everything fades away
ไม่ต้องบิน ไม่ต้องลอย
Mai dtaung bin mai dtaung loy
I don’t need to fly, I don’t need to float
ไม่ได้คอย สิ่งที่ยิ่งใหญ่
Mai dai koy sing tee ying yai
I’m not waiting for anything great
ฉันเพียง ต้องการ
Chun piang dtaung gahn
I only want
อยากจะลืมมันไป
Yahk ja leum mun bpai
Want to forget
เรื่องที่ไม่อาจจะลืม
Reuang tee mai aht ja leum
Things I won’t forget

เพราะทุกวันนี้ ฉันเหมือนใช้ชีวิตอยู่กับความฝันร้าย
Pror took wun nee chun meuan chai cheewit yoo gup kwahm fun rai
Because every day, it’s like I’m living in a nightmare
เมื่อนึกเรื่องนั้นขึ้นมา
Meua neuk reuang nun keun mah
Whenever I think of those issues
ไม่ต้องใช้เวลา ฉันก็ร้องให้
Mai dtaung chai welah chun gor raung hai
In no time, I’m crying

ต่อให้ฉันยกทั้งแผ่นดินขึ้นได้
Dtor hai chun yok tung paen din keun dai
Even if I could raise up the ground
แต่ฉัน ก็ยกเรื่องนั้นไปจากใจ เอาออกไปไม่ไหว
Dtae chun gor yok reuang nun bpai jahk jai ao auk bpai mai wai
I can’t pick up those matters and take them out of my heart

(*)

บางอย่างในหัวใจ ไม่อยากจะได้ยิน
Bahng yahng nai hua jai mai yahk ja dai yin
I don’t want to hear some things in my heart
ไม่อยากจะแม้แต่ ยอมรับว่าเป็นเรื่องจริง
Mai yahk ja mae dtae yaum rup wah bpen reuang jing
I don’t want to even consider it’s the truth
จง หาย ไป
Jong hai bpai
It must disappear
บางอย่างในหัวใจ ไม่อยากจะได้ยิน
Bahng yahng nai hua jai mai yahk ja dai yin
I don’t want to hear some things in my heart
ไม่อยากจะแม้แต่ ยอมรับว่าเป็นเรื่องจริง
Mai yahk ja mae dtae yaum rup wah bpen reuang jing
I don’t want to even consider it’s the truth
จง หาย ไป
Jong hai bpai
It must disappear
จงหายไป
Jong hai bpai
It must disappear

   
Production by 12sumrecords
String Arrangement & Programmed by Jack Apisit Wongchoti
Violin by Siripong Tiptan
Viola by Miti Wisuthumporn
Cello by Apichai Leamthong
Piano by Smith poonyayant & Stamp
Music by Stamp, Mayu Wakisaka, Palmy
Lyrics by Stamp
Vocal produced by Sutee Sangserichon
Mixed & Mastered by pete tanskul

Title: ทฤษฎีสีชมพู / Dtritsidee See Chompoo (Pink Theory)
Artist: Stamp
Album: Million Ways to Write Part 1
Year: 2008

เธอ เธอเป็นสีชมพู เธอมีโลกของเธออยู่
Tur tur bpen see chompoo tur mee lohk kaung tur yoo
You, you’re pink, you’re in your own world
ที่ฉันไม่อาจล่วงรู้และไม่เคยเข้าไป
Tee chun mai aht luang roo lae mai koey kao bpai
That I can’t perceive and can never enter
ส่วนฉันเป็นสีเทา มีแต่ความเหงารอบๆ กาย
Suan chun bpen see tao mee dtae kwahm ngao raup raup gai
As for me, I’m grey, I have only loneliness around me
ไม่รู้เลยมีความหมายอะไรมากกว่านี้
Mai roo leoy mee kwahm mai arai mahk gwah nee
I don’t know if I have any meaning more than this

แต่เธอและฉันก็เดินเข้ามาชิดใกล้
Dtae tur lae chun gor dern kao mah chit glai
But you and I walked close together
มาทำให้ฉันแปรเปลี่ยนเป็นสีใหม่
Mah tum hai chun bprae bplian bpen see mai
And it made me change colors
เมื่อชีวิตของเราไหลปนกัน
Meua cheewit kaung rao lai bon gun
When our lives mixed together
โลกของฉันก็ดูจะเปลี่ยนสีไป
Lohk kaung chun gor doo ja bplian see bpai
My world seems to have changed colors

(*) อะไรเป็นของเธอ ก็กลายเป็นอะไรของฉัน
Arai bpen kaung tur gor glai bpen arai kaung chun
Whatever is yours has become mine
เมื่อเราต่างเทสีผสมละลายเข้าด้วยกัน
Meua rao dtahng tay see pasom lalai kao duay gun
When we mixed our different colors together
โลกของฉันและเธอก็สดใส กว้างใหญ่ขึ้นกว่าวันนั้น
Lohk kaung chun lae tur gor sot sai gwahng yai keun gwah wun nun
Our world became bright and more vast than before
เมื่อสีทั้งสองผสมกัน เมื่อนั้นมันก็จะเป็นสีของเรา
Meua see tung saung pasom gun meua nun mun gor ja bpen see kaung rao
When our two colors mixed, when that happened, it became our color

เราผลัดกันเดินเข้าไป สู่โลกคนละใบ
Rao palut gun dern kao bpai soo lohk kon la bai
We took turns walking towards our own worlds
สุดท้ายก็ต่างไม่รู้ ว่าโลกของใครเป็นของใคร
Soot tai gor dtahng mai roo wah lohk kaung krai bpen kaung krai
In the end, neither of us knew whose world belonged to whom
เมื่อในวันนั้นเธอเข้ามาใกล้ๆ
Meua nai wun nun tur kao mah glai glai
When you came close that day
มาทำจนฉันแปรเปลี่ยนเป็นสีใหม่
Mah tum jon chun bprae bplian bpen see mai
You made me change colors
และเมื่อสีของเราไหลรวมกัน
Lae meua see kaung rao lai ruam gun
And when our colors mixed together
โลกของฉันก็ค่อยๆ เปลี่ยนไปทั้งใบ
Lohk kaung chun gor koy koy bplain bpai tung bai
My whole world gradually changed

(*)

เมื่อเธอได้เข้ามา ฉันก็ได้เห็นอะไรขึ้นมากกว่า
Meua tur dai kao mah chung or dai hen arai keun mahk gwah
When you showed up, I could see a lot more
จากนี้และเรื่อยไป จากนี้ทั้งหัวใจ
Jahk nee lae reuay bpai jahk nee tung hua jai
From now on, from now on, my entire heart
ก็คงจะไม่มีอะไรเหมือนเดิมใช่ไหม
Gor kong ja mai mee arai meuan derm chai mai
Will be completely different, right?

(*)

ก็คงไม่มี อะไรที่จะเป็นเหมือนเดิมได้อย่างวันนั้น
Gor kong mai mee arai tee ja bpen meuan derm dai yahng wun nun
Nothing will be the same as it was in those days
เมื่อสีทั้งสองผสมกัน เมื่อนั้นมันก็จะเป็นสีของเรา
Meua see tung saung pasom gun meua nun mun gor ja bpen see kaung rao
When our two colors mix, when that happens, it will be our color

Title: Vacation Time (Thai Version)
Artist: Stamp and Vee Violette Wautier (Covering Part Time Musicians)
Album: OST ฟรีแลนซ์..ห้ามป่วย ห้ามพัก ห้ามรักหมอ / Freelance Hahm Bpuay Hahm Puk Hahm Ruk Mor
Year: 2015

ปล่อย ชีวิตจริง ทิ้งไป วางไว้ข้างทาง
Bploy cheewit jing ting bpai wahng wai kahng tahng
Letting go of real life and leaving it in the middle of the road
วันนี้จะไม่มีสัญญาณ วิ่งตาม ไปที่ใด
Wun nee ja mai mee sunyahn wing dtahm bpai tee dai
Today, there’s no signal, run wherever you want
ปิดทุกการรับรู้ เปิดไว้เพียงหัวใจ
Bpit took gahn rup roo bpert wai piang hua jai
Turn off every realization and open only your heart
ใส่กระเป๋าก้าวออกไป
Sai grabpao gao auk bpai
Grab your purse and step out

มีเวลาให้หัวใจกับสายลมได้ทักทาย
Mee welah hai hua jai gup sai lom dai tuk tai
There’s time for our heart and the wind to greet each other
เปิดโอกาสให้แสงแดดและร่างกายได้พบกัน
Bpert ohgaht hai saeng daet lae rahng gai dai pob gun
Give the chance for the sunlight and your body to meet
อากาศถ่ายเทความเศร้า ความทุกข์ระเหยเป็นควัน
Ahgaht tai tay kwahm sao kwahm took rayay bpen kwun
The air ventilates your sadness, your suffering evaporates into smoke
ปล่อยความคิดล่องลอยสักวัน
Bploy kwahm kit laung loy suk wun
Let your thoughts float for a day

This is the vacation time เวลานี้ช่างมีความหมาย
This is the vacation time welah nee chahng mee kwahmmai
This is the vacation time, this time is very meaningful
ดื่มชีวิตช้าๆ แล้วพักผ่อน ลืมความจริงร้ายๆ ทิ้งเอาไว้ก่อน
Deum cheewit chah chah laeo puk paun leum kwahm jing rai rai ting ao wai gaun
Drink life in slowly, rest, forget the terrible real life, throw it away
This is the vacation time
This is the vacation time

เอนกายทิ้งตัวหายไปในหลุมอากาศ
En gai ting dtua hai bpai nai loom ahgaht
Lie down and throw yourself into the air
สู่จักรวาลที่สองเราปลอดภัยจากทุกสิ่ง
Soo jukrawahn tee saung rao bplaut pai jahk took sing
Towards a universe where the two of us are safe from everything
เต็มไปด้วยความรู้สึก สบายเมื่อได้พักพิง
Dtem bpai duay kwahm roo seuk sabai meua dai puk ping
Filling it with feelings, we’re comfortable when we rest
โอ้ สวรรค์มีอยู่จริง
Oh sawun mee yoo jing
Oh, heaven exists

This is the vacation time เวลานี้ช่างมีความหมาย
This is the vacation time welah nee chahng mee kwahmmai
This is the vacation time, this time is very meaningful
ดื่มชีวิตช้าๆ แล้วพักผ่อน ลืมความจริงร้ายๆ ทิ้งเอาไว้ก่อน
Deum cheewit chah chah laeo puk paun leum kwahm jing rai rai ting ao wai gaun
Drink life in slowly, rest, forget the terrible real life, throw it away
This is the vacation time
This is the vacation time

Title: เจ้าหญิงน้ำแข็ง / Jao Ying Num Kaeng (Ice Princess)
English Title: “Sub Zero”
Artist: Stamp
Album: Sci-Fi
Year: 2014

32 องศาฟาเรนไฮต์ น้ำแข็งจะกลายเป็นน้ำ
Sahm sip saung ongsah farenheit num kaeng ja glai bpen num
At 32 degrees F, ice becomes water
ทฤษฎี พูดกันมา ฉันจะลองทำตาม
Tritsadtee poot gun mah chun ja laung tum dtahm
So the theory states, so I’ll try it out
กับหัวใจเธอ ที่แข็งเกินใคร เยือกเย็นกว่าทุกๆ อย่าง
Gup hua jai tur tee kaeng gern krai yeuak yen gwah took took yahng
With your heart that’s harder than anyone else and colder than everything
ฉันจะลอง หลอมละลาย เผื่อว่าจะพอมีทาง
Chun ja laung laum lalai peua wah ja por mee tahng
I’ll try thawing it out in case there’s a way

เติมความร้อน ให้ความรักอบอุ่น เทลงไป
Dterm kwahm raun hai kwahm ruk op oon tay long bpai
Adding heat and letting my warm love pour over it
จะคลายความเยือกเย็นด้วยหัวใจ
Ja klai kwahm yeuak yen duay hua jai
I will change your cold heart with mine

(*) แต่น้ำแข็งไม่ยอมละลาย มันไม่กลายเป็นความรัก
Dtae num kaeng mai yaum lalai mun mai glai bpen kwahm ruk
But the ice refuses to melt, it’s not becoming love
ฉันอบอุ่นไม่พอ เธอยังขอเป็นแค่คนรู้จัก
Chun op oon mai por tur yung kor bpen kae kon roo juk
I’m not warm enough, you still want to be just acquaintances
จนหัวใจไม่มีแรง เจ้าหญิงน้ำแข็งเธอช่างเย็นชานัก
Jon hua jai mai mee raeng jao ying num kaeng tur chahng yen chah nuk
Until my heart doesn’t hvae any strength, ice princess, you’re so cold
โอว ฉันควรทำยังไง
Oh chun kuan tum yung ngai
Oh, what should I do?

เฝ้าดูแล คอยเทคคอยแคร์ รับฟังคำปรึกษา
Fao doo lae koy take koy care rup fung kum bpreuk sah
I’ll look after you and keep taking care of up and listening to your advice
เฝ้าคอยหลายชั่วโมง หัวใจอ่อนโยน ไม่หวังอะไรคืนมา
Fao koy lai chua mohng hua jai aun yohn mai wung arai keun mah
Waiting many hours, my heart is tender, not hoping for anything to happen
แค่อยากรู้ ปราสาทสีขาวที่เธออยู่ สูงแค่ไหน
Kae yahk roo bprahsaht see kao tee tur yoo soong kae nai
I just want to know how tall your white castle is
จะทำลายกำแพงบุกเข้าไป
Ja tum lai gum paeng book kao bpai
And I’ll invade it

(*)

จะหนีเธอไปไกลๆ แต่หนีเธอไปทีไรต้องย้อนมา
Ja nee tur bpai glai glai dtae nee tur bpai tee rai dtaung yaun mah
I’ll run far away from you, but wherever I flee to, I have to turn around
เหมือนสายตาเธอแช่แข็งวันเวลา
Meuan sai dtah tur chae kaeng wun welah
It’s like your eyesight freezes time
มันช่างไรอารมณ์เป็นบ้า
Mun chahng rai ahrom bpen bah
It’s driving me absolutely crazy
เย็นชาจนฉันยืนไม่ได้
Yen chah jon chun yeun mai dai
You’re so indifferent, I can’t stand it

เจ้าหญิงน้ำแข็ง แค่เพียงเธอเดินมา
Jao ying num kaeng kae piang tur dern mah
Ice princess, just you walking by
สบตาทีเดียวแล้วจากไป
Sop dtah tee diao laeo jahk bpai
Making eye contact, then leaving
ฉันเหมือนนั่งหลงทางกลางหิมาลัย
Chun meuan nung long tahng glahng himahlai
It’s like I’m sitting down lost in the Himalayas
เหน็บหนาวสั่นไหวไปข้ามวัน
Nep nao sun wai bpai kahm wun
Cold and shivering throughout the day

ทุกๆ ย่างก้าวที่เธอเหยียบลงไปนั้น
Took took yahng gao tee tur yiap long bpai nun
Every step you take
เธอทำให้ปูนซีเมนต์กลายเป็นหิมะเจ็ดชั้น
Tur tum hai bpoon cement glai bpen hima jet chun
You make cement become seven layers of snow
ทำให้เมืองไทยกลายเป็นแอนตาร์กติก
Tum hai meuan thai glai bpen antarctica
You turn Thailand into Antarctica
เธอทำให้พลาสติกกลายเป็นผลึกคริสตัล
Tur tum hai plastic glai bpen pleuk kristal
You make plastic become crystal

มีคนมากมาย รอเธอรอบกาย
Mee kon mahk mai ror tur raup gai
There’s so many people waiting all around you
ฝันจะเป็นเจ้าชาย ได้เป็นแค่องครักษ์
Fun ja bpen jao chai dai bpen kae ongkaruk
Dreaming of being prince, they can only be a bodyguard
ส่วนฉันนั้นไม่แคร์
Suan chun nun mai care
As for me, I don’t care
แค่อยากจะดูแลองครักษ์เธอทุกวัน
Kae yahk ja doo lae ongkaruk tur took wun
I just want to look after and be your bodyguard every day

ได้โปรดเถอะฝ่าบาท ได้โปรดเปิดปราสาท
Dai bproht tur fah baht dai bproht bpert bprahsaht
Please, your Majesty, please open your castle
ข้างนอกประตูมันหนาวจะตายอยู่แล้ว
Kahng nauk bpradtoo mun nao ja dtai yoo laeo
Outside the door it’s freezing to death

ได้โปรดเถอะเปิดข้างในใจ
Dai bproht tur bpert kahng nai jai
Please open your heart
ทำลายกำแพงให้ฉันเข้าไป…ได้ไหม
Tum lai gumpaeng hai chun kao bpai
Lower the drawbridge and let me enter, please

(*)
ฉันควรทำยังไง จะต้องทำแบบไหน
Chun kuang tum yung ngai ja dtaung tum baep nai
What should I do? How must I do it?

Title: สัตว์ประหลาด / Sut Bpralaht (The Beast)
Artist: Stamp
Album: Sci-Fi
Year: 2014

หนีไปซะที่รัก เธอหลบไปพักก่อนสักระยะ
Nee bpai sa tee ruk tur lop bpai puk gaun suk raya
Run away, darling, get away and recuperate for a moment
ยืนอยู่ตรงนี้อาจมรณะ เธอเข้าใจไหม?
Yeun yoo dtrong nee aht marana tur kao jai mai
Standing here might be dangerous, do you understand?
คำพูดเธอเมื่อกี้ ได้ปลุกอสูรที่นอนหลับไหล
Kum poot tur meua gee dai bplook asoon tee naun lup lai
Your words a moment ago awoke a sleeping demon
ที่นอนส่วนลึกข้างใน จิตใจของฉันให้ตื่น
Tee naun suan leuk kahng nai jit jai kaung chun hai dten
That has been sleeping deep inside my mind

อีกแปปหนึ่งข้าวของมันจะลอยขึ้นไปบนฟ้า
Eek baep neung kao kaung mun ja loy keun bpai bon fah
In one moment, the thing will climb up into the sky
สัตว์เลื้อยคลานจะมา ไม่มีที่ยืน
Sut leuay klahn ja mah mai mee tee yeun
The creature will come, there’s no place to stand
ฉันจะไม่ใช่คนเดิม ได้โปรดเชื่อฉันเถอะ
Chun ja mai chai kon derm dai bproht cheua chun tur
I won’t be the same person, please trust me
อย่าเพิ่งขัดขืน ก่อนที่มันจะสาย
Yah perng kut keun gaun tee mun ja sai
Don’t disobey me, before it’s too late

(*) สัตว์ประหลาดกำลังจะออกมา
Sut bpralaht gumlung ja auk mah
The beast is about to come out
ยังมีเวลารีบหลบไปให้ไกลฉัน
Yung mee welah reep lop bpai hai glai chun
You still have some time to hurry up and get away from me
อีก 20 นาทีเราค่อยพูดกัน
Eek yee sip nahtee rao koy poot gun
If we keep talking for another twenty minutes
ฉันจะควบคุมมันไม่ได้แล้วเธอ
Chun ja kuap koom mun mai dai laeo tur
I won’t be able to control it anymore

ก่อนที่ข้าวของมันจะลอยขึ้นไปบนฟ้า
Gaun tee kao kaung mun ja loy keun bpai bon fah
Before that thing climbs up into the sky
สัตว์เลื้อยคลานจะมากันเป็นฝูงใหญ่
Sut leuay klahn ja mah gun bpen foong yai
The creatures travel in packs
อย่าคิดจะเจรจา เก็บข้าวของที่จำเป็นแล้วรีบไป
Yah kit jayrajah gep kao kaung tee jum bpen laeo reep bpai
Don’t try to negotiate, grab your necessities and get out of here
ก่อนที่มันจะสาย
Gaun tee mun ja sai
Before it’s too late

(*)

สัตว์ประหลาดสงบลงไปแล้ว
Sut bpralaht sangop long bpai laeo
The beast is subsiding
กลายเป็นเราเจ็บปวดจนน้ำตาไหล
Glai bpen rao jep bpuat jon num dtah lai
Turning into us hurting until we cry
ได้แต่คุกเข่าบอกเธอว่าเสียใจ
Dai dtae kook kao bauk tur wah sia jai
I can only get on my hands and knees and tell you I’m sorry
ฉันจะควบคุมมันให้ได้เพื่อเธอ
Chun ja kuap koom mun hai dai peua tur
I’ll learn to control it for you

Title: ที่สุด…นำสิ่งที่ดีสู่ชีวิต / Tee Soot Num Sing Tee Dee So Cheewit (Awesome…Bringing the Best Things Into My Life)
Artist: Stamp
Album: Sci-Fi
Year: 2014

เธอเป็นเหมือนแรงบันดาลใจ
Tur bpen meuan raeng but dahn jai
You’re like the strength of my heart
เป็นพลังให้ฉันเดินไป เป็นเหมือนความสว่าง
Bpen palung hai chun dern bpai bpen meuan kwahm sawahng
You’re the energy that gets me to walk, you’re like my brightness
เธอคอยนำเรื่องราวดี ๆ ให้กับฉันทุกวินาที
Tur koy num reuang rao dee dee hai gup chun took winahtee
You keep bringing good memories to me every second
ในทุกที่ ไม่เคยห่าง
Nai took tee mai koey hahng
Never separated from me ever

(*) เธอคอยเพิ่มเติม ความสุขให้ทุกวัน
Tur koy perm dterm kwahm sook hai took wun
You add to my happiness every day
คอยเติมคำในช่องว่าง ให้ทุกคำถาม
Koy dterm kum nai chaung wahng hai took kum tahm
You fill words into my empty spaces for every question
และไม่เคยจะหยุด ให้ฉันยิ้มได้ในทุก ๆ ครั้ง
Lae mai koey ja yoot hai chun yim dai nai took took krung
And you never stop making me smile every time

(**) ฉันดีใจที่สุด ประทับใจเธอมาก ๆ
Chun dee jai tee soot bpratup jai tur mahk mahk
I’m so happy, I’m so impressed by you
ขอขอบคุณที่เธอนำสิ่งที่ดีสู่ชีวิตทุก ๆ ทาง
Kor kaup koon tee tur num sing tee dee soo cheewit took took tahng
I want to thank you for bringing the best things into my life in every way
จึงอยากร้องเป็นเพลง เพลงนี้
Jeung yahk raung bpen pleng pleng nee
So I want to sing this song
มอบให้เธอทั้งหมดทุกอนูจากหัวใจ
Maup hai tur tung mot took anoo jahk hua jai
Giving you everything from my heart
ขอสัญญาว่าเธอนั้นจะมีฉันเสมอไป
Kor sunyah wah tur nun ja mee chun samur bpai
I want to promise that you’ll always have me
เพราะว่ายังไง ยังไง ฉันก็รักเธอที่สุด เลย
Pror wah yung ngai yung ngai chun gor ruk tur tee soot loey
Because, no matter what, no matter what, I love you the most

ยิ่งมองฉันก็ยิ่งค้นพบ ว่าชีวิตของฉันที่ครบ
Ying maung chun gor yung kon pob wah cheewit kaung chun tee krop
The more I look, the more I find that my whole life
เป็นเพราะเธอ ทุก ๆ ด้าน
Bpen pror tur took took dahn
Is because of you in every way
เธอคอยนำเรื่องราวดี ๆ ให้กับฉันทุกวินาที
Tur koy num reuang rao dee dee hai gup chun took winahtee
You keep bringing good memories to me every second
ในทุกที่ ไม่เคยห่าง
Nai took tee mai koey hahng
Never separated from me ever

(*,**,*,**)

ยังไง ยังไง ฉันก็รักเธอที่สุด เลย
Yung ngai yung ngai chun gor ruk tur tee soot loey
No matter what, no matter what, I love you the most

Title: คุณ / Koon (You)
Artist: Stamp
Album: Sci-Fi
Year: 2014

ฉันเคยเห็นท้องฟ้ากำลังเปลี่ยนสี
Chun koey hen taung fah gumlung bplian see
I once saw the sky changing colors
ฉันเคยเห็นดอกไม้กำลังผลิบาน
Chun koey hen dauk mai gumlung plibahn
I once saw flowers blossoming
ฉันเคยสัมผัสรสต่าง ๆ ที่ปลายลิ้น
Chun koey sumput rot dtahn dtahng tee bplai lin
I once tasted many flavors on my tongue
ฉันเคยได้กลิ่นยั่วยวนหมื่นแสนพันล้าน
Chun koey dai glin yua yuan meun saen pun lahn
I once smelled hundreds of thousands of scents

(*) ฉันเคยทดสอบมาเกือบทุกสิ่ง ได้ยินมาเกือบทุกอย่าง
Chun koey tot saup mah geuap took sing dai yin mah geuap took yahng
I once examined nearly everything, I’ve heard nearly everything
เดินทางมานานเพื่อจะพบคำตอบว่า
Dern tahng mah nahn peua ja pob kum dtaup wah
Traveling for so long to find the answer that…

(**) คุณ คงไม่แค่คนที่ทำให้หวั่นไหว โลกดูเปลี่ยนไป
Koon kong mai kae kon tee tum hai wun wai lohk doo bplian bpai
You aren’t just a person who makes me nervous, the world seems to change
คุณ คงไม่แค่คนที่ทำให้หัวใจคลั่งไคล้ลงในอะไรสักอย่าง
Koon kong mai kae kon tee tum hai hua jai klung klai long nai arai suk yahng
You’re not just a person who makes me infatuated in everything
คนที่แค่ยืนข้าง ๆ ฉันก็รู้สึกแตกต่างอย่างนี้
Kon tee kae yeun kahng kahng chun gor roo seuk dtaek dtahng yahng nee
A person who is just standing beside me, I feel different from this
ก็คงจะมีแค่คุณ
Gor kong ja mee kae koon
But I’ll have only you

ฉันเคยสัมผัส ปราสาทที่ทำจากหิน
Chun koey sumput bprasaht tee tum jahk hin
I once touched a castle made from stone
ฉันเคยได้ยินบทเพลงที่เขาว่าหวาน
Chun koey dai yin bot pleng tee kao wah wahn
I once heart music that was sweet

(*)
แน่ใจเลยว่า
Nae jai loey wah
I’m certain that…

(**)

คุณ คงไม่แค่คนที่ทำให้หวั่นไหว โลกดูเปลี่ยนไป
Koon kong mai kae kon tee tum hai wun wai lohk doo bplian bpai
You aren’t just a person who makes me nervous, the world seems to change
คุณ คงไม่แค่คนที่ทำให้หัวใจคลั่งไคล้ลงในอะไรสักอย่าง
Koon kong mai kae kon tee tum hai hua jai klung klai long nai arai suk yahng
You’re not just a person who makes me infatuated in everything
คนที่มาเปลี่ยนรสชาติ ให้ฉันรู้สึกแตกต่างอย่างนี้
Kon tee mah bplian rot chaht hai chun roo seuk dtaek dtahng yahng nee
A person who changed my flavor and made me feel different like this
ก็คงจะมีแค่คุณ ก็คงจะมีแต่คุณ ก็คงจะมีแต่คุณตลอดไป
Gor kong ja mee kae koon gor kong ja mee dtae koon gor kong ja mee dtae koon dtalaut bpai
I’ll have only you, I’ll have only you, I’ll have only you forever