Punch

All posts tagged Punch

Title: แค่คิดไปเอง / Kae Kit Bpai Eng (Just Thinking By Myself)
Artist: 7Days Crazy ft. Punch Worakarn (พั้นช์ วรกาญจน์)
Album: [Single]
Year: 2018

วันเวลาที่ผ่านไป เปลี่ยนใจใครๆก็มากมาย
Wun welah tee pahn bpai bplian jai krai krai gor mahk mai
The passing time changes everyone’s hearts so much
แล้วเธอก็จากไป เมื่อใครคนนึงเข้ามา
Laeo tur gor jahk bpai meua krai kon neung kaomah
So you left when someone else showed up
ปฏิทินที่เปลี่ยนไป คือกฏและเกณฑ์ของเวลา
Bpadtitin tee bplian bpai keu got lae gayn kaung welah
The changing calendar is the regulation of time
การรอคอยด้วยน้ำตา ที่ไม่มีวันเป็นจริง
Gahn ror koy duay num dtah tee mai mee wun bpen jing
Waiting in tears for something that will never come true

(*) แม้จะหลับตายังฝัน รูปเธอยังวางที่เดิม ยังคิดถึงเธอเหลือเกิน จวบจนวันนี้
Mae ja lup dtah yung fun roop tur yung wahng tee derm yung kit teung tur leua gern juap jon wun nee
Even though I close my eyes, I still dream, your picture is still in the same place, I still miss you so much to this day

(**) ได้แต่ คิดไปเองแอบฝันไปเอง ว่าเธอยังรักฉัน
Dai dtae kit bpai eng aep fun bpai eng wah tur yung ruk chun
I can only think by myself, secretly dream by myself, that you still love me
จดจำอยู่ทุกคืนวัน ชีวิตประจำวัน ไม่อาจจะลืมได้ง่ายดาย
Jot jum yoo took keun wun cheewit bprajum wun mai aht ja leum dai ngai dai
I remember you every day and night of my daily life, I can’t forget you easily
อยากบอกให้รู้คนดี ทุกวินาที จะรอเธอเรื่อยไป
Yahk bauk hai roo kon dee took winahtee ja ror tur reuay bpai
I want to tell you and let you know, darling, that I’m waiting for you at every second
ก็ต่อให้หลอกตัวเองเท่าไหร่ ยังอยากให้เธอย้อนคืนกลับมา
Gor dtor hai lauk dtua eng tao rai yung yahk hai tur yaun keun glup mah
No matter how much I’m fooling myself, I still want you to come back

เดือนเป็นปีที่ผ่านพ้น จนใครก็มองว่างมงาย
Deuan bpen bpee tee pahn pon jon krai gor maung wah ngom ngai
The months turn to years, until everyone thinks I’m foolish
ยังมีเธอในหัวใจ จะนานเพียงใดยังรอ
Yung mee tur nai hua jai ja nahn piang dai yung ror
I still have you in my heart, however long it’ll be, I’ll still wait

(*,**)

แม้จะไกลจนเกินสายตาจะเห็น แต่ในใจยัง
Mae ja glai jon gern sai dtah ja hen dtae nai jai yung
No matter how far out of sight you are, in my heart, it’s still
คงชัดเจนว่ามีแค่เธอ
Kong chut jen wah mee kae tur
Clear that I only have you

(**,**)

Title: คำขอร้องของผู้หญิงตาดำๆ / Kum Kor Kraung Kaung Poo Ying Dtah Dum Dum (The Plea of a Black-Eyed Girl)
Artist: Punch (พั้นช์)
Album: ผู้หญิงตาดำๆ / Poo Ying Dtah Dum Dum (Black-Eyed Girl)
Year: 2005

ชีวิตของลูกผู้ชาย
Cheewit kaung look poo chai
The life of a man
มีเรื่องราวมากมาย
Mee reuang rao mahk mai
Has so many issues
ในแบบของมัน
Nai baep kaung mun
In it
แต่ชีวิตจะยาวจะสั้น
Dtae cheewit ja yao ja sun
But whether life is long or short
อยู่ที่เรากำหนดมันให้เป็นไป
Yoo tee rao gumnot mun hai bpen bpai
Depends on our decisions

ครั้งหนึ่งของชีวิตคน
Krung neung kaung cheewit kon
A person’s life gets one chance
ทำไมต้องเอาไปแขวนอยู่บนเส้นด้าย
Tummai dtaung ao bai kwaen yoo bon sen dai
Why take it and hang it by a thread?
เรื่องศักดิ์ศรี ก็พอเข้าใจ
Reuang suk see gor por kao jai
I can understand manners of honor
แต่ทำไมต้องเอาชีวิตเป็นเดิมพัน
Dtae tummai dtaung ao cheewit bpen derm pun
But why do you have to gamble with your life?

ไม่เห็นต้องตาต่อตา
Mai hen dtaung dtah dtor dtah
I don’t see why it has to be an eye for an eye
ไม่เห็นต้องฟันต่อฟัน
Mai hen dtaung fun dtor fun
I don’t see why it has to be a tooth for a tooth
ไม่เห็นต้องทำอย่างนั้น
Mai hen dtaung tum yahng nun
I don’t see why it must be done like that
ทำไมต้องใช้น้ำมันดับไฟ
Tummai dtaung chai mun mun dup fai
Why must we use oil to extinguish a fire?

(*) ไม่ห่วงฉันก็ขอให้ห่วงตัวเอง
Mai huang chun gor kor hai huang dtua eng
If you don’t worry about me, I ask that you worry about yourself
ไม่รักฉันก็รักตัวเองได้ไหม
Mai ruk chun gor ruk dtua eng dai mai
If you don’t love me, please love yourself
ในชีวิตนี้ฉันไม่เคยขอสิ่งไหน
Nai cheewit nee chun mai koey kor sing nai
I’ve never asked for anything in this life
มันมากไปใช่ไหม
Mun mahk bpai chai mai
It’s too much, isn’t it?
แค่ขอให้รักตัวเอง
Kae kor hai ruk dtua eng
I’m just asking that you love yourself

วันไหนที่เธอต้องเจ็บ
Wun nai tee tur dtaung jep
Any day you’re hurting
อยากให้รู้ว่าฉันก็เจ็บเหมือนกัน
Yahk hai roo wah chun gor jep meuan gun
I want you to know that I’m hurting too
ที่บอกเอาไว้จะไม่ทิ้งกัน
Tee bauk ao wai ja mai ting gun
When you told me that we wouldn’t abandon each other
เธอยังยืนยันคำนั้น อยู่หรือเปล่า
Tur yung yeun yun kum nun yoo reu bplao
Do you still stand by those words?

คิดถึงกันบ้างไหม
Kit teung gun bahng mai
Do you miss me?
เป็นห่วงฉันบ้างไหมเธอ
Bpen huang chun bahng mai tur
Are you worried about me?
พรุ่งนี้ถ้าไม่มีเธอ
Proong nee tah mai mee tur
If I don’t have you tomorrow
แล้วฉันจะเป็นอย่างไร
Laeo chun ja bpen yahng rai
How will I be?

(*)

อยู่กับฉันอย่าทิ้งฉันไปไหน
Yoo gup chun yah ting chun bpai nai
Stay with me, don’t leave me
ขาดเธอไป
Kaht tur bpai
Without you
จะอยู่ได้ยังไง
Ja yoo dai ngai
How will I live?
อย่าไปไหน ได้ไหม ฉันขอร้อง
Yah bpai nai dai mai chun kor raung
Please don’t go anywhere, I’m begging you

ไม่ห่วงฉัน ก็ขอให้ห่วงตัวเอง
Mai huang chun gor kor hai huang dtua eng
If you don’t worry about me, I ask that you worry about yourself
ไม่รักฉันก็รักตัวเองซะบ้าง ขาดเธอไปสักคน
Mai ruk chun gor ruk dtua eng sa bahng kaht tur bpai suk kon
If you don’t love me, love yourself, without you
โลกนี้คงอ้างว้าง อย่าทิ้งฉันไว้ลำพัง
Lohk nee kong ahng wahng yah ting chun wai lumpung
This world would be empty, don’t leave me alone
สงสาร ฉันเถอะ
Song sahn chun tur
Take pity on me

   
คำร้อง : กมลศักดิ์ สุนทานนท์;ปิติ ลิ้มเจริญ
ทำนอง : พนเทพ สุวรรณะบุณย์;ปิติ ลิ้มเจริญ
เรียบเรียง : พนเทพ สุวรรณะบุณย์

Title: หัวใจกับรอยเท้า / Hua Jai Gup Roy Tao (A Heart and Footprints)
Artist: Punch
Album: ผู้หญิงกลางสายฝน / Poo Ying Glahng Sai Fon (Girl in the Middle of a Rainstorm)
Year: 2006

เหยียบๆ ตรงหัวใจฉันเข้าไป
Yiap yiap dtrong hua jai chun kao bpai
You trampled all over my heart
เธอคิดว่ามันเป็นอะไรฮะ
Tur kit wah mun bpen arai ha
What do you think I am?
จบ..หมดกันสักทีนะเวลา
Jop mot gun suk tee na welah
It’s over, all the time
ที่ฉันนั้นจะยอมให้เธอ
Tee chun nun ja yaum hai tur
That I willingly gave to you

(*) คิดไม่ออกว่าเธอมองฉันเป็นอะไร
Kit mai auk wah tur maung chun bpen arai
I can’t imagine what you see me as
ถึงได้แต่มาคอยจะทำร้าย
Teung dai dtae mah koy ja tum rai
That you could only come hurt me
ฉันเลยตอบตัวเอง วันนี้ฉันเป็นใคร
Chun loey dtaup dtua eng wun nee chun bpen krai
So I’m answering myself today who I am
และจะบอกให้เธอได้รู้
Lae ja bauk hai tur dai roo
And I’ll tell you and let you know

(**) ที่ยืนอยู่ตรงนี้ คือผู้หญิงที่กำลังจะจากเธอไป
Tee yeun yoo dtrong nee keu poo ying tee gumlung ja jahk tur bpai
What’s standing right here is a woman who’s about to leave you
ที่ยืนอยู่ตรงนี้ คือผู้หญิงที่หัวใจมีแต่รอยเท้า
Tee yeun yoo dtrong nee keu poo ying tee hua jai mee dtae roy tao
What’s standing right here is a woman whose heart is covered in footprints
จากผู้ชายที่จะเป็นอดีตในใจ
Jahk poo chai tee ja bpen adeet nai jai
From a man who is the past in her heart

เก็บ ๆ คำของเธอไว้ดีกว่า
Gep gep kum kaung tur wai dee gwah
It’s better if you keep your words
จะเพ้อเจ้ออะไรอีกวันนี้
Ja pur jur arai eek wun nee
Than babbling on any more today
เบื่อ ๆ คำสัญญาที่มันดี
Beua beua kum sunyah tee mun dee
I’m sick of your nice promises
แต่แล้วก็ไม่เคยทำได้เลย
Dtae laeo gor mai koey tum dai loey
That you can never keep

(*,**,**)

Title: ไม่มีอะไรใกล้คำว่ารัก / Mai Mee Arai Glai Kum Wah Ruk (Nothing Comes Close to the Word Love)
Artist: Punch (พั้นช์)
Album: OST ขอโทษที่รักเธอ / Kor Toht Tee Ruk Tur
Year: 2016

เจอทีไรก็มองเลยไปทุกที เธอก็ยังไม่รู้อะไรเหมือนเคย
Jur tee rai gor maung loey bpai took tee tur gor yung mai roo arai meun koey
Whenever I see you, I look every time, you still don’t know anything, as usual
ไม่อ่านสายตาที่มีมากกว่าคนคุ้นเคย
Mai ahn sai dtah tee mee mahk gwah kon koon koey
I can’t read anything in your eyes that says we’re more than just acquaintances
มันก็เป็นฉันที่ทำตัวแปลกๆ แต่ว่าเธอไม่คิดไม่เคยรู้สึก
Mun gor bpen chun tee tum dtua bplaek bplaek dtae wah tur mai kit mai koey roo seuk
It’s me who’s acting strangely, but you don’t think anything and never feel anything
ไม่เคยจะนึกเอะใจอะไรบ้างเลย
Mai koey ja neuk eh jai arai bahng loey
You never suspect anything at all

(*) แอบดีใจที่เห็นเธอมีความสุข
Aep dee jai tee hen tur mee kwahm sook
I’m secretly delighted when I see you happy
แอบทุกข์เมื่อเห็นเธอร้อนใจ
Aep took meua hen tur raun jai
I secretly suffer when I see you flustered
สุดท้ายไม่มีทางไหนไปได้ไกลกว่านี้
Soot tai mai mee tahng nai bpai dai glai gwah nee
In the end, there’s no way to go further than this

(**) ไม่มีอะไรเข้าใกล้กับคำว่ารัก
Mai mee arai kao glai gup kum wah ruk
Nothing else comes close to the word love
ก็เป็นได้แค่คนรู้จักเธอเท่านั้นพอ
Gor bpen dai kae kon roo juk tur tao nun por
Just being able to be someone who knows you is enough
ที่ตกอยุ่ในสถานการณ์แอบรัก
Tee dtok yoo nai satahnagahn aep ruk
I was dropped into this situation of secretly loving you
ก็ทำได้แค่เพียงเฝ้ารอ สักวันที่เธอ
Gor tum dai kae piang fao ror suk wun tee tur
I can only wait for the day that you
จะได้เห็นหนึ่งคนตรงนี้รักเธอ
Ja dai hen neung kon dtrong nee ruk tur
Will see that this person over here loves you

มันจะมีไหมวันที่เธอเข้าใจ ว่ามีใครตรงนี้รอเธอที่เก่า
Mun ja mee mai wun tee tur kao jai wah mee krai dtrong nee ror tur tee gao
Will there ever come the day that you understand that you have someone right here, waiting for you at the old place?
อยากเปลี่ยนให้เรามีวันที่ได้คุ้นเคย
Yahk bplian hai rao mee wun tee dai koon koey
I want to change things and let us have a day to get familiar with each other

(*,**,**,**)

Title: เก็บความห่วงใยไว้ใช้กับคนที่เธอรัก / Gep Kwahm Huang Yai Wai Chai Gup Kon Tee Tur Ruk (Keep Your Concern for the Person You Love)
Artist: Punch (พั้นช์ วรกาญจน์)
Album: คนสนิท / Kon Sanit (Close Person)
Year: 2011

ฉันสบายดี ไม่เห็นจะมีอะไร
Chun sabai dee mai hen ja mee arai
I’m fine, there’s nothing wrong
ก็ยังไปไหนต่อไหน ตามประสาเหมือนๆ เคย
Gor yung bpai nai dtor nai dtahm bprasah meuan meuan koey
I still go wherever I want, as usual
เพิ่งจะพบกับเพื่อนเก่าๆ เขายังถามถึงเธอเลย
Perng ja pob gup peuan gao gao kao yung tahm teung tur loey
I just met with old friends, they still ask about you
ก็เลยบอกว่าไม่รู้ ไปถามแฟนเขาเอาเอง
Gor loey bauk wah mai roo bpai tahm faen kao ao eng
So I told them I didn’t know, they should go ask your girlfriend

(*) แต่ก่อนยอมรับว่าเหงาเหลือเกิน แรกๆ ที่เราเลิกกัน
Dtae gaun yaum rup wah ngao leua gern raek raek tee rao lerk gun
I admit I was so lonely when we first broke up
ในแต่ละคืนช่างทรมาน กว่ามันจะผ่านพ้นไป
Nai dtae la keun chahng toramahn gwah mun ja pahn pon bpai
Each night was such torture, until I got over it
วันนี้เหมือนตัวคนเดียว แต่ก็ยังสบายๆ
Wun nee meuan dtua kon diao dtae gor yung sabai sabai
Today I’m alone, but I’m still fine
ขอบคุณที่ยังห่วงใย แต่ไม่เป็นไรไม่อยากรบกวน
Kaup koon tee yung huang yai dtae mai bpen rai mai yahk rop guan
Thank you for still worrying about me, but it’s okay, I don’t want to bother you

(**) เก็บความห่วงใยไว้ใช้กับคนที่เธอรัก
Gep kwahm huang yai wai chai gup kon tee tur ruk
Keep your concern for the person you love
เดี๋ยวเธอจะลำบาก ถ้าหากเขารู้ขึ้นมา
Diao tur ja lum bahk tah hahk kao roo keun mah
Or you’ll get in trouble if she finds out
ไม่ต้องห่วงฉัน ห่วงใครคนนั้นของเธอจะดีกว่า
Mai dtaung huang chun huang krai kon nun kaung tur ja dee gwah
There’s no need to worry about me, worrying about your girl is better
ฉันยังมีปัญญา ดูแลหัวใจที่ใครเขาไม่ต้องการ
Chun yung mee bpunyah doo ale hua jai tee krai kao mai dtaung gahn
I still have the know-how to take care of a heart that someone else doesn’t want

ฉันไม่โทษใคร ไม่ต้องนึกว่าใครผิด
Chun mai toht krai mai dtaung neuk wah krai pit
I’m not blaming anyone, there’s no need to think that anyone’s at fault
ก็แค่บทเรียนชีวิต ที่มันสอนให้เข้าใจ
Gor kae bot rian cheewit tee mun saun hai kao jai
It’s just a life lesson that teaches us to understand
ว่าที่แท้หัวใจคน ไม่มีวันจะรู้ได้
Wah tee tae hua jai kon mai mee wun ja roo dai
That otherwise the human heart would never be able to know
ให้มันเป็นครั้งสุดท้าย ที่ฉันจะทำร้ายตัวเอง
Hai mun bpen krung soot tai tee chun ja tum rai dtua eng
Let it be the last time that I hurt myself

(*,**,**)

ฉันยังมีปัญญา ดูแลหัวใจที่ใครเขาไม่ต้องการ
Chun yung mee bpunyah doo ale hua jai tee krai kao mai dtaung gahn
I still have the know-how to take care of a heart that someone else doesn’t want

Title: เราคงต้องเป็นแฟนกัน / Rao Kong Dtaung Bpen Faen Gun (We’ll Just Have to Be Lovers)
Artist: Punch (พั้นช์)
Album: ผู้หญิงตาดำๆ / Poo Ying Dtah Dum Dum (Black-Eyed Girl)
Year: 2005

อยู่ตัวคนเดียว ไม่เคยต้องเกี่ยวกับใคร ก็แสนจะสุขสบาย ตามใจตัวเองไว้ก่อน
Yoo dtua kon diao mai koey dtaung giao gup krai gor saen ja sook sabai dtahm jai dtua eng wai gaun
Being alone, I’ve never had to get involved with anyone, I’m so happy doing whatever I want
อยากเที่ยวก็ไป ไม่ไหวก็กลับมานอน ไม่เคยเป็นเดือดเป็นร้อน จนได้มาพบกับเธอ
Yahk tiao gor bpai mai wai gor glup mah naun mai koey bpen deuat bpen raun jon dai mah pob gup tur
If I want to go out, I go, when I’m done, I come back and go to sleep, I’ve never been flustered until I met you

ทำไมไม่รู้ แต่รู้ว่าอยากใกล้ชิด หัวใจมันเริ่มออกฤทธิ ชอบคิดอะไรเพ้อเจ้อ
Tummai mai roo dtae roo wah yahk glai chit hua jai mun rerm auk rit chaup kit arai pur jur
I don’t know why, but I know I want to be near you, my heart is beginning to run wild, I like thinking crazy things

(*) เพิ่งเจอเมื่อกี๊ ก็ยังจะโทร(ถึง/หา)เธอ เข้านอนก็ยังจะเผลอ คิดถึงแต่เธอ(เรื่อยไป/อยู่ได้)
Perng jur meua gee gor yung ja toh (teung / hah) tur kao naun gor yung ja plur kit teung dtae tur (reuay bpai / yoo dai)
We’ve only just met, but I still call you, going to bed, I still absently think continuously only of you

(**) ต้องส่งกระจกแต่เช้า ทุกวัน ยืนหมุนมันอยู่อย่างนั้น เพื่อความมั่นใจ
Dtaung song grajok dtae chao took wun yeun moon mun yoo yahng nun peua kwahm mun jai
I must look in the mirror in the morning every day, standing and twirling like that to be sure
อยากทำตัวเองให้ดูดี ให้เธอชื่นใจ เป็นอะไรที่มันไม่เคย
Yahk tum dtua eng hai doo dee hai tur cheun jai bpen arai tee mun mai koey
I want to make myself look good for you to appreciate, this sort of thing has never happened to me before

(***) แต่เป็นไปแล้ว และคงจะหยุดไม่ไหว แล้วเธอล่ะเคยบ้างไหม อาการเหมือนกันไหมเธอ
Dtae bpen bpai laeo lae kong ja yoot mai wai laeo tur la koey bahng mai ahgahn meuan gun mai tur
But it’s happened and it can’t be stopped, and what about you? Have you ever had these feelings too?
ถ้าหากเธอนั้น ก็เป็นเหมือนกันเสมอ สรุปว่าฉันกับเธอ เราคงต้องเป็นแฟนกัน
Tah hahk tur nun gor bpen meuan gun samur saroop wah chun gup tur rao kong dtaung bpen faen gun
If you’ve always felt the same, then you and I will just have to be lovers

(* , ** , ***)

สรุปว่าฉันกับเธอ เราคงต้องเป็นแฟนกัน
Saroop wah chun gup tur rao kong dtaung bpen faen gun
Then you and I will just have to be lovers

Title: ไม่เคยอยู่ในสายตา / Mai Koey Yoo Nai Sai Dtah (Never In Your Sights)
Artist: Punch
Album: OST รักสุดฤทธิ์ / RUk Soot Rit
Year: 2013

ฉันอยากขอให้เธอมองมาอย่างที่มองเขา
Chun yahk kor hai tur maung mah yahng tee maung kao
I want you to look at me like you look at her
ฉันอยากขอฟังคำเดียวกันที่เธอบอกเขา
Chun yahk kor fung kum diao gun tee tur bauk kao
I want to hear the same words you tell her
แต่ฉันคงทำได้แค่ฝัน คงไม่มีวันเป็นเรื่องของเรา
Dtae chun kong tum dai kae fun kong mai mee wun bpen reuang kaung rao
But I can only dream, I’ll never be a matter to you
ในเมื่อเธอไม่เคยให้ความสำคัญ
Nai meua tur mai koey hai kwahm sumkun
When you never give me importance

(*) ไม่เคยอยู่ในสายตาเธอสักครั้งใช่ไหม
Mai koey yoo nai sai dtah tur suk krung chai mai
I’ll never be in your sights, will I?
และทุกครั้งก็เห็นว่าเธอได้มองผ่านไป
Lae took krung gor hen wah tur dai maung pan bpai
And every time it seems like you look past me
ข้ามฉันไปที่เขา เหมือนหัวใจถูกดึงหายไป
Kahm chun bpai tee kao meuan hua jai took deung hai bpai
Brushing past me to go to her, it’s like my heart is being pulled away
ฉันต้องทำยังไง อีกนานแค่ไหน ถึงจะอยู่ในสายตา
Chun dtaung tum yung ngai eek nahn kae nai teung ja yoo nai sai dtah
What must I do? How much longer will it be until I’m in your sights?

ฉันอยากขอไปเดินจูงมือกับเธอแทนเขา
Chun yahk kor bpai dern joong meu gup tur taen kao
I want to walk holding hands with you instead of her
ฉันอยากขอเป็นคนที่เธออยากเจอตอนเหงา
Chun yahk kor bpen kon tee tur yahk jur dtaun ngao
I want to be the person you want to see when you’re lonely
ได้แค่คิดไปเพียงเท่านั้น แต่ก็ไม่มีทางเปลี่ยนเรื่องราว
Dai kae kit bpai piang tao nun dtae gor mai mee thang bplian reuang rao
I can only keep imagining it, but there’s no way to change the situation
เป็นแค่คนที่เธอจะมองข้ามไป
Bpen kae kon tee tur ja maung kahm bpai
I’m just the person whom you’ll look past

(*,*,*)

Title: ตาแดงๆ / Dtah Daeng Daeng (Red Eyes)
Artist: Palapol ft. Punch
Album: คนกันเอง / Kon Gun Eng
Year: 2005

ตาแดงๆใครแกล้งมาหรือบอกน้อง
Dtah daeng daeng krai glaeng mah reu bauk naung
Hey, red-eyes, who’s been teasing you? Tell me
ไม่ต้องมาจ้องไปทำอะไรก็ไป
Mai dtaung mah jaung bpai tum arai gor bpai
There’s no need to stare, if you came to do something, go do it
บอกหน่อยเถอะพี่ น้องนี้อดห่วงไม่ไหว
Bauk noy tur pee naung nee aut huang mai wai
Tell me, I can’t help but worry about you
ไม่เป็นอะไร ไม่เป็นอะไร อย่ามาเศร้าสิ
Mai bpen arai mai bpen arai yah mah sao si
It’s nothing, it’s nothing, don’t get sad

(*) อาการมันฟ้อง ขอน้องเป็นที่ปรึกษา
Ahgahn mun faung kor naung bpen tee bpreuk sah
Your indications give it away, do you want me to be your consultant?
อย่าห่วงเลยน่า เห็นไหมน้ำตาไม่มี
Yah huang loey nah hen mai num dtah mai mee
Don’t worry about me, can’t you see I’m not crying?
อกหักแน่ๆ จีบหญิงไม่ติดล่ะสิ
Auk huk nae nae jeep ying mai dtit la si
You’ve definitely got a broken heart, did your flirts with a girl not work out?
ทำเป็นรู้ดี
Tum bpen roo dee
You act like you know full well
ก็น้องของพี่ ไม่รู้ได้ไง
Gor naung kor pee mai roo dai ngai
I’m your little sister, how could I not know?

(**) อยากอยู่เงียบๆนะพี่ขอร้อง
Yahk yoo ngiap ngiap na pee kor raung
I want to keep this quiet, I’m begging you
ดูสิไล่น้อง เห็นเป็นคนอื่นไกล
Doo si lai naung hen bpen kon eun glai
Do you see me as your sister or someone distant?
อยากอยู่คนเดียว สักพักได้ไหม
Yahk yoo kon diao suk puk dai mai
I want to be alone for a while, please
จะแอบร้องไห้เสียน้ำตาก็บอกมาเลย
Ja aep raung hai sia num dtah gor bauk mah loey
If you’re going to secretly cry, tell me
จะห่วง จะแซว พอแล้วไม่อยากจะฟัง
Ja huang ja saew por laeo mai yahk ja fung
Enough with your concern and your teasing, I don’t want to hear it
อยากอยู่ลำพัง จ่ายตังค์จะไม่ยุ่งเลย
Yahk yoo lumpung jai dtung ja mai yoon gloey
If you want to be alone, pay me not to bother you
ห่วงพี่จริงๆ พี่ซึ้งใจแล้วอกเอ๋ย
Huang pee jing jing pee seung jai laeo auk oey
Awe, you’re really worried about me! I’m touched!
จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย
Ja mai woon loey ja mai woon loey tah dai saung roy
I won’t bother you, I won’t bother you, if you give me two hundred

ตาแดงๆไปโดนสาวใดแกล้งมา
Dtah daeng daeng bpai dohn sao dai glaeng mah
Hey, red-eyes, go tease some girl
ตาดำๆไม่ต้องมาทำพูดจา
Dtah dum dum mai dtaung mah tum poot jah
Hey, black eyes, there’s no need to speak
ตาบวมๆ อีกเดี๋ยวก็น้ำท่วมตา
Dtah buam buam eek diao gor num tuam dtah
Your eyes are swollen, pretty soon tears will flood your eyes
ตาใสๆไปไหนก็ไป ไม่ต้องมา
Dtah sai sai bpai nai gor bpai mai dtaung mah
Hey, bright eyes, go away somewhere, there’s no need to come

(*,**)

จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย
Ja mai woon loey ja mai woon loey tah dai saung roy
I won’t bother you, I won’t bother you, if you give me two hundred
จะไม่วุ่นเลย จะไม่วุ่นเลย ถ้าได้สองร้อย
Ja mai woon loey ja mai woon loey tah dai saung roy
I won’t bother you, I won’t bother you, if you give me two hundred
ถ้าพี่ใจดี ใจจริงน้องนี่อยากได้สี่ร้อย
Tah pee jai dee jai jing naung nee yahk dai see roy
If you’re kind and sincere, I want four hundred

Title: อธิบายไม่ถูกแต่รู้สึกดี / Attibai Mai Took Dtae Roo Seuk Dee (I Can’t Really Explain It, But I Feel Good)
Artist: Punch
Album: บทที่7 / Bot Tee Jet (Volume 7)
Year: 2013

ก็ดีๆ อยู่ทุกครั้งที่ได้เจอ
Gor dee dee yoo took krung tee dai jur
All the sudden, every time we meet
แค่เห็นเธอทีไร ก็เป็นประมาณนี้
Kae hen tur tee rai gor bpen bpramahn nee
Whenever I just see you, it’s like this
เหมือนมันอุ่นๆ ยังไงก็ไม่รู้สิ
Meuan mun oon oon yung ngai gor mai roo si
It’s like I’m warm, I just don’t know
ให้พูดไปมากกว่านี้ ยังไงดียากจัง
Hai poot bpai mahk gwah nee yung ngai dee yahk jung
How to say it any more than this? It’s so hard

ใกล้เธอก็แบบ เขาเรียกว่าอะไร
Glai tur gor baep kao riak wah arai
What do they call it when I’m near you?
คือคล้ายๆ ว่าใจไม่อยู่กับตัวเลย
Keu klai klai wah jai mai yoo gup dtua loey
It’s like my heart isn’t here with my body
แล้วมันก็นะคือมันไม่เหมือนเคย
Laeo mun gor na keu mun mai meuan koey
And it’s, it’s not like it used to be
จะพูดยังไงให้ตรง ก็ไม่รู้เลยจริงๆ
Ja poot yung ngai hai dtrong gor mai roo loey jing
I really don’t know how to say it frankly

(*) อธิบายไม่ถูกแต่รู้สึกดี
Attibai mai took dtae roo seuk dee
I can’t really explain it, but I feel good
ทุกครั้งที่มีเธออยู่ ความรู้สึกมันดี๊ดี
Took krung tee mee tur yoo kwahm roo seuk mun dee dee
Every time I have you here, I feel good
อธิบายไม่ถูกแต่รู้สึกดีกว่าที่เป็น
Attibai mai took dtae roo seuk dee gwah tee bpen
I can’t really explain it, but I feel better than every
และรู้แค่เพียงว่าเป็นเพราะเธอ
Lae roo kae piang wah bpen pror tur
And all I know is that it’s because of you

(**) ถ้าจะให้บอก ขอพูดอย่างนี้แทน
Tah ja hai bauk kor poot yahng nee taen
If you want me to tell you, I’d like to speak like this instead
ว่าฉันสบายใจที่มีเราอย่างนี้
Wah chun sabai jai tee mee rao yahng nee
That I’m comfortable having us like this
ถ้าจะให้ขอก็ขอแค่นี้พอ
Tah ja hai kor gor kor kae nee por
If you want me to ask, asking just this is enough
ฉันขอเพียงแค่ให้มี
Chun kor piang kae hai mee
I just ask that there be
เธอกับฉันอย่างนี้เรื่อยไป
Tur gup chun yahng nee reuay bpai
You and I like this forever

(*,**)

Title: ใช้เป็นเหตุผลได้ไหม / Chai Bpen Het Pon Dai Mai (Can That Be the Reason?)
Artist: Punch
Album: บทที่7 / Bot Tee Jet (Volume 7)
Year: 2013

ใครต่อใครก็ต่างถาม ว่าฉันอยู่ทนหรือทนอยู่
Krai dtor krai gor dtahng tahmw ah chun yoo ton reu ton yoo
Everyone has been asking me if I’m just putting up with things or enduring it
หลายๆ คนก็อยากรู้ เพราะยิ่งดูก็ยิ่งแปลกใจ
Lai lai kon gor yahk roo pror ying doo gor ying bplaek jai
So many people want to know because the more they see, the stranger it is
ใครต่อใครก็คอยย้ำ ว่าฉันรักไปก็ช้ำไป
Krai dtor krai gor koy yum wah chun ruk bpai gor chum bpai
Everyone keeps repeating to me that I’m loving you and getting hurt
แล้วฉันมีเหตุผลอะไร ที่ไม่ไปจากเธอซะที
Laeo chun mee hetpon arai tee mai bpai jahk tur sa tee
So what reason do I have that I won’t leave you?

(*) กับเหตุผลที่มี ก็มีข้อเดียวเท่านั้น
Gup het pon tee mee gor mee kor diao tao nun
With the reason I have, I have only one
ที่มันคอยผูกพัน ให้ยังใกล้กันกับเธอ
Tee mun koy pook pun hai yung glai gun gup tur
That keeps me connected and remaining close to you

(**) คำว่ารักใช้เป็นเหตุผลไหม มันพอไหมคำว่ารัก
Kum wah ruk chai bpen het pon mai mun por mai kum wah ruk
Can love be the reason? Is love enough?
ที่ทำให้ยอมทน แม้คนรักกัน จะทำให้ฉันปวดใจ
Tee tum hai yaum ton mae kon ruk gun ja tum hai chun bpuat jai
That it makes me consent to endure things, even though my lover breaks my heart
คำว่ารักคำเดียวเท่านั้น ที่ทำให้ฉันรับได้
Kum wah ruk kum diao tao nun tee tum hai chun rup dai
Only the word “love” makes me able to accept this
คำว่ารักทำให้อภัย ให้ไม่มีขีดจำกัดของความอดทน
Kum wah ruk tum hai apai hai mai mee keet jum gut kaung kwahm aut ton
Love makes me forgive you and removes the restrictions of my endurance

ใครที่เขาไม่ใช่ฉัน ก็คงเข้าใจไม่ง่ายดาย
Chai tee kao mai chai chun gor kong kao jai mai ngai dai
They’re not me, it’s not easy for them to understand
แต่ถ้าเขารักใครหมดหัวใจ จะเข้าใจเหตุผลฉันเอง
Dtae tah kao ruk krai mot hua jai ja kao jai het pon chun eng
But if they loved someone with all their heart, they’d understand my reasoning

(*,**,**)