OST

All posts tagged OST

Title: ที่่ใดมีรัก / Tee Dai Mee Ruk (Where Is Love?)
Artist: Boyz Sompop ft. Pop Mic Idol
Album: OST วุ่นรักพักนิ้ว / Woon Ruk Puk Niew
Year: 2013

(*) Every time I start to open my heart, why does love always disappear?
How many times must I start over? Will the pain end here or endure for a long time?
As soon as I begin to love someone, having it end up the same way is torture
There’s no hope left anymore
Where is love? Over there, there’s only suffering

I’ve always thought that this time love would be different
That it would change a person without a heart like me
That it would fill my empty life

I’ve always thought, as usual, that true love existed
That it wasn’t only in stories
That you were a person who came down from heaven

My eyes are finally opened
This world isn’t beautiful like I had wanted or envisioned
Why does love have to change whenever I start to love someone?

(*)

It’s like I’ve been cursed, like I’m dying alive
Why doesn’t anyone see that I’m here?
Whatever good things I do, however much good things I do
It’s not enough

(*)

Title: สิ่งที่มันกำลังเกิด / Sing Tee Mun Gumlung Gert (The Things That Are Happening)
Artist: Ae Jirakorn ft. Pause
Album: OST อันโกะ กลรักสรอว์เบอร์รี่ / Ungo Gon Ruk Strawberry
Year: 2013

เราไม่มีอะไรเหมือนกัน
Rao mai mee arai meuan gun
We don’t have anything in common
ต่างคนก็ต่างความฝัน เรานั้นไม่ควรมาเจอ
Dtahng kon gor dtahng kwahm fun rao nun mai kuan mah jur
We both have different dreams, we shouldn’t have met
แต่สุดท้ายชีวิตของฉันและเธอ
Dtae soot tai cheewit kaung chun lae tur
But in the end, in our lives
เป็นเรื่องตั้งใจหรือเผลอ ที่เราสองได้มาผูกพัน
Bpen reuang dtung jai reu plur tee rao saung dai mah pook pun
Was it intentional or an accident that the two of us became connected?

(*) เมื่อไหร่ที่ฉันไม่เจอเธอ คิดถึงทุกนาที
Meua rai tee chun mai jur tur kit teung took nahtee
When I don’t see you, I miss you every minute
ห่างหายกันหลายวัน ก็เหงาใจอย่างนี้
Hahng hai gun lai wun gor ngao jai yahng nee
When we’re separated for many days, I’m lonely like this
เธอเป็นเหมือนกันบ้างไหม
Tur bpen meuan gun bahng mai
Are you the same?

(**) สิ่งที่มันกำลังเกิดกับเราทั้งสองคน
Sing tee mun gumlung gert gup rao tung saung kon
The things that are happening to the two of us
เธอเรียกมันว่าความรักหรือเปล่ามันชอบกล
Tur riak mun wah kwahm ruk reu bplao mun chaup gon
Would you call it love? It’s strange
เคยคิดถึงกันบ้างไหม เคยเหงาหัวใจบ้างไหม
Koey kit teung gun bahng mai koey ngao hua jai bahng mai
Have you ever missed me? Have you ever felt lonely?
วันนี้เธอเป็นอย่างไรตอบให้หายสงสัยให้รู้­ที
Wun nee tur bpen yahng rai dtaup hai hai song sai hai roo tee
How are you today? Answer me to relieve my wonder

ใจได้มีหนึ่งคนสำคัญ
Jai dai mee neung kon sumkun
My heart has someone important
ได้มีหนึ่งคนในนั้น วันนี้คนเดียวคือเธอ
Dai mee neung kon nai nun wun nee kon diao keu tur
It has one person inside, and today, that one person is you
อยากจะรู้ในเรื่องที่เราได้เจอ
Yahk ja roo nai reuang tee rao dai jur
I want to know, in the matter of us meeting,
เธอนั้นตั้งใจหรือเผลอ ทำให้ฉันได้มาผูกพัน
Tur nun dtung jai reu plur tum hai chun dai mah pook pun
Did you intend it or was it an accident, making me connect with you?

(*,**)
เมื่อฉันไม่อยู่ตรงนั้นเธอเองจะเป็นเช่นไร
Meua chun mai yoo dtrong nun tur eng ja bpen chen rai
When I’m not there, how will you be?

สิ่งที่มันกำลังเกิดกับใจของฉันเอง
Sing tee mun gumlung gert gup jai kaung chun eng
The things that are happening to my heart
ฉันเรียกมันว่าความรักเต็มปากอย่างมั่นใจ
Chun riak mun wah kwahm ruk dtem bpahk yahng mun jai
I’m certain it’s called “love”
ฉันไม่เคยเป็นอย่างนี้ ไม่ว่ากับใครคนไหน
Chun mai koey bpen yahng nee mai wah gup krai kon nai
I’ve never felt like this with anyone before
เธอเรียกมันว่าอย่างไร คือความรักใช่ไหมเราสองคน
Tur riak mun wah yahng rai keu kwahm ruk chai mai rao saung kon
What do you call this? It’s love between the two of us, right?

Title: ปีกฝันเปียกฝน / Bpeek Fun Bpiak Fon (The Wings of Dreams Soaked by Rain)
Artist: Porshe Saran
Album: OST เสน่ห์บางกอก / Sanay Bahng Gauk
Year: 2011

หัวใจพลันเหนื่อยล้า ระหว่างทางฝัน แรมรอนมาเนิ่นนานหมดแรงจะก้าว
Hua jai plun neuay lah rawahng tahng fun raem raun mah nern nahn mot raeng ja gao
The heart is instantly weary following the path of dreams, it’s rested for a long time, out of strength to go on
ฝั่งการงานอยู่อีกไกล ฝั่งความรักต้องไปอีกยาว แค่ลำพังตัวเราดูท้อหนักหนา
Fung gahn ngahn yoo eek glai fung kwahm ruk dtaung bpai eek yao kae lumpung dtua rao doo taun nuk nah
The edge of work seems so far away, the coast of love must be even further, being all alone seems so disheartening

(*) เหมือนลูกนกตัวน้อยที่ปีกเปียกฝน แรงไม่มีจะบิน ให้พ้นพงหญ้า
Meuan look nok dtua noy tee bpeek bpiak fon raeng mai mee ja bin hai pon pong yah
Like a baby bird whose wings are soaked with rain, without the strength to fly above the grass
อยู่อย่างคนหมดกำลัง อยู่ใจกลางของความเหนื่อยล้า
Yoo yahng kon mot gumlung yoo jai glahng kaung kwahm neuay lah
Living like a person without a spirit in the middle of exhaustion
อยากมีใครเข้ามาให้กำลังใจ
Yahk mee krai kao mah hai gumlung jai
I want someone to come and support me

(**) ขอแค่เพียง เสียงที่ห่วงใยโทรหา แม้นถ้าหากว่ามาด้วยตัวไม่ได้
Kor kae piang siang tee huang yai toh hah maen tah hahk wah mah duay dtua mai dai
I only ask for a concerned voice to call me, even if it can’t come with a body
มาปลอบใจให้หวัง ให้มีพลังก้าวไป สงสารหน่อยหัวใจนี้ใกล้จะขาด
Mah bplaup jai hai wung hai mee palung gao bpai song sahn noy hua jai nee glai ja kaht
Come and comfort me and give me hope, give me strength to carry on, take pity on this heart that’s near death

นึกว่าไปที่หมายได้ด้วยตัวเอง เดินทางโดยไม่เกรงสิ่งไหนมาขัด
Neuk wah bpai tee mai dai duay dtua eng dern tahng doy mai greng sing nai mah kut
I thought I could reach my goal myself, travelling without any fear of anything getting in my way
แต่ปัญหาที่มาขวาง มากมายดั่งฝนรุมสาดซัด ใจบางๆได้แต่ร้องไห้ออกมา
Dtae bpunhah tee mah kuang mahk mai dung fon room saht sut jai bahng bahng dai dtae raung hai auk mah
But problems get in the way, so many, like the falling rain, my fragile heart can only cry out

(*,**)

Title: รักจนวันตาย /Ruk Jon Wun Dtai (I’ll Love You Till the Day I Die)
Artist: Akphat Thaikhieow and Nithima Lapchongprasoet
Album: OST เรือนกาหลง / Reuan Gah Long
Year: 2013

เจ้าดอกบัว ทั่วบึง คงซาบซึ้งในความรักเรา
Jao dauk bua tua beung kong sahp seung nai kwahm ruk rao
The waterlillies all over the marsh appreciate our love
หัวใจ ที่มี กันและกัน
Hua jai tee mee gun lae gun
And the hearts we have for each other

จะไม่ยอม ให้ใคร พรากเธอไปให้ไกลจากฉัน
Ja mai yaum hai krai prahk tur bpai hai glai jahk chun
I refuse to let anyone separate you from me
ยิ่งนาน ฉันก็ยิ่งรัก รักเธอ ทั้งใจ
Ying nahn chun gor ying ruk ruk tur tung jai
The longer it is, the more I love, love you with all my heart

เป็นเวรกรรม ชาติใด ทำให้เราต้องมีน้ำตา
Bpen wen gum chaht dai tum hai rao dtaung mee num dtah
The fate of any lifetime makes us cry
คบกัน เพื่อลาจาก หรือไร
Kop gun peua lah jahk reu rai
Do we date each other just to pass away or what?

ขอรักกันเสมอ จะรอเธอไม่ยอมไปไหน
Kor ruk gun samur ja ror tur mai yaum bpai nai
I’ll always love you, I’ll wait for you and refuse to go anywhere
ที่เรือนหอหัวใจ เมื่อยามห่างกัน
Tee reuan hor hua jai meua yahm hahng gun
At the bridal house of my heart when we’re apart

(*) ฝากความรักสุดท้าย ให้มันจบที่เธอ
Fahk kwahm ruk soot tai hai mun job tee tur
I entrust my final love to end with you

(**) วันใดไม่เจอ ให้รู้ว่าเธอมีฉัน
Wun dai mai jur hai roo wah tur mee chun
Any day we can’t see each other, I want you to know that you have me

(***) ทุ่มเทหมดชีวิต ให้เราอยู่คู่กัน
Toom tay mot cheewit hai rao yoo koo gun
I’ve devoted my entire life for us to be a couple
จะเป็นหรือตายไม่มีวันพรากรักไป
Ja bpen reu dtai mai mee wun prahk ruk bpai
If I live or die, I’ll never be separated from my love

(****) แม่ไทรเป็นพยาน กับตำนานความรักของเรา
Mae sai bpen payahn gup dtum nahn kwahm ruk kaung rao
The river is a witness to the legend of our love
มั่นคง และไม่แปรผันไป
Mun kong lae mai bprae pun bpai
It’s steady and unchanging

(+) ความรัก ความผูกพัน จากใจฉันไม่มีเสื่อมคลาย
Kwahm ruk kwahm pook pun jahk jai chun mai mee sueam klai
The love and devotion from my heart won’t deteriorate
แม้เกิดชาติใหม่ก็คงรักกัน อย่างเดิม
Mae gert chaht mai gor kong ruk gun yahng derm
Even if I’m born in a new life, I’ll still love you the same

(*,**,***,****,+)

แม้เกิดชาติใหม่ให้เรารักกัน อย่างเดิม
Mae gert chaht mai gor kong ruk gun yahng derm
Even if I’m born in a new life, I’ll still love you the same

Title: ไม่บอกว่ารัก ไม่ใช่ไม่รัก / Mai Bauk Wah Ruk Mai Chai Mai Ruk ( Don’t Tell You I Love You, But That Doesn’t Mean I Don’t Love You)
Artist: New Wongsakorn
Album: OST ธิดาพญายม / Tidah Payahyom
Year: 2013

เราต่างก็รู้ดีทุกอย่าง ว่าใจเรานั้นคิดอะไร
Rao dtahng gor roo dee took yahng wah jai rao nun kit arai
We both know full well everything that our hearts are feeling
ยิ่งเราใกล้ชิดกันเท่าไหร่
Ying rao glai chit gun tao rai
The closer we get to each other
ยิ่งเข้าใจความหมายของคำนั้น
Ying kao jai kwahm mai kaung kum nun
The more we understand the meaning of that word

แต่ชีวิตจริงมันไม่ง่าย
Dtae cheewit jing mun mai ngai
But in real life, it’s not easy
เหมือนเราไม่มีสิทธิ์จะรักกัน
Meuan rao mai mee sit ja ruk gun
It’s like we don’t have the right to love each other
มีความจำเป็นมากมายมาคอยกั้น
Mee kwahm jum bpen mahk mai mah koy gun
There’s so many obligations in our way
ฉันได้แต่เก็บมันเอาไว้
Chun dai dtae gep mun ao wai
I can only keep it inside

(*) ไม่บอกว่ารัก ไม่ใช่ไม่รัก
Mai bauk wah ruk mai chai mai ruk
I don’t tell you I love you, but that doesn’t mean I don’t love you
แต่วันนี้ฉันพูดคำนี้ได้แค่ในใจ
Dtae wun nee chun poot kum nee dai kae nai jai
But today, I can only speak these words in my heart
อยากให้รับรู้ไม่ว่าจะอีกนานสักเท่าไร
Yahk hai rup roo mai wah ja eek nahn suk tao rai
I want you to acknowledge that no matter how long it’ll be
คำว่ารักของฉันยังหมายความถึงเธอ
Kum wah ruk kaung chun yung mai kwahm teung tur
My “I love you” is still meant for you
แม้เธอไม่ได้ยิน…
Mae tur mai dai yin
Even though you can’t hear it

ได้สุขที่ได้ดูแลเธอ แค่นี้ฉันก็พอใจ
Dai sook tee dai doo lae tur kae nee chun gor por jai
I’m happy taking care of you, just this makes me happy
แค่เพียงได้หายใจใกล้ใกล้
Kae piang dai hai jai glai glai
Just being able to breathe near you
มันก็มากเกินพอแล้วสำหรับฉัน
Mun gor mahk gern por laeo sumrup chun
Is more than enough for me

เมื่อชีวิตจริงมันไม่ง่าย
Meua cheewit jing mun mai ngai
But in real life, it’s not easy
เหมือนเราไม่มีสิทธิ์จะรักกัน
Meuan rao mai mee sit ja ruk gun
It’s like we don’t have the right to love each other
มีความจำเป็นมากมายมาคอยกั้น
Mee kwahm jum bpen mahk mai mah koy gun
There’s so many obligations in our way
ฉันได้แต่เก็บมันเอาไว้
Chun dai dtae gep mun ao wai
I can only keep it inside

(*)

Title: คนโกหก / Kon Goh Hok (Liar)
Artist: Porshe Saran
Album: OST เสน่ห์บางกอก / Sanay Bahng Gaut
Year: 2011 ??

หน้าตาดีๆ แต่กลับมีลวดลาย
Nah dtah dee dee dtae glup mee luat lai
You look good, but you ended up having a pattern
คนน่าไม่อาย ฉันอยากจะอ้วก
Kon nah mai ai chun yahk ja uak
You’re shameless, I want to puke
โกหกได้ ไม่อายฟ้าดิน
Goh hok dai mai ai fah din
You can lie, you’re not shy of heaven or earth
ใจไม่มีศีล ปากกัดกินเหมือนตัวปลวก
Jai mai mee seen bpahk gut gun meuan dtua bpluak
You heart has no morals, your mouth gnaws like a termite

อ้าวเฮ้ย! แล้วมันเรื่องอะไรของแก
Ao hoey laeo mun rueang arai kaung gae
Hey! What’s your problem?
อย่ามาทำแส่ ฉันไม่ใช่คนหูหนวก
Yah mah tum sae chun mai chai kon hoo nuak
Don’t come looking for trouble, I’m not deaf

มุสาทาเว มีแผนเกเร น่าโดนหมัดบวก
Moosah tah way mee paen gay ray nah dohn mut buak
Your white lies have naughty undertones, I should slap you
อัดแล้วกระซวก เข้าหน้าท้อง ให้ร้องตัวงอ
Ut laeo grasuak kao nah taung hai raung dtua ngor
Then give you an uppercut right into your stomach and make you cry

แม่คนปากเหม็น อย่าทำตัวเด่น เป็นคนชอบสอด
Mae kon baphk men yah tum dtua den bpen kon chaup saut
Your mouth stinks! Don’t show-off and act like a smart-alec
โกหกฉอดๆ ไม่เว้นกระทั่งแม่พ่อ
Goh hok chaut chaut mai wen gratua mae por
You lie ceaselessly, you don’t even leave out parents

พูดให้ดีๆ เดี๋ยวปากมีสี หัวหลุดจากคอนะ
Poot hai dee dee diao bpahk mee see hua loot jahk kor na
I’m telling you clearly, pretty soon you’ll have a purple lip and your head will be detached from your neck
ท้ารึ! ฉันรอ ตัวต่อตัว แกอย่าเล่นพวก
Tah reu chun ror dtua dtor dtua gae yah len puak
Is that a challenge? I’m waiting, one on one, don’t go easy on me

อิจฉาฉันซี กลัวฉันได้ดีเกินแกหรือไงล่ะเฮ้ย!
Itchah chun see glua chun dai dee ge3rn gae reu ngai la hoey
You’re jealous of me! Are you afraid I’m better than you or what?
เชอะ! สมเพชจะตาย ไม่นานเท่าไร พ่อแกคงจวก
Chur som pet ja dtai mai nahn tao rai por gae kong juak
Psh! I feel so sorry for you, pretty soon, you’re gonna get cut

แกขมจริงๆ ยิ่งกว่าสะเดาที่เขาลวก
Gae kom jing jing ying gwah sadao tee kao luak
You’re really bitter, more so than the lilac they cook with
พูดมากเดี๋ยวโดนฉมวก แทงกลางปาก ให้หายโกหก
Poot mahk diao dohn chamuak taeng glahng bpahk hai hai goh hok
You talk so much, pretty soon I’m going to harpoon you right in the middle of your mouth to fix your lying

Title: รักในละคร / Ruk Nai Lakorn (Love In a Drama)
Artist: Pod Thanachai (Moderndog)
Album: OST มัจจุราชสีน้ำผึ้ง / Mutjooraht See Num Peung
Year: 2013

เพราะเธอได้เข้ามา เปลี่ยนหัวใจที่เคยด้านชามาก่อน
Pror tur dai kao mah bplian hua jai tee koey dahn chah mah gaun
Because you came and changed my heart that was once numb
ให้ได้รับรู้และสัมผัส สิ่งดี ๆ ที่มีอยู่ข้างใน
Hai dai rup roo lae sumput sing dee dee tee mee yoo kahng nai
And made me realize and connect with good things that were inside
เพราะเข้าใจผิด คิดว่าเธอเป็นคนใจร้าย
Pror kao jai pit kit wah tur bpen kon jai rai
Because I misunderstood, I thought you were a cruel person
ถึงได้ทำทุกอย่างไป เพื่อจะทำร้ายหัวใจของเธอ
Teung dai tum took yahng bpai peua ja tum rai hua jai kaung tur
So I did everything to hurt you

(*) เพราะฉัน เคยผิดหวัง และเจ็บช้ำเพราะรักมาก่อน
Pror chun koey pit wung lae jum chum pror ruk mah gaun
Because I was once disappointed and hurt from past love
ติดอยู่ในความทรงจำ เหมือนฉากในละคร
Dtit yoo nai kwahm song jum meuan chahk nai lakorn
Stuck in my memories like a scene in a drama
ที่มันยังคอยหลอกหลอนในหัวใจ
Tee mun yung koy lauk laun nai hua jai
That’s still haunting me in my heart

(**) ก็เพราะฉัน เคยเฝ้าถาม
Gor pror chun koey fao tahm
Because I once asked
ว่าความรักดี ๆ นั้นยังมีอยู่ไหม
Wah kwahm ruk dee de nun yung mee yoo mai
If good love still existed
ในวันที่เธอเข้ามา ฉันจึงได้เข้าใจ
Nai wun tee tur kao mah chun jeung dai kao jai
When you showed up, I understood
ว่ารักที่มาจากหัวใจ ยังมีอยู่จริง
Wah ruk tee mah jahk hua jai yung mee yoo jing
That love that comes from the heart is still real

เพราะความดีของเธอ เปรียบเหมือนดังเช่นแสงสว่าง
Pror kwahm dee kaung tur bpriap meuan dung chen saeng sawahng
Because your goodness is like a bright light
รักของเธอช่วยส่องทาง ที่เคยอ้างว้างให้ดูสดใส
Ruk kaung tur chuay saung tahng tee koey ahng wahng hai doo sot sai
Your love helped to light the way that was once lonely and made it seem bright

(*,**,*,**)

ว่ารักที่แท้จากหัวใจ ยังมีอยู่จริง
Wah ruk tee tae jahk hua jai yung mee yoo jing
That true love from the heart is still real

Title: หน้าสวยใจเสีย / Nah Suay Jai Sia (Beautiful Face, Spoiled Heart)
Artist: Ten Nararak
Album: OST ทองเนื้อเก้า / Taung Neua Gao
Year: 2013

จุดจบเธอคงจะไปไม่สวย
Joot job tur kong ja bpai mai suay
In the end, you won’t be pretty
ถ้าหากเธอยังทำตัวเสียเสีย
Tah hahk tur yung tum dtua sia sia
If you’re still behaving badly
เสียดายจริงจริง เสียดายที่รู้จักกัน
Sia dai jing jing sia dai tee roo juk gun
It’s a real shame, it’s regrettable that we know each other
อุตส่าห์เทใจให้เธอไม่น้อย
Ootsah tay jai hai tur mai noy
My endeavors to cheer you up weren’t little
เธอยังทำลายมันไปซะงั้น
Tur yung tum lai mun bpai sa ngun
You still hurt me like that
เพราะความจอมปลอม เพราะใจเธอไม่รักดี
Pror kwahm jaum bplaum pror jai tur mai ruk dee
Because of your fakeness, because your heart isn’t diligent

(*) มัวไปชื่นชมกับสิ่งนอกกายเกินไป
Mua bpai cheun chom gup sing nauk gai gern bpai
You were focused on admiring too many things around you
จนมันพาเธอไปสู่วันที่ไม่มีใคร
Jon mun pah tur bpai soo wun tee mai mee krai
That it led you to a day when you’re without anyone

(**) หน้าตาก็ดีทำไมเป็นอย่างนี้
Nah dtah gor dee tummai bpen yahng nee
You’re good-looking, why are you like this?
ฉันบอกตรงตรงว่าเสียดาย
Chun bauk dtrong dtrong wah sia dai
I’m telling you straight that it’s a pity
ไม่น่างมงายหลงผิดไม่รู้ชั่วดี
Mai nah ngom ngai long pit mai roo chua dee
You shouldn’t be gullible or naive and not know evil

(***) หน้าตาก็ดีแต่ใจเธอมันเสีย
Nah dtah gor dee dtae jai tur mun sia
You’re good-looking, but your heart is spoiled
ขยะคงเต็มล้นในใจ
Kaya kong dtem lon nai jai
Trash is overflowing in your heart
จะตักจะเตือนก็คงจะสายเกินไป
Ja dtuk ja dteuan gor kong ja sai gern bpai
It’s probably too late to warn you
อาจเพราะเป็นเวรเป็นกรรม
Aht pror bpen wen bpen gum
It might be because of karma and fate

จุดจบเธอคงมาเยือนไม่ช้า
Joot job tur kong mah yeuan mai chah
Your end is probably coming to visit soon
เกิดจากทำตัวเธอเองแท้แท้
Gert jahk tum dtua tur eng tae tae
Born from your real behavior
สงสารจริงจริงไม่รู้จะช่วยอย่างไร
Song sahn jing jing mai roo ja chuay yahng rai
It’s really a pity, I don’t know how to help you

(*,**,***,**,***)

อาจเพราะเป็นเวรเป็นกรรม
Aht pror bpen wen bpen gum
It might be because of karma and fate

Title: ภาพนั้น / Pahp Nun (That Picture)
Artist: Ratklao Amradit (รัดเกล้า อามระดิษ)
Album: OST ภาพอาถรรพณ์ / Pahp Ahtun
Year: 2013

เคยรู้ไหม ที่เธอทำไว้ให้ทรมาน
Koey roo mai tee tur tum wai hai toramahn
Do you realize that you can torture me?
จำได้ไหมว่าใครคนนี้ ต้องมีน้ำตา
Jum dai mai wah krai kon nee dtaung mee num dtah
Can you remember that this person must cry?

ผ่านมาเนิ่นนานเท่าไร บาดแผลที่เธอทิ้งไว้
Pahn mah nern nahn tao rai baht plae tee tur ting wai
However long has passed, the scars that you left me
และรักที่เคยให้ไป ไม่มีวันลบเลือน
Lae ruk tee koey hai bpai mai mee wun lop leuan
And the love you once gave to me will never fade away

(*) ภาพเก่ายังฝังในใจของฉัน
Pahp gao yung fung nai jai kaung chun
The old picture is still imprinted in my heart
ยังคงเป็นเหมือนวันนั้น
Yung kong bpen meuan wun nun
It’s still like that day
แม้กาลเวลาจะผ่าน เนิ่นนานแค่ไหน
Mae gahn welah ja pahn nern nahn kae nai
No matter how much time passes by
ทุกความทรงจำยังคอยย้ำ จนถึงวันตาย
Took kwahm song jum yung koy yum jon teung wun dtai
Every memory still plagues me until the day I die
ภาพนั้นยังคอยหลอกหลอนหัวใจทุกทุกนาที
Pahp nun yung koy lauk laun hua jai took took nahtee
That picture still haunts my heart at every moment

เธอรู้ไหมว่าใครคนนี้ เจ็บปวดแค่ไหน
Tur roo mai wah krai kon nee jep bpuat kae nai
Do you know how much this person is hurting?
ผ่านมาเนิ่นนานเท่าไร
Pahn mah nern nahn tao rai
However long has passed
ความเสียใจไม่อาจลบเลือน
Kwahm sia jai mai aht lop leaun
The sadness won’t fade away

(*)

ฉันยังคงอยู่ใน… ภาพนี้…
Chun yung kong yoo nai pahp nee
I’m still in…that picture…

Title: ให้ฉันดูแลเธอ / Hai Chun Doo Lae Tur (Let Me Take Care of You)
Artist: Namm Ronnadet
Album: OST ผู้ใหญ่ลีกับนางมา / Poo Yai Lee Gup Nahng Mah
Year: 2012 (??)

ก็เป็นคนธรรมดา ไม่พิเศษ
Gor bpen kon tummadah mai piset
I’m an average guy, not special
ก็เป็นคนที่เดินดิน อย่างคนทั่วไป
Gor bpen kon tee dern din yahng kon tua bpai
I’m a normal guy like everyone else
ไม่ได้ดี เกินกว่าคนไหน
Mai dai dee gern gwah kon nai
I’m no better than anyone
มีแค่ใจดวงเดียวให้เธอ
Mee kae jai duang diao hai tur
I only have a heart to give you

ก็เป็นเพียงคนๆ หนึ่งไม่เลิศเลอ
Gor bpen piang kon kon neung mai lurt lur
I’m just one person who’s not perfect
แค่บังเอิญมาเจอเธอ แต่ไม่รู้ทำไม
Kae bungern mah jur tur dtae mai roo tummai
I just happened to meet you, but I don’t know why
ยิ่งใกล้กัน ก็ยิ่งหวั่นไหว
Ying glai gun gor ying wun wai
The closer we get, the more nervous I am
อยากค้นใจเธอดูสักครั้ง
Yahk kon jai tur doo suk krung
I want to search your heart and see

(*) หากบังเอิญ ถ้าเธอต้องการใคร
Hahk bungern tah tur dtaung gahn krai
If you happen to need someone
หากวันใดถ้าเธอนั้นอ่อนแอ
Hahk wun dai tah tur nun aun ae
If you’re feeling weak one day

(**) ให้ฉันดูแลเธอ รักเธอได้ไหม
Hai chun doo lae tur ruk tur dai mai
Let me take care of you, can I love you?
ให้ฉันเป็นเพื่อนเธอ เมื่อเธอเหงาใจ
Hai chun bpen peuan tur meua tur ngao jai
Let me be your friend when you’re lonely
ไม่ต้องกลัว จะไม่ไปไหน
Mai dtaung glua ja mai bpai nai
There’s no need to be scared, I won’t go anywhere
จะไม่ทำให้เธอเจ็บอีกเหมือนเคย จะดูแลอย่างดี
Ja mai tum hai tur jep eek meuan koey ja doo lae yahng dee
I won’t let you hurt again like before, I’ll take good care of you

หากว่าเธอยังลังเลไม่แน่ใจ
Hahk wah tur yung lung lay mai nae jai
If you’re still hesitant and uncertain
ก็ปล่อยให้มันเป็นไป ให้ตัวฉันได้พิสูจน์
Gor bploy hai mun bpen bpai hai dtua chun dai pisoot
Let it go, let me prove
ว่ารักเธอ มากสักแค่ไหน
Wah ruk tur mahk suk kae nai
How much I love you
โปรดไว้ใจฉันดูสักครั้ง
Bproht wai jai chun doo suk krung
Please trust me and see

(*,**,**,**)