Nantida Kaewbuasai

All posts tagged Nantida Kaewbuasai

Title: วิมานดิน / Wimahn Din (Heaven on Earth)
Artist: Nantida Kaewbuasai (นันทิดา แก้วบัวสาย)
Album: ขอเป็นคนหนึ่ง / Kor Bpen Kon Neung (I Want to Be One Person)
Year: 1992

ฝากรักเอาไว้ ฝากไปในแสงดวงดาว ที่ส่องประกายวับวาว-วาว อยู่บนฟากฟ้า
Fahk ruk ao wai fahk bpai nai saeng duang dao tee saung bpragai wup wao wao yoo bon fahk fah
Depositing my love, depositing it in the light of the stars that shine and twinkle up in the sky
ให้แสงสุกใส ได้เป็นเสมือนดวงตา คอยส่องมองเธอด้วยแวว ตา แห่งความภักดี
Hai saeng sook sai dai bpen sameuan duang dtah koy saung maung tur duay waew dtah haeng kwahm puk dee
Let the bright light be like your eyes, shining and looking through the vision of loyalty

เก็บฟ้ามาสาน ถักทอด้วยรักละมุน คอยห่มให้เธอได้อบอุ่น
Gep fah mah sahn tuk tor duay ruk lamoon koy hom hai tur dai op oon
Keeping the sky to weave with a gently love, covering you to keep you warm
ก่อนนอนคืนนี้ ให้เสียงใบไม้ ขับกล่อมเป็นเสียงดนตรี
Gaun naun keun nee hai siang bai mai kup glaum bpen siang dondtree
Before you go to sleep tonight, let the sound of the leaves lull you as your music
คอยกล่อมให้เธอฝันดี ดี ให้เธอเคลิ้มไป
Koy glaum hai tur fun dee dee hai tur klerm bpai
Soothing you into good dreams, making you sleepy

(*) เป็นวิมานอยู่บนดิน ให้เธอได้พักพิงพิง และนอนหลับไหล
Bpen wimahn yoo bon din hai tur dai puk ping ping lae naun lup lai
It’s heaven on earth for you to rest and sleep snuggled in
เก็บดาวเก็บเดือนมาร้อย มาลัย เก็บหยาดน้ำค้างกลางไพร มาคล้องใจเราไว้รวมกัน
Gep dao gep deuan mah roy mah lai gep maut num kahng glahng prai mah klaung jai rao wai ruam gun
Gather the stars and the moon into hundreds of garlands, gather the dew drops in the middle of the forest to lace my heart with yours

(**) ก่อนฟ้าจะสาง ก่อนจันทร์จะร้างแรมไกล ยังอยู่กับเธอข้างเคียงกาย
Gaun fah ja sahng gaun jun ja rahng raem glai yung yoo gup tur kahng kiang gai
Before the sky brightens, before the moon sets, I’ll still be with you at your side
อยู่ในความฝัน ฝากเสียงกระซิบ ฝากไปในสายลมผ่าน
Yoo nai kwahm fun fahk siang grasip fahk bpai nai sai lom pahn
In your dreams, I entrust this whisper, depositing it in the passing wind
ข้ามขอบราตรีที่ยาวนาน ให้เธอฝันดี
Kahm kaup rahdtree tee yao nahn hai tur fun dee
To cross over the long nights for you to have sweet dreams

(*,**)

ให้เธอได้อบ อุ่น และนอนฝันดี
Hai tur dai op oon lae naun fun dee
For you to be warm and sleep with sweet dreams
ให้เธอได้อบ อุ่น…อยู่ในวิมาน
Hai tur dai op oon yoo nai wimahn
For you to be warm in paradise

   
คำร้อง : สุรักษ์ สุขเสวี
ทำนอง : อภิไชย เย็นพูนสุข
เรียบเรียง : อภิไชย เย็นพูนสุข

Title: ไม่มีใคร / Mai Mee Krai (I Have No One)
Artist: Nantida Kaewbuasai (นันทิดา แก้วบัวสาย)
Album: The Theatre
Year: 1994

เหลือทิ้งไว้ เพียงแต่ความหลัง
Leua ting wai piang dtae kwahm lung
All that’s left is the past
กับชีวิตที่อ้างว้างเดียวดาย
Gup cheewit tee ahng wahng diao dai
And a lonely, empty life
เคว้งคว้างและทุกข์ทน
Kweng kwahng lae took ton
Drifting and suffering
สับสนจนไร้จุดหมาย
Sup son jon rai joot mai
So mixed up, without a purpose

ไม่มีคนไม่มีใคร เหลือทิ้งไว้เพียงแต่ตัวฉัน
Mai mee kon mai mee krai leua ting wai piang dtae dtua chun
I have no one, there’s nobody, all that’s left is only me
อยู่กับความฝัน ที่ต้องพังทลาย
Yoo gup kwahm fun tee dtaung pung talai
With my dreams that must collapse
ฝันไว้เสียสวยงาม แต่แล้วมันก็ผ่านไป
Fun wai sia suay ngahm dtae laeo mun gor pahn bpai
Dreaming without beauty, but now it has passed
ผ่านไปเหมือนสายลม ที่ไร้ร่องรอย
Pahn bpai meuan sai lom tee rai raung roy
Passed like the wind without a trace

(*) ไม่มีใคร ไม่เหลือใคร สิ่งที่คว้าไป
Mai mee krai mai leua krai sing tee kwah bpai
I have no one, there’s no one left, the things I reach for
มันกลับเลื่อนลอย ได้แต่รอคอย
Mun glup leuan loy dai dtae ror koy
Have faded away, I can only wait
คนที่จากไป นั่งมองเงา มองอย่างเหงาใจ
Kon tee jahk bpai nung maung ngao maung yahng ngao jai
For the person who left me, sitting and looking at my shadow, looking lonely
ก็ไม่รู้ว่า นานอีกเท่าไร กว่าสิ่งที่เสียไป จะกลับมา
Gor mai roo wah nahn eek tao rai gwah sing tee sia bpai jai glup mah
But I don’t know how much longer it’ll be until the things I lost will come back

ความทรงจำ มันช่างปวดร้าว
Kwahm song jum mun chahng bpuat rao
The memories are so painful
เมื่อมีความเหงา คอยทิ่มแทงหัวใจ
Meua mee kwahm ngao koy tim taeng hua jai
When I have loneliness stabbing my heart
หลงเหลือแค่น้ำตา ที่เหมือนไหลมาไม่ขาดสาย
Long leua kae num dtah tee meuan lai mah mai kaht sai
All that’s left is tears that flow continuously
กับสิ่งที่ฝังใจ ไม่อาจลืม
Gup sing tee fung jai mai aht leum
With the things that are imprinted in my heart that I won’t forget

(*,*)

อาจเป็นเช่นนี้ไป ตลอดกาล
Aht bpen chen nee bpaid talaut gahn
It might be like this forever

Title: ทรายกับทะเล / Sai Gup Talay (Sand and Sea)
Artist: Nantida Kaewbuasai
Album: Me & My Orchestra
Year: 2005

จะเหนื่อยเพียงไหน จะทุกข์เพียงใดโปรดรู้
Ja neuay piang nai ja took piang dai broht roo
However tired you are, however much you’re suffering, please know
ตรงนี้ยังมีฉันอยู่ พร้อมจะดูแลหัวใจ
Dtrong nee yung mee chun yoo praum ja doo lae hua jai
You still have me here ready to look after your heart

หากมรสุม จะทำเธอเหน็บหนาวใจ
Hahk mon soom ja tum tur nep nao jai
If a monsoon makes you cold
พายุจะแรงแค่ไหน จะคอยอยู่ข้างเคียงเธอ
Pahyoo ja raeng kae nai ja koy yoo kahng kiang tur
However strong the storm is, I’ll be at your side

หากมีวันไหน ที่เธอไปไกลจากฉัน
Hahk mee wun nai tee tur bpai glai jahk chun
If there’s ever a day you’re far away from me
ในหัวใจไม่เคยหวั่น และจะคอยเธอย้อนมา
Nai hua jai mai koey wun lae ja koy tur yaun mah
My heart will never be shaken, and I’ll wait for you to return

ก็ใจมันรู้ คลื่นลมจะคอยพัดพา
Gor jai mun roo kleun lom ja koy put pah
My heart knows the winds will keep blowing
คอยซัดทะเลเข้าหา หาดทรายแห่งนี้ดังเดิม
Koy sut talay kao hah haht sai haeng nee dung derm
And keep tossing the sea and the sand like before

(*) คือผืนทรายที่โอบทะเลไว้ จะวันใดมั่นคงเหมือนดังที่เป็น
Keu peun sai tee ohp talay wai ja wun dai mun kong meuan dung tee bpen
It’s the sand that embraces the sea, any day you can be certain it’s like that
อยู่เคียงข้างเธอ ใจไม่ไหวเอน และยังคงชัดเจนอย่างนั้น
Yoo kiang kahng tur jai mai wai en lae yung kong chut jen yahng nun
Being beside you, my heart doesn’t waver and is still clear like that

หาดทรายยังสวย รายล้อมทะเลด้วยรัก
Haht sai yung suay rai laum talay duay ruk
The sand is still pretty, surrounding the sea with love
คงไว้ด้วยใจแน่นหนัก ไม่หวั่นยามพายุผ่าน
Kong wai duay jai naen nuk mai wun yahm pahyoo pahn
You can trust it with your heart for sure, I won’t be shaken during a storm

จะมีเพียงฉัน และเธอตราบนานเท่านาน
Ja mee piang chun lae tur dtrahp nahn tao nahn
There will be only you and me as long as possible
มีรักมีใจผสาน ดั่งทรายอยู่คู่ทะเล
Mee ruk mee jai pasahn dung sai yoo doo talay
Our love and our hearts merge like the sand and the sea

(*)

Title: เจ็บจนเข้าใจ / Jep Jon Kao Jai (Hurting Until I Understand)
Artist: Nantida Kaewbuasai
Album: [Single]
Year: 2014

ฉันยังรักเธออยู่ ฉันคิดถึงเธออยู่
Chun yung ruk tur yoo chun kit teung tur yoo
I still love you, I miss you
อยู่ตรงนี้คนเดียวลำพัง เนิ่นนานเกินไป ฉันรู้
Yoo dtrong nee kond iao lumpung nern nahng ern bpai chun roo
I’ve been here alone for too long, I know
ที่ดูเข้มแข็งอยู่ ที่ดูเหมือนเข้าใจ
Tee doo kem kaeng yoo tee doo meuan kao jai
I seem strong, I seem like I understand
แต่ความจริงคือมันเคยเจ็บ เจ็บจนเข้าใจถึงรู้
Dtae kwahm jing keu mun koey jep jep jon kao jai teung roo
But the truth is having once hurt, hurt until I understood, till I know

(*) ว่าในเมื่อฉันไม่อาจห้ามใจ
Wah nai meua chun mai aht hahm jai
When I can’t forbid it
ให้ความรักจบลง ในวันที่ต้องสูญเสียเธอไป
Hai kwahm ruk jop long nai wun tee dtaung soon sia tur bpai
I let love end when I had to lose you
ก็ต้องยอมให้หัวใจยังจำ
Gor dtaung yaum hai hua jai yung jum
I must consent to letting my heart remember

(**) จำว่าเรารักกันแค่ไหน
Jum wah rao ruk gun kae nai
I remember how in love we were
จำว่าเรารักกันเมื่อไร
Jum wah rao ruk gun meua jrai
I remember when we were in love
จำว่าฉันรักเธอเพราะอะไร
Jum wah chun ruk tur pror arai
I remember why I loved you
และเหตุใดยังรักเธอ จนวันนี้
Lae het pon yung ruk tur jon wun nee
And the reason for that is because I still love you to this day

(***) จำว่าสุขหัวใจแค่ไหน
Jum wah sook hua jai kae nai
I remember how happy I was
ต้องเจ็บจนเข้าใจ
Dtaung jep jon kao jai
I must hurt until I understand
จนความช้ำกลายเป็นความทรงจำดีๆ
Jon kwahm chum glai bpen kwahm song jum dee dee
Until the pain becomes a good memory
อาจยังร้องไห้บางที ในวันที่เหงาใจ
Aht yung raung hai bahng tee nai wun tee ngao jai
I might still cry sometimes when I’m lonely

ฉันยังยิ้มให้เธอ ทุกทีได้เจอ
Chun yung yim hai tur took tee dai jur
I still smile at you every time we meet
ยังเป็นยิ้มที่มีความสุข กับการเจอเธอเสมอ
Yung bpen yim tee mee kwahm sook gup gahn jur tur samur
It’s still a smile that’s always happy to see you
ที่ดูเข้มแข็งอยู่ ที่ดูเหมือนเข้าใจ
Tee doo kem kaeng yoo tee doo meuan kao jai
I seem strong, I seem like I understand
แต่ความจริงคือมันเคยเจ็บ เจ็บจนเข้าใจถึงรู้
Dtae kwahm jing keu mun koey jep jep jon kao jai teung roo
But the truth is having once hurt, hurt until I understood, till I know

(*,**,***,**,***)

อาจยังร้องไห้บางที กับความทรงจำดีๆ
Aht yung raung hai bahng tee gup kwahm song jum dee dee
I might still cry sometimes over the good memories
กับการสูญเสีย…เธอไป
Gup gahn soon sia tur bpai
And over losing you

Title: เขียนไว้ข้างเตียง / Kian Wai Kahng Dtiang (Written Next to His Bed)
Artist: Nantida Kaewbuasai
Album: บ่งบอก / Bong Bauk (Indicate)
Year: 1989

(*) ใจเล็ก ๆ มันเจ็บลึก ๆ อยู่ลับ ๆ กับสิ่งลวง ๆ
Jai lek lek mun jep leuk leuk yoo lup lup gup sing luang luang
A small heart hurts deeply in secret with deceitful things
รอน้ำค้างเพียงหยดเล็ก ๆ หล่อเลี้ยงไว้ให้อยู่ต่อไป
Ror num kahng paing yot lek lek lor liang wai hai yoo dtor bpai
Waiting for just a small drop of dew to continue to nourish it

(**) ครั้นพอแดดชะโลม ลบเลือนทุกอย่าง
Krun por daet chalohm lop leuan took yahng
When the sun shines down and erases everything
ชีวิตอันบอบบาง จางหาย
Cheewit un baup bahng jahng hai
The feeble life fades away
รู้ดีว่าเป็นใจ ไม่มีราคา เป็นแค่คนถัดมา เท่านั้น
Roo dee wah bpen jai mai mee rakah bpen kae kon tut mah tao nun
I know full well that it’s a heart, it’s worthless, I’m just another person, that’s all
ยิ้มตอนที่เจอ เจอเขาแล้วชื่นใจ
Yim dtaun tee jur jur kao laeo cheun jai
I smile when I meet, meet him and feel happy
พอจากไป ในใจโหยหา
Por jahk bpai nai jai hoy hah
But as soon as he leaves, my heart yearns again

(***) เขาเป็นของคนอื่น ท่องเอาไว้ในใจ
Kao bpen kaung kon eun taung ao wai nai jai
He belongs to someone else residing in his heart
เขาเป็นของคนอื่น เขียนเอาไว้ข้างเตียง
Kao bpen kaung kon eun kian ao wai kahng dtiang
He belongs to someone else, written next to his bed
ของที่ขอยืมมา แลกมาด้วยน้ำตา
Kaung tee kor yeum mah laek mah duay num dtah
The thing I’ve borrowed has been exchanged for tears
เมื่อมันถึงเวลา คืนให้เจ้าของ
Meua mun teung welah keun hai jao kaung
When it’s time to return it to its rightful owner

(*,**,***)

ยิ้มตอนที่เจอ เจอเขาแล้วชื่นใจ
Yim dtaun tee jur jur kao laeo cheun jai
I smile when I meet, meet him and feel happy
พอจากไป ในใจโหยหา
Por jahk bpai nai jai hoy hah
But as soon as he leaves, my heart yearns again

(***)

B
บอกหน่อยได้ไหม / Bauk Noy Dai Mai (Please Tell Me)

D
ดีเจ เสียงใส / DJ Siang Sai (DJ Clear Voice)

G
GOOD MORNING – HELLO – GOODNIGHT

J
เจ็บจนเข้าใจ / Jep Jon Kao Jai (Hurting Until I Understand)

K
แค่เธอบังเอิญรักเขา / Kae Tur Bungern Ruk Kao (You Just Happened to Fall in Love With Her)
เขียนไว้ข้างเตียง / Kian Wai Kahng Dtiang (Written Next to His Bed)
ขั้นตอนความเสียใจ / Kun Dtaun Kwahm Sia Jai (The Grieving Process)

M
ไม่มีใคร / Mai Mee Krai (I Have No One)
ไม่มีใครรู้หรอก / Mai Mee Krai Roo Rauk (No One Knows)

P
เพราะเธอคนเดียว / Pror Tur Kon Diao (Because of You Alone)

S
ทรายกับทะเล / Sai Gup Talay (Sand and Sea)

T
ติดปีกที่หัวใจ / Dtit Bpeek Tee Hua Jai (Sticking Wings to My Heart)

เธอคือเพลง / Tur Keu Pleng (You’re the Song)

W
วิมานดิน / Wimahn Din (Heaven on Earth)

   
All songs tagged Nantida Kaewbusasai