ก็แอบหวง เวลาใครมาถามเรื่องเธอ
Gor aep huang welah krai mah tahm reuang tur I’m secretly possessive when anyone asks about you
ก็แอบหึง ตอนที่เธอไปใกล้ชิดใคร
Gor aep heung dtaun tee tur bpai glai chit krai I’m secretly jealous when you get close to anyone
กลัวคนรู้ รู้ว่าเธอน่ารักเพียงใด
Glua kon roo roo wah tur naruk piang dai Afraid people will know, know how cute you are
มันหวั่นไหว กลัวว่าใครมาแย่งชอบเธอ
Mun wun wai glua wah krai mah yaeng chaup tur I’m shaking, afraid that someone will steal your affection away
(*) (แอบมอง)ทุกวัน (แอบฝัน)ตรงนี้
(Aep maung) took wun (aep fun) dtrong nee (Secretly looking) every day, (secretly dreaming) right here
(อยู่นาน)นับปี นี่เธอจะรู้บ้างไหม
(Yoo nahn) nup bpee nee tur ja roo bahng mai (It’s been a while) It’s been years, will you know?
(**) (เธอคือเรื่องส่วนตัวของฉัน) เป็นแค่เพียงเรื่อง (เดียวเท่านั้น)
(Tur keu reuang suan dtua kaung chun) bpen kae piang reuang (diao tao nun) (You’re my private matter) You’re the only matter
ที่ฉันต้องการเก็บ อยู่ใกล้ๆใจ
Tee chun dtaung gahn gep yoo glai glai jai That I must keep close to my heart
ไม่ว่าวันไหน เหมือนได้ใกล้เธอ
Mai wah wun nai meuan dai glai tur No matter the day, it’s like I can be close to you
(ก่อนจะนอนหลับตาทุกครั้ง) ในหัวใจที่ (มันอ้างว้าง)
(Gaun ja naun lup dtah took krung) nai hua jai tee (mun ahng wahng) (Every time before I go to sleep) in my (empty) heart
เธอไม่เคยห่างหาย.. ในนาทีที่เหงาเมื่อไร
Tur mai koey hahng hai nai nahtee tee ngao meua rai You’re never far, whenever I’m lonely
ก็บอกตัวเองว่าฉันรักเธอ
Gor bauk dtua eng wah chun ruk tur I tell myself that I love you
ถ้าเธอรู้ ตัวเธอเองจะคิดยังไง
Tah tur roo dtua tur eng ja kit yung ngai If you knew, how would your heart feel?
จะโกรธไหม ที่มีใครคอยคิดถึงเธอ
Ja groht mai tee mee krai koy kit teung tur Would you be angry that there was someone who kept thinking of you?
เก็บความลับ (ก็ได้แต่ซ่อนเอาไว้ข้างใน) ภายในใจทุกครั้งที่เจอ
Gep kwahm lup (gor dai dtae saun ao wai kahng nai) pai nai jai took krung tee jur I keep my secret (I can only hide it inside) in my heart every time we meet
กลัวมันเผลอ กลัวว่าเธอจะรู้เรื่องจริง
Glua mun plur glua wah tur ja roo reuang jing Afraid I’ll be careless, afraid you’ll know the truth
(*,**,**)
เธอคือเรื่องส่วนตัวของฉัน (จะรักแต่เธอคนเดียวอย่างนี้เรื่อยไป)
Tur keu reuang suan dtua kaung chun (ja ruk dtae tur kond iao yahng nee reuay bpai) You’re my private matter (I’ll love only you like this forever)
คนเดียวเท่านั้น (ทำได้เพียงแต่ฝัน)
Kon diao tao nun (tum dai paing dtae fun) Only you (all I can do is dream)
อยู่ใกล้ๆใจไม่ว่าวันไหน เหมือนได้ใกล้เธอ
Yoo glai glai jai mai wah wun nai meuan dai glai tur You’re near my heart, no matter the day, it’s like I can be near you
(ก่อนจะนอนหลับตาทุกครั้ง มันอ้างว้าง) เธอไม่เคยห่างหาย
(Gaun ja naun lup dtah took krung mun ahng wahng) tur mai koey hahng hai (Every time before I go to bed, it’s empty) You never fade away
ในนาทีที่เหงาเมื่อไหร่ ก็บอกตัวเองว่าฉันรักเธอ
Nai nahtee tee ngao meua rai gor bauk dtua eng wah chun ruk tur Whenever I’m lonely, I tell myself that I love you
Title: ผู้ชายใจน้อย / Poo Chai Jai Noy (Sensitive Boy) English Title: “Hush Up” Artist: WAii ft. Kenta K-Otic Album: Play Girl Year: 2010
Hey, you know, I may be cruel and heartless, but I just want to have fun!
ฉันแค่เหล่นะ ฉันแค่เหล่นะ ไม่ได้ส่งสายตา
Chun kae lay na chun kae lay na mai dai song sai dtah I just glanced, I just glanced, I didn’t catch his eye
เธอมองอยู่นะ เธอมองอยู่ จะกล้าได้ไง
Tur maung yoo na tur maung yoo ja glah dai ngai You’re looking at me, you’re looking at me, how dare you!
(*) เห็นเขามอง ฉันก็มอง คิดว่าเพื่อน หรือเปล่า
Hen kao maung chun gor maung kit wah peuan reu bplao I see him looking, so I look, does he think we’re friends or what?
เขาน่ารัก เอ๊ยน่าทัก ก็เลยทักซะนี่
Kao nahruk oey nah tuk gor loey tuk sa nee He’s cute, oh, I should say hi, so I do
(**) ฉันไม่รู้จริง จริง ว่าเธอน่ะคิดอะไร
Chun mai roo jing jing wah tur na kit arai I really don’t know what you’re thinking
เธอก็รู้ใช่ไหมฉันไม่ขนาดนั้น
Tur gor roo chaimai chun mai kanaht nun You know I’m not that bad, right?
อ่ะเรื่องเจ้าชู้น่ะไม่ต้องกลัว ก็จะไม่ทำให้เธอรู้ตัว เชื่อใจสิ
A reuang jao choo na mai dtaung glua gor ja mai tum hai tur roo dtua cheua jai si Don’t worry about me being a player, I wouldn’t make you aware of that, trust me
(***) รักน่ารัก รักเพราะว่าเธอน่ารัก
Ruk nahruk ruk pror wah tur nahruk I love your cuteness, I love you because you’re cute
เนี่ยเธอดูสิ เนี่ยเธอดูปาก เนี่ยฉันพูดว่ารักอ๊ะเปล่า
Nia tur doo si nia tur doo bpahk nia chun poot wah ruk a bplao Hey, look, read my lips, aren’t I saying I love you?
รักน่ารัก รักก็แค่เธอเท่านั้น
Ruk nahruk ruk gor kae tur tao nun I love your cuteness, I love only you
อย่างเธอใช่เลย ที่เคยต้องการ ผู้ชายใจน้อย
Yahng tur chai loey tee koey dtaung gahn poo chai jai noy You’re the one, what I’ve always wanted, a sensitive boy
ทายสิว่าจะรัก หรือทายสิว่าจะหลอก
Tai si wah ja ruk reu tai si wah ja lauk Guess if I love you or if I’m just playing with you
เธอไม่ต้องมาถามเรื่องอย่างเงี้ยใครเขาจะบอก
Tur mai dtaung mah tahm reuang yahng ngia krai kao ja bauk You don’t have to ask about anything like this, everyone will tell you
ทายสิว่าจะรัก หรือทายสิว่าจะหลอก Tik Tok Tik Tok
Tai si wah ja ruk reu tai si wah ja lauk tik tok tik tok Guess if I love you or if I’m just playing with you, tik tok tik tok
เธอดูไม่ออกเหรอ เธอดูไม่ออกเหรอ ตาเธอก็ไม่ได้ตี่
Tur doo mai auk ror tur doo mai auk ror dtah tur gor mai dai dtee You can’t tell? You can’t tell? Your eyes aren’t open
ฉันบริสุทธิ์นะ ใจบริสุทธิ์อย่างนี้
Chun borisoot na jai borisoot yahng nee I’m innocent, my heart is innocent like this
(*,**,***)
ทำไมใจดำ เธอก็ทำเกินไป
Tummai jai dum tur gor tum gern bpai Why is your heart black? You go too far
คอยทำตัวลอยๆ ทำให้นอยทำไม
Koy tum dtua loy loy tum hai noy tummai You act so flirtatious, why do you make me paranoid?
รู้ว่าฉันใจน้อยยังมาทำให้น้อยใจ
Roo wah chun jai noy yung mah tum hai noy jai You know I’m sensitive and you come and offend me
ใจร้าย ใจร้าย ใจร้าย
Jai rai jai rai jai rai Cruel, cruel, cruel
君こそMy girlfriend
Kimi koso my girlfriend You’re my girlfriend
作られた 造られたその笑顔
Tsukurareta tsukurareta sono egao You made up that smile
She’s cheating on me She’s cheating on me
気づいていいよ
Kidzuite ii yo It’s okay I noticed
僕でも ハハハハハ
Boku demo ha ha ha ha ha I just ha ha ha ha ha
(**,***)
[Note: Thank you to Sophie from the Facebook page for helping me figure out the Japanese~ :D]
Title: ดูไม่ดี / Doo Mai Dee (Seem Bad) English Title: All On Me Artist: K-Otic Album: Free 2 Play Year: 2010
ไม่ต้องทำหน้าหนักใจ ไม่ได้มาอะไรทั้งนั้น
Mai dtaung tum nah nuk jai mai dai mah arai tung nun You don’t have to look so stressed, I didn’t come for anything like that
มาแค่เพียงไม่นาน ช่วยทนรำคาญอีกที
Mah kae piang mai nahn chuay ton rumkahn eek tee I just came for a short while, please put up with me annoying you again
ไม่รักเธอก็ต้องไป ใครเป็นเธอก็ทำอย่างนี้
Mai ruk tur gor dtaung bpai krai bpen tur gor tum yahng nee You didn’t love me, so you had to go, anyone in your shoes would have done the same
เธอพบคนดีดี ฉันแค่ยินดีกับเธอ
Tur pob kon dee dee chun kae yin dee gup tur You found a good guy, I’m just happy for you
ถึงเธอมีแต่เขา ถึงฉันมีแต่เหงา
Teung tur mee dtae kao teung chun mee dtae ngao Even though you have him, even though I only have loneliness
ก็ไม่โทษใคร ฉันไม่ได้มาหวง
Gor mai toht krai chun mai dai mah huang I don’t blame anyone, I didn’t come to be possessive
แค่ต้องการจับมือ แสดงน้ำใจ
Kae dtaung gahn jup meu sadaeng num jai I just want to take your hand and show my compassion
(*) ฉันดูไม่ดี ดูไม่ดีใช่ไหม
Chun doo mai dee doo mai dee chai mai I seem bad, I seem bad, don’t I?
ยิ่งทำอะไรลงไป มันยิ่งไม่เข้าตา
Ying tum arai long bpai mun ying mai kao dtah The more I did, the more you weren’t satisfied
นี่ยังมายืนทำบ้า คอยก่อแต่ความวุ่นวาย
Nee yung mah yeun tum bah koy gor dtae kwahm woon wai This is still driving me crazy, waiting in this confusion
ฉันมีแต่เธอ มีแต่เธอเท่านั้น
Chun mee dtae tur mee dtae tur tao nun I had only you, I had only you
นี่คือเหตุผลที่เธอไม่มีวันเข้าใจ
Nee keu het pon tee tur mai mee wun kao jai This is the reason that you never understood
ถึงเธอจะมองแบบไหน รักเธออยู่ดี
Teung tur ja maung baep nai ruk tur yoo dee However you’ll look at me, I love you anyway
เพราะรักเลยดูอ่อนแอ
Pror ruk loey doo aun ae Because I love you, I seem weak
เธอก็ไม่ต้องแคร์อะไรกับฉัน
Tur gor mai dtaung care arai gup chun But you don’t have to care about me
ปล่อยให้มันผ่านผ่าน ให้ทรมานก็ดี
Bploy hai mun pahn pahn hai toramahn gor dee Let it pass, let me be tortured, it’s fine
ไม่รักเธอก็ต้องไป ใครเป็นเธอก็ทำอย่างนี้
Mai ruk tur gor dtaung bpai krai bpen tur gor tum yahng nee You didn’t love me, so you had to go, anyone in your shoes would have done the same
เมื่อเธอพบคนดีดี ฉันแค่ยินดีกับเธอ
Meua tur pob kon dee dee chun kae yin dee gup tur When you found a good guy, I was just happy for you
[Korean verse]
(*,*)
[NOTE: As usual, if any Korean-speakers want to help out with the Korean verse, t’would be appreciated 🙂 ]
Title: อยู่ในช่วงปรับปรุง / Yoo Nai Chuang Bprup Bproong (In a Period of Adjustment) Artist: K-Otic Album: K-Otic Year: 2007
นัดเจอเธอเมื่อไหร่ไรต้องไปช้า
Nut jur tur meua rai rai dtaung bpai chah Whenever I go out with you, everything must go slowly
คิดถึงเธอแต่ดันไม่โทรหา
Kit teung tur dtae dun mai toh hah I miss you, but I don’t call
น่าหรอกนะ ที่เธอจะเอือมระอาเหลือเกิน
Nah rauk na tee tur ja euam ra ah leua gern I shouldn’t if you’re so fed up with it
ถึงลืมวันเกิดเธอเมื่อวานนี้ ฉันยังจำขึ้นใจว่าเดือนนี้
Teung leumw un gert tur meua wahn nee chun yung jum keun jai wah deuan nee Though I forgot your birthday yesterday, I still remembered it was this month
ขออีกปี จากนี้จะเมมจะเมมไว้เลย
Kor eek bpee jahk nee ja mem ja mem wai loey I want another year, from now on, I’ll remember, I’ll remember
(*) ก็ยังไม่ดีพร้อม แค่พร้อมจะพยายามเพื่อให้เธอเห็น
Gor yung mai dee praum kae praum ja payayahm peua hai tur hen I’m still not fully prepared, I’m just ready to try so you’ll see
ขอบคุณที่ใจเย็น จะเป็นยังไงๆก็ช่วยรอนะ รอนะ
Kaup koon tee jai yen ja bpen yung ngai yung ngai gor chuay ror na ror na Thank you for being patient, however it’ll be, please wait, wait
(**) อย่าเพิ่งไปรักใคร อย่าเพิ่งแอบไปชอบใคร
Yah perng bpai ruk krai yah perng aep bpai chaup krai Don’t go and love anyone yet, don’t go and secretly like anyone else
อย่าเพิ่งมองใครนอกจากฉัน
Yah perng maung krai nauk jahk chun Don’t just look at everyone else except me
ก็จะรับประกัน ก็ฉันรับประกัน
Gor ja rup bpragun gor chun rup bpragun I’ll guarantee, I’ll guarantee
จะเป็นคนนั้น เป็นคนนั้น
Ja bpen kon nun bpen kon nun I’ll be that person, be that person
คนในฝัน เธอช่วยไว้ใจ
Kon nai fun tur chuay wai jai The person in your dreams, please trust me
(***) แค่ยังไม่เข้าตา แต่อยากให้เธอเข้าใจ
Kae yung mai kao dtah dtae yahk hai tur kao jai I’m not in your sights yet, but I want you to understand
วันนี้มีดีแค่รักเธอกว่าใคร
Wun nee mee dee kae ruk tur gwah krai Today, the only goodness I have is that I love you more than anyone else
ขออภัย อยู่ในช่วงปรับปรุง
Kor apai yoo nai chuang bprup bproong Please forgive me, I’m in an adjustment period
แต่วันพรุ่งนี้ วันพรุ่งนี้
Dtae wun proong nee wun proong nee But tomorrow, tomorrow
วันพรุ่งนี้มันต้องดีกว่า
Wun proong nee mun dtaung dee gwah Tomorrow must be better
เล่นกีฬาก็ยังถนัดแพ้ เข้าห้องเรียนยิ่งเรียนยิ่งท้อแท้
Len gelah gor yung tanut pae kao haung rian ying rian ying tor tae Playing sports, I still lose, going to school, the more I study, the more tired I get
โอ้ยอ่อนแอ แต่ไม่ยอมให้ใครมารังแกเธอ
Oy aun ae dtae mai yaum hai krai mah rung gae tur Oh, I’m so weak, but I refuse to let anyone bully you
เพียงแค่เธอจะอยากโทรหาใคร คงทำได้ทุกเวลา
Piang kae tur ja yahk toh hah krai kong tum dai took welah If you just want to call someone, you can do it any time
เพียงแค่เธอจะแอบส่งสายตา ใครๆ ก็พร้อมดูแล
Piang kae tur ja aep song sai dtah krai krai gor praum doo lae If you’re secretly staring, everyone’s ready to take care of you
หรือมันไม่จริง เธอเป็นคนที่คุยสนุก
Reu mun mai jing tur bpen kon tee kooey sanook Or is it not true and you’re a sweet-talker?
เป็นอะไรที่ดูสะดุด ใครไม่อยากจะอยู่ใกล้เธอ
Bpen arai tee doo sadoot krai mai yahk ja yoo glai tur There’s something that seems suspicious, who doesn’t want to be near you?
ก็แฟนเธอมีตั้งเยอะ มาพูดว่าเหงากับฉันทำไม
Gor faen tur mee dtung yur mah poot wah ngao gup chun tummai You have so many boyfriends, why do you tell me you’re lonely?
อย่างเธอนะเรียกว่าเหงา แล้วนี่อย่างฉันเรียกว่าอะไร
Yahng tur na riak wah ngao laeo nee yahng chun riak wah arai If you’re lonely, then what am I?
หวั่นใจยังไงไม่รู้ที่โดนเธอบริหารเสน่ห์
Wun jai yun gngai mai roo tee dohn tur borihahn sen I don’t know how to feel about your charm
พูดอะไรไม่รู้ U Know อ่ะ What U say?
Poot arai mai roo you know a what you sah I don’t know what you’re saying, do you know what you say?
(*) อย่างเธอไม่เหงาหรอก อย่าบอกเหงาเลย
Yahng tur mai ngao rauk yah bauk ngao loey You’re not lonely, don’t tell me you’re lonely
แค่ยืนอยู่เฉยๆ ใครต่อใครยังไหวหวั่น
Kae yeun yoo choey choey krai dtor krai yung wai wun If you just stood still, everyone would still be trembling
เจตนาที่พูดอย่างนั้น ให้ใจฉันสั่น
Jetdtanah tee poot yahng nun hai jai chun sun Your goal of speaking like that makes my heart pound
นี่เธอสนุกเหรอ
Nee tur sanook ror Are you having fun?
(**) ถ้าเธอแค่เหงาปาก อย่าหลอกคนเหงาใจ
Tah tur kae ngao bpahk yah lauk kon ngao jai If you just have a lonely mouth, don’t deceive a person with a lonely heart
อาจมีผู้โชคร้าย เหงาตายก็เพราะเธอ
Aht mee poo chohk rai ngao dtai gor pror tur There might be an unlucky person who’s lonely to death because of you
อยู่ดีๆ ก็ดีกว่าเยอะ
Yoo dee dee gor dee gwah yur And all the sudden you’re much better
ฉันว่าอย่างเธอ เชื่อเหอะอย่าเหงาเลย
Chun wah yahng tur cheua hur yah ngao loey I think for you, trust me, you’re not lonely
หรือว่าเธอแค่เรียกความสนใจ ฉันก็สนใจเธออยู่
Reu wah tur kae riak kwahm son jai chun gor son jai tur yoo Or would you just call it interest? I’m interested in you too
คนที่เธอไม่เคยมาเหลียวดู แล้วเนี่ยต้องการอะไร
Kon tee tur mai koey mah liao doo laeo nia dtaung gahn arai The person you’ve never taken care of, now what do you want?
หรือมันไม่จริง เธอเป็นคนที่คุยสนุก
Reu mun mai jing tur bpen kon tee kooey sanook Or is it not true and you’re a sweet-talker?
เป็นอะไรที่ดูสะดุด ใครไม่อยากจะอยู่ใกล้เธอ
Bpen arai tee doo sadoot krai mai yahk ja yoo glai tur There’s something that seems suspicious, who doesn’t want to be near you?
その寂しさまた見たい うそ好き
Sono sabishisa mata mitai uso suki I still want to see that loneliness, you like lying
魔手苦しく死に程 drive me crazy
Mashu kurushiku shini hodo drive me crazy. At the peak of agony, drive me crazy
Look at me you look at him. It’s me, you gonna run. Look at me you look at him. It’s me, you gonna run.
一番 let you be the number one
Ichiban let you be the number one. Number one, let you be the number one
(*,**)
No way jaku way you doni, meru uhn le mauem.
Meuwe lukika shuku noni, loneu geujo.
Sai jakeuno seumeu, nali gima heto maneun
Nam jahi kiti maheum, nuka bodi nigo. (Yeah)
Do gatimyo juteumnero jika ana.
Motuen nowa shika bure kirue para jana.
Keudo niwe robtan nema den ija stop.
Toi somne no suke nomo ren jurop.
(*,**)
อย่างเธอไม่เหงาหรอก อย่าบอกเหงาเลย
Yahng tur mai ngao rauk yah bauk ngao loey You’re not lonely, don’t tell me you’re lonely
Ah, sumu dekimi jimaji no world.
Ore no kanja kishi meshi no couple of words
Hitoshio kawaii I’m your number one
ถ้าเธอแค่เหงาปาก อย่าหลอกคนเหงาใจ
Tah tur kae ngao bpahk yah lauk kon ngao jai If you just have a lonely mouth, don’t deceive a person with a lonely heart
[[NOTE: I tried translating the Japanese parts, but I just can’t hear it clearly enough to get it right. And, as usual, if anyone would like to have a stab at the Korean, it would be much appreciated :)]]
Title: รักไม่ได้หรือไม่ได้รัก / Ruk Mai Dai Reu Mai Dai Ruk (You Can’t Love Me, Or You Don’t?) Artist: K-Otic Album: K-Otic Year: 2007
เรายังรักกันไม่ได้ มันยังไม่ถึงวัน
Rao yung ruk gun mai dai mun yung mai teung wun We still can’t love each other, it’s not time yet
เธอให้รอไปก่อนแล้วกัน
Tur hai ror bpai gaun laeo gun You want me to wait
พูดว่าฉันต้องเชื่อใจเธอบ้างสิ
Poot wah chun dtaung cheua jai tur bahng si You say I must trust you
จับมือกันก็ไม่ได้กลัวคนมองไม่ดี
Jup meu gun gor mai dai glua kon maung mai dee When you took his hand, you weren’t afraid other people would see it as bad
รักต้องอยู่ในกฎที่มี
Ruk dtaung yoo nai got tee mee Our love must stay in these rules we you have
พรุ่งนี้ไม่สายก็ได้ อ๊ะฉันเชื่อตามเธอ
Proong nee mai sai gor dai a chun cheu dtahm tur Tomorrow isn’t too late, I’ll comply with you
(*) และที่เค้าไปรับและไปส่ง
Lae tee kao bpai rup lae bpai song And he picks you up and takes you home
ทุกๆ ครั้งที่เห็นยังงงๆ
Took took krung tee hen yung ngong ngong Every time I see it, I’m still confused
ตกลงต้องรอหรือไม่ต้องรอ
Dtoklong dtaung ror reu mai dtaung ror Should I agree to wait, or is there no need to wait?
เธอจะช่วยบอกทีได้ไหม ฉันไม่รู้
Tur ja chuay bauk tee dai mai chun mai roo Please tell me, I don’t know
(**) ที่บอกว่ารักไม่ได้ ที่จริงเธอไม่ได้รัก
Tee bauk wah ruk mai dai tee jing tur mai dai ruk You told me you couldn’t love me, but in reality, you don’t love me
ถ้าเธอไม่จริงจัง
Tah tur mai jing jung If you’re not sincere
แล้วมาให้ความหวังฉันทำไม
Laeo mah hai kwahm wung chun tummai Why come and give me hope?
ที่บอกเธอรักไม่ได้
Tee bauk tur ruk mai dai You told me you couldn’t love me
เพราะเธอมีฉันเอาไว้แค่คั่นเวลาหรือเปล่า
Pror tur mee chun ao wai kae kun welah reu bplao Was it because you just kept me around to kill some time?
หรือแค่คบเอาไว้แก้เหงา ช่วยบอกฉันที
Reu kae kop ao wai gae ngao chuay bauk chun tee Or was it just to fix your loneliness? Please tell me
ไม่โทรหาทำเป็นหวง ทำเป็นห่วงเหมือนแคร์
Mai toh hah tum bpen huang tum bpan huang meuan care You didn’t call, worried, worried like you cared
แต่ไม่ให้บอกคนอื่นว่าแฟน
Dtae mai hai bauk kon eun wah faen But you wouldn’t let me tell other people that you were my girlfriend
ฉันก็นึกว่าเรากำลังดูใจ
Chun gor neuk wah rao gumlung doo jai I thought we were dating
อย่าเพิ่งนู้น อย่าเพิ่งนี้ อย่าเพิ่งคิดมากมาย
Yah perng noon yah perng nee yah perng kit mahk mai “Don’t do that yet, don’t do this yet, don’t think too much”
ถึงเวลาที่ควรเมื่อไหร่
Teung welah tee kuan meua rai When will the right time be?
และเธอนั้นจะเป็นคนพูดมันเอง
Lae tur nun ja bpen kon poot mun eng And you’ll be the one to say it
(*,**)
[Korean rap]
และที่เค้าไปรับและไปส่ง
Lae tee kao bpai rup lae bpai song And he picks you up and takes you home
ทุกๆ ครั้งที่เห็นยังงงๆ
Took took krung tee hen yung ngong ngong Every time I see it, I’m still confused
Title: เรื่องของเรา(อย่าบอกเขาเลย) / Reuang Kaung Rao (Ya Bauk Kao Loey) / ([Don’t Tell Him] Our Matters) English Title: “Secret” Artist: K-Otic Album: Free to Play Year: 2010
ได้ยินว่าเขา ชอบโทรมาหาทุกคืน
Dai yin wah kao chaup toh mah hah took keun I hear that he likes calling you every night
แต่เธอก็มีเรื่องคุยกับเขาทุกวัน
Dtah tur gor mee rueang kooey gup kao took wun Yet you have something to talk with him about every day
จะเรื่องอะไร ไม่เข้าไปถามละกัน
Ja reuang arai mai kao pai tahm la gun I’ve never asked you what sort of things they were
เมื่อคิดว่ามันเป็นเรื่องของเธอ
Meua kit wah mun pen reuang kaung tur When I thought they were your matters
(*) กับบางเรื่องที่ต้องลับ แต่วันนี้มันไม่ลับ
Gup bahng reuang tee dtaung lup dtae wun nee mun mai lup Some things were a secret, but today they aren’t
เขาเป็นใคร ทำไมมีสิทธิ์ได้รู้
Kao pen krai tummai mee sit dai roo Who is he? Why does he have the right to know?
เจอะอย่างนี้ก็ต้องถาม ถ้าไม่ถามก็ไม่ไหว
Jur yahng nee gor dtaung tahm tah mai tahm gor mai wai Finding out like this, I must ask, I can’t not ask
จะไม่ถามได้ที่ไหน ก็ลองคิดดูคิดดู
Ja mai tahm dai tee nai gor laung kit doo kit doo Why can’t I ask? Try thinking about it, think about it
(**) มันยังไม่สายเกินไป
Mun yung mai sai gern pai It’s still not too late
นี่เรื่องของเรา ไม่ใช่ของใคร
Nee reuang kaung rao mai chai kaung krai These are our matters, not anyone else’s
บอกเขาทำไมนะเธอ เริ่มก็ที่เราจบก็ที่เรา
Bauk kao tummai na tur rerm gor tee rao job gor tee rao Why did you tell him? Is it our beginning or our end?
หากเรายังเป็นเหมือนเคย
Hahk rao yung pen meuan koey If we’re still the same
(***) เพราะฉันยิ่งเห็นเธอไว้ใจเขา ฉันยิ่งปวดใจ
Pror chun ying hen tur wai jai kao chun ying puat jai Because the more I see you trust him, the more my heart breaks
เพราะฉันไม่รู้ จะวางใจเขาไปได้ยังไง
Pror chun mai roo ja wahng jai kao pai dai yung ngai Because I don’t know how I can not be concerned about him
ถ้าเธอนะคิดว่า เธอยังรักฉันอยู่ใช่ไหม
Tah tur na kit wah tur yung ruk chun yoo chai mai If you think you’re still in love with me (right?)
ตัดเขาเหอะนะ
Dtut kao hur na Break things off with him
เข้าใจเข้าใจ ว่าเธอไม่คิดมากมาย
Kao jai kao jai wah tur mai kit mahk mai I understand, I understand that you don’t think much about it
แต่เธอแน่ใจ ว่าเขาไม่คิดเหรอเธอ
Dtae tur nae jai wah kao mai kit ror tur But are you certain that he doesn’t feel anything?
ก็อยากหวั่นใจ เมื่อไรที่เขาใกล้เธอ
Gor yahk wun jai meua rai tee kao glai tur I’m nervous whenever he’s near you
ก็มันเหมือนฉันกลัวบางอย่าง
Gor mun meuan chun glua bahng yahng It’s like I’m afraid of something
(*,**,***)
This is our neverending love story
It’s so pretty
누구의 이야기 아니어도 아름다운 소중한 사랑이야기
Nugu ui iyagi anieodo areumdaun sochunghan sarangiyagi It’s not just anyone’s story, it’s our beautiful, precious love story.
우리를 시작했어 우리를 끝나야 하는 그런 너와 나
Urireul shijakhaesseo urireul kkeutnaya haneun keureon neowa na We started us, you and I are the ones who have to end us
단 둘만의 memory 어떻게 다른 남자를 믿고 말한 우리 사랑줄거리
Tan tulmanui memory eotteoge tareun namjareul mitgo malhan uri sarangjulgeori Only the two of us’s sweet memory. How can you believe other men and speak of our love plot-line?
(**,***)
[I can never understand Kenta’s mumbling in either Japanese or English -_-]
(***)
[NOTE: Thank you to Rachel for translating the Korean parts! :)]
Title: ฝากไปเตือนเขา / Fahk Pai Dteuan Kao (Please Warn Him For Me) English Title: “My Warning” Artist: K-Otic Album: REAL Year: 2012
ปิดบังกันทำไม เธอไม่พูดอะไรสักคำ
Pit pung gun tummai tur mai poot arai suk kum Why hide it from me? You don’t say a word
ฉันเห็นรอยช้ำ ที่แขนและที่แววตาของเธอ
Chun hen roy chum tee kaen lae tee waew dtah kaung tur I see the bruises on your arm and the look in your eye
นี่เขาทำรุนแรง กับเธออีกแล้วเหรอ
Nee kao tum roon raeng gup tur eek laeo lur He was violent with you again, huh?
ฉันแค้นเสมอ ยิ่งฉันได้รู้ ยิ่งเจ็บหัวใจ
Chun kaen samur ying chun dai roo ying jep hua jai I’m always furious, the more I know, the more it breaks my heart
(*) เขาเลว… แต่เธอก็ทน
Kao leo dtae tur gor ton He’s evil, but you put up with it
เขาเลว… แต่เธอก็ยอม
Kao leo dtae tur gor yaum He’s evil, but you give in to him
เขาเลว… เจ็บแทนนะเธอ
Kao leo jep taen na tur He’s evil, he hurts you in return, huh?
(**) ฝากไปเตือนเขา ฝากไปเตือนเขา
Fahk pai dteuan kao fahk pai dteuan kao Please warn him for me, please warn him for me
ทั้งที่ได้เธอไปไม่แคร์ แล้วยังได้แต่รังแกหัวใจ
Tung tee dai tur pai mai care laeo yung dai dtae rung gae hua jai Even though he has you, he doesn’t care and still bullies you
ฝากไปเตือนเขา แค่ไปบอกให้จำไว้
Fahk pai dteuan kao kae pai bauk hai jum wai Please warn him for me, just tell him to keep in mind
หากคนที่ฉันรัก ต้องเป็นอะไรไป….
Hahk kon tee chun ruk dtaung pen arai pai If anything ever happens to the one I love
ฉันไม่ยอมปล่อย
Chun mai yaum ploy I won’t let him get away
ต่อให้โกรธยังไง ก็ไม่อยากไปแทรกแซงเธอ
Dtor hai groht yung ngai gor mai yahk pai saek saeng tur However angry I am, I don’t want to intervene
เหตุผลน่ะเหรอ ก็เธอรักเขาจนสุดหัวใจ
Het pon na lur gor tur ruk kao jon soot hua jai The reason? Because you love him with all your heart
ได้แต่โทษตัวเอง ที่ดันปล่อยไปให้เธอไป
Dai dtae toht dtua eng tee dun ploy pai hai tur pai I can only blame myself for forcing myself to let you go
เพราะคิดว่าเขา จะรักเธอได้เหมือนฉันรักเธอ
Pror kit wah kao ja ruk tur dai meuan chun ruk tur Because I thought he’d love you like I love you
(*,**)
เขาเลว…
Kao leo… He’s evil…
[Korean rap – Anyone speak Korean?]
Don’t think twice and just give up
Don’t hesitate, cause ya know it’s up
Can’t stand the way he treats you, it heats me up
In my chaotic state of mind, girl, you know what’s up
เขาเลว…
Kao leo… He’s evil…
(**)
หากคนที่ฉันรัก ต้องเป็นอะไรไป….
Hahk kon tee chun ruk dtaung pen arai pai If anything ever happens to the one I love
ฉันไม่ยอมปล่อย
Chun mai yaum ploy I won’t let him get away
[NOTE: Thanks Forgivinglove for helping figure out the part of Tomo’s rap I couldn’t hear :D]
Title: ผู้ชายที่รักเธอที่สุด/ Poo Chai Tee Ruk Tur Tee Soot (The Guy Who Loves You the Most) English Title: “Not Your Best Man” Artist: K-Otic Album: REAL Year: 2012
ฉันรู้ว่าเธอเคยเจอกับรักที่ทำให้เธอ
Chun roo wah tur koey jur gup ruk tee tum hai tur I know you’ve once gone through love that cause you
ผิดหวังบ่อย เคยร้องไห้
Pit wung boy koey raung hai Constant disappointment, you used to cry
ฉันรู้เธอเหงาและคงอ่อนล้ากับการตามหา
Chun roo tur ngao lae kong aun lah gup gahn dtahm hah I know you’re lonely and exhausted from searching
ใครสักคน ที่ฝันใฝ่
Krai suk kon tee fun fai For the guy in your dreams
(*) I Know… ว่าคงไม่ใช่คนที่ใช่
I know… wah kong mai chai kon tee chai I know…I’m probably not the one
I Know… เป็นคนที่เธอฝันไม่ได้
I know…pen kon tee tur fun mai dai I know…I can be the one you dream about
U Know… แต่รักไม่เคยมีข้อแม้
U know… dtae ruk mai koey mee kor mae You know… But love has never been conditional
และฉันขอแค่ดูแลเธอ
Lae chun kor kae doo lae tur And I just want to take care of you
(**) ไม่มีผู้ชายที่ดีที่สุด
Mai mee poo chai tee dee tee soot You don’t have the best guy
แต่มีผู้ชายที่รักเธอที่สุด
Dtae mee poo chai tee ruk tur tee soot But you’ve got the guy who loves you the most
ก็อาจไม่ใช่คน..สำคัญ
Gor aht mai chai kon sumkun I might not be anyone important
ไม่หวังให้เธอรักฉัน เพราะฉันแค่รักเธอ
Mai wung hai tur ruk chun pror chun kae ruk tur I don’t hope to get you to love me because I just love you
ไม่ใช่ผู้ชายที่ดีที่สุด
Mai chai poo chai tee dee tee soot I’m not the best guy
แต่คนคนนี้ก็ขอรักเธอที่สุด
Dtae kon kon nee gor kor ruk tur tee soot But this man wants to love you the most
ไม่ว่าเธอจะยืน..ข้างใคร
Mai wah tur ja yeun kahng krai Regardless of who you’re standing next to
แค่จะขอเป็นคนสุดท้าย ที่ยืนอยู่ข้างเธอ
Kae ja kor pen kon soot tai tee yeun yoo kahng tur I just want to be the final man to stand next to you
Forever… Forever…
ไม่มีเวทย์มนต์จะดลบันดาลอะไรให้เธอ
Mai mee wet mon ja don bun dahn arai hai tur There’s no magic spell that can make you do anything
ได้ทุกสิ่ง ได้ทุกอย่าง
Dai took sing dai took yahng I’ve done everything, I’ve done it all
ในความเป็นจริงก็มีแค่ใจและความห่วงใย
Nai kwahm pen jing gor mee kae jai lae kwahm huang yai In reality, I have only my heart and my concern
ที่ให้เธอ อยู่ไม่ห่าง
Tee hai tur yoo mai hahng To give to you, to stay near you
(*,**)
My blood concentrated with pride flowing in my veins
[I think Kenta’s Japanese was easier to understand than his English >_> Help anyone?]
I’m not the best, I failed the test
I made a mess for all the rest
If I ever make you stress, call the cops, I’ll be under arrest
Superman with an S on my chest
Forget your ex, forget your next
Be my guest, I’ll be your host
Also I’m that guy who loves you the most
(**)
너의 완벽한 남자
neoye wanbyeokhan namja Your perfect man
너의 최고의 남자
neoye chwegoye namja Your best man
난 너의 남자
nan neoye namja I’m your man
너만을 사랑하는 남자
neomaneul saranhaneun namja A man who only loves you
과거에 아픈 상처 너의 눈물을 모두 내가 잊어 빼는 – be your last
gwageoeh apeun sangcheo neoye nunmuleul modu naega ijeo bbeneun? – be your last Hurtful wounds from the past, your tears I will make you forget them – be your last
나 오직 너만을 바라볼 남자
Na ojik neomaneul barabol namja I’ll be the man who will only looks at you
ไม่ใช่ผู้ชายที่ดีที่สุด
Mai chai poo chai tee dee tee soot I’m not the best guy
แต่คนคนนี้ก็ขอรักเธอที่สุด
Dtae kon kon nee gor kor ruk tur tee soot But this man wants to love you the most
ไม่ว่าเธอจะยืน..ข้างใคร
Mai wah tur ja yeun kahng krai Regardless of who you’re standing next to
แค่จะขอเป็นคนสุดท้าย ที่ยืนอยู่ข้างเธอ
Kae ja kor pen kon soot tai tee yeun yoo kahng tur I just want to be the final man to stand next to you
[NOTE: Thank you to Rachel for translating the Korean parts!! :)]
(*) สัญญา ว่าวันเวลาจะไม่มีทาง ลบภาพเราไป
Sunyah wah wun welah ja mai mee tahng lob pahp rao pai I promise that the passing days have no way of erasing our images
หัวใจ ที่เราเคยมีให้กันจะยังเหมือนเดิมใช่ไหม
Hua jai tee rao koey mee hai gun ja yung meuan derm chai mai The hearts we once gave to you will still be the same, right?
ไม่เป็นไรเลยไม่เคยเหนี่ยวรั้ง
Mai pen rai loey mai koey niao rung It’s okay, we were never discouraged
ไม่ถามเหตุผลที่เธอต้องไป
Mai tahm het pon tee tur dtaung pai I won’t ask why you have to go
แค่เพียงให้เธอได้จำเอาไว้
Kae piang hai tur dai jum ao wai I only want you to remember
ไม่มีใครแทนที่เธอ
Mai mee krai taen tee tur That no one can replace you
I am the one that’s cryin’ now
I never thought that things would turn out this way
And I hope we gotta be back some day
I keep my head up ****** but I will take my chance
To the last, burn the negativity down
(**) ยังจำฝันเหล่านั้นได้มั้ย เรื่องที่เธอชอบเล่าให้ฟัง
Yung jum fun lao nun dai mai reuang tee turchaup lao hai fung Can you still remember those dreams? The matters you liked to tell us about?
ไม่ว่าพรุ่งนี้ตัวฉันจะอยู่ที่ไหน
Mai wah proong nee dtua chun ja yoo tee nai No matter where I’ll be tomorrow
ฉันก็ยังจะคอย เอาใจช่วยเธอเสมอ
Chun gor yung ja koy ao jai chuay tur samur I’ll still keep wishing you success, always
เธอยังฝันแบบนั้นอยู่มั้ย ขอให้เธอทำได้ทุกอย่าง
Tur yung fun baep nun yoo mai kor hai tur tum dai took yahng Are you still dreaming like that? I hope you can do everything
ไม่ว่าพรุ่งนี้ตัวฉันจะเป็นยังไง
Mai wah proong nee dtua chun ja pen yung ngai Regardless of how I’ll be tomorrow
ฉันก็ยังรอดู อยากรู้เห็นวันของเธอ
Chun gor yung ror doo yahk roo hen wun kaung tur I’m still waiting to see you, I want to be a part of your days
(***) อย่าทิ้งฝัน เมื่อฉันจากไป
Yah ting fun meua chun jahk pai Don’t throw away your dreams when I leave
อย่าร้องไห้ เมื่อเราจากกัน
Yah raung hai meua rao jahk gun Don’t cry when we separate
(*)
แค่เราอยู่ห่างไกลกันเท่านั้น
Kae rao yoo hahng glai gun tao nun We’re only far apart
ไม่ใช่ว่าฉันสูญเสียเธอไป
Mai chai wah chun soon sia tur pai It’s not that I’m losing you
จะรอจนเธอกลับมาวันไหน
Ja ror jon tur glup mah wun nai I’ll wait for the day you’ll come back
รู้มั้ยรักยังคงเดิม
Roo mai ruk yung kong derm Do you know? Our love is still the same
I know we made a pact, I know it’s pure fact
You know I got your back when it’s stormin’ and the aftermath
As far as I can see, you leaving to the overseas
So maybe I’m gone and you’re left with the best of me
(**,***)
내가 어디에 가든 무엇을 하든
naega eodieh gadeun mwoseul hadeun Wherever I go, whatever I do
내 마음 속에 only you
nae maeum soge only you Inside my heart there’s only you
시간이 지나고 지나도 나에게는 just for you
sigani jinago jinado naegeneun just for you Time passes, and although it passes for me, it’s just for you
Promise you I’ll never ever forget you
No matter where I am, my love for you stays the same
(**,***)
—————————————————-
[NOTE 1: I’m sorry, there’s no lyrics anywhere for the rap, and it’s so hard for me to understand them speaking English, so I have no idea of the accuracy of my attempts, especially Kenta. He confuses me, because I feel like his Thai is slightly accented, but then his Japanese sounds it too? Or maybe it’s just me. Did he throw in Japanese into his rap? I couldn’t even guess one line.
Edit: Thank you Teagz for some corrections in the English rap! And thank you to Rachel for helping out with the Korean part! ^_^]
[NOTE 2: Okay, since sooooo many people requested this song/video from me, to make up for the shoddy job on the raps, and since I experienced the same thing through D2B/Dan-Beam and know how much it sucks when a record label splits up your favorite group just because one member is going to be out of commission, I’ll translate the speaking parts in the video here too. 🙂 Starting from the beginning:]
————————————–
Poppy: I’ve been in K-Otic since I was about fifteen years old, and now it’s been five years that we’ve been K-Otic.
Kenta: It’s been the best times. I wouldn’t have been able to have this experience anywhere else.
Keuan: Being K-Otic has changed my life. I’ve liked having the responsibility.
Tomo: For some people, it might seem like such a long time, but for me, it passed very fast.
Jongbae: I’m a Korean living in Thailand. I feel happy that fans keep supporting me and giving me love. Thank you very much.
(-)
Tomo: Honestly I’ve known that Jongbae would have to go back for military service, but I still can’t accept it.
Keuan: I felt shocked then, even though we new already, but…I’m not ready.
Poppy: As soon as I knew the time we had left was less than a year, I was shocked too.
Kenta: At first I couldn’t say a word, and as soon as I sat and thought about it, like…Is it really happening? We’re still having a hard time accepting it…it happened so fast.
Poppy: We thought we still at had at least one or two more years, or less than three that we could continue to be K-Otic.
Tomo: It was so fast. Honestly, I want K-otic to stay K-Otic with all its members, five people, forever.
(-)
Jongbae: When I knew that soon I’d have to serve my military service, I felt…sad. I am Korean, it’s my duty I must fulfill. There’s no way I could not go, so… Leaving fast is better, so I’ll hurry and go, then I’ll…hurry and come back.
(-)
Keuan: Since the first step of joining Kamikaze, I knew I wanted to be a star.
Jongbae: I used to be just a normal guy, I had nothing, but I felt happy that people were supporting me and loving me.
Poppy: We’d probably have no right to dream if we weren’t standing right here.
Kenta: I’m proud to have so many fans who keep supporting us and keep following our work.
Tomo: I used to dream that…we had another ten years ahead of us for K-Otic to be together and put on concerts. And we’ve grown up together and keep supporting each other, and will be K-Otic together forever.
(-)
Fan 1: The reason I love K-Otic is because since the first time I saw them, I felt like “wow, I like this group.”
Fan 2: This group connects with their fans so much.
Fan 3: Since following them for four years, I found I really like them.
Fan 4: I saw them from a different point of view. They had something, like, they cared about our time up in the countryside and kept asking us what we ate or how we came back. Besides us supporting them, we were supported by K-Otic too.
(-)
Tomo: If we don’t have Jongbae anymore, it wouldn’t be K-Otic anymore.
Keuan: Don’t be sad, like…it’s the end. Be..Be happy, remember the memories… We met each other one day, and we got our moment, this moment.
Kenta: I never thought K-Otic would have to disband…but we have to separate.
Poppy: K-Otic became a part of my life until…I’m sure the images will never leave. If I’m not here, what will I be?
Tomo: Honestly, I feel really sad because we rose up, we are K-Otic, it’ll stick with me, like, there’ll never be a day that the word “K-Otic” can be erased from me.
Poppy: But if K-Otic can’t be five people, then it’s not K-Otic.
(-)
Fan 1: Thank you for the good times and the good memories you gave us.
Fan 2: No matter what happens, if someone separates or someone new comes in, K-Otic are extremely special to us.
Fan 3: Thank you for the great memories over these past five years. We love you.
Fan 4: We’ll keep all the good memories right here and wait for them to come back. Whether they do come back or not, we’ll still be right here, waiting for them in the same place.
All English translations and reviews belong to Deungdutjai.com and are not to be used for commercial purposes without approved authorization and credit. Please contact me if you'd like to use them. :)
Say Thanks
For those of you who have requested a way to donate and contribute to the upkeep of this site 🙂 <3