Got Jakrapun

All posts tagged Got Jakrapun

Title: เธอคือดวงใจ / Tur Keu Duang Jai (You Are My Heart)
Artist: Got Jakrapun (ก๊อท จักรพันธ์)
Album: OST เธอคือดวงใจ / Tur Keu Duang Jai
Year: 2006

โลกมีความหมาย…จากวันที่ใจเราใกล้ชิดกัน
Lohk mee kwahm mai jahk wun te ejai rao glai chit gun
The world had meaning since the day we were near
เธอคนสำคัญที่ความฝันส่งการ์ดเชิญ
Tur kon sumkun tee kwahm fun song card cherhn
You’re the important person that my dreams sent an invitation to
ให้มาร่วมหวังและเป็นทิศทางก้าวเดิน
Hai mah ruam wung lae bpen tit tahng gao dern
Giving me hope and a direction to move forward
ขอบคุณนะความบังเอิญที่แนะนำเธอสู่ใจ
Kaup koon na kwahm bung ern tee nae num tur soo jai
Thank you to the happenstance that introduced you to my heart

มั่นคงเสมอ..ใจขานชื่อเธอตลอดเวลา
Mun kong samur jai kahn cheu tur dtalaut welah
I’m always certain, my heart calls out for you at all times
ถึงแม้รู้ว่าเส้นทางข้างหน้ายังไกล
Teung mae roo wah sen tahng kahng nah yung glai
Even though I know the road ahead is still long
ไม่เคยเลิกฝันถึงแม้มีแรงต้านใจ
Mai koey lerk fun teung mae mee raeng dtahn jai
I’ll never stop dreaming, even though there is a power hindering my heart
คำคนทัดทานเพียงใด แต่ใจก็ยังยืนยัน
Kum kon tut tahn piang dai dtae jai gor yung yeun yun
However many people forbid me, my heart still reassures me

ช่วยคอยคุ้มกันความฝันรอฉันได้ไหม
Chuay koy koom gun kwahm fun ror chun dai mai
Please protect the dreams and wait for me
อย่าด่วน เลือกเส้นทางใหม่ ระหว่างที่ใจไต่ฝัน
Yah duan leuak sen tahng mai rawahng tee jai dtai fun
Don’t choose a new path while my heart is climbing to my dreams
บอกใจดวงนี้ ว่ามีเธออยู่ตรงนั้น
Bauk jai duang nee wah mee tur yoo dtrong nun
Tell my heart that I have you right there
จะทำเพื่อเธอทุกวัน จนกว่าคู่ควรได้มา
Ja tum peua tur took wun jon gwah koo kuan dai mai
I’ll do this for you every day until I’m suitable

(*) ผิดมากแค่ไหน…หากวันนี้ใจขอสิทธิ์เผยคำ
Pit mahk kae nai hahk wun nee jai kor sit poey kum
However wrong it is, if today my heart wants the right to reveal it
แม้นไม่เห็นงามโปรดให้เกียรติฟังสักครา
Maen mai hen ngahm bproht hai gian fung suk krah
Even if you don’t see the beauty, please respectfully listen
สิ่งที่สะสม…จากการคบกันผ่านมา
Sing tee sasom jahk gahn kop gun pahn mah
The things that have accumulated from our dating
คงเขียนแทนด้วยคำว่า… เธอคือดวงใจ
Kong kian taen duay kum wah tur keu duang jai
Can be written using the words “You are my heart”

(*)

   

คำร้อง/ทำนอง สลา คุณวุฒิ
เรียบเรียง ศิลาแลง อาจสาลี

Title: เชื่อฉัน / Cheua Chun (Trust Me)
Artist: Got Jakrapun (ก๊อท จักรพันธ์ ครบุรีธีรโชติ)
Album: OST ลิเก๊.. ลิเก (Ligay Ligay)
Year: 2003

อยากผ่าหัวใจให้เธอได้เห็น
Yahk pah hua jai hai tur dai hen
I want to chop up my heart so you can see
ว่าเธอนั้นเป็น หนึ่งเดียวข้างในดวงใจ
Wah tur nun bpen neung diao kahng nai duang jai
That you’re number one inside my heart
ไม่มีที่ว่าง เหลือพอจะเก็บใครไว้
Mai mee tee wahng leua por ja gep krai wai
There’s no empty space left to keep anyone else
อย่าได้แคลงใจ ในความซื่อตรงของฉัน
Yah dai klaeng jai nai kwahm seu dtrong kaung chun
Don’t doubt my honesty

ไม่เคยคิดลวง เลิกห่วงเถอะหนา
Mai koey kit luang lerk huang tur nah
I’d never think of deceiving you, stop worrying
ฉันขอสัญญา ว่ายังรักษาคำมั่น
Chun kor sunyah wah yung ruksah kum mun
I promise that I’m still upholding my vow
ยังรักยังห่วง และหวงกว่าดวงชีวัน
Yung ruk yung huang lae huang gwah duang chee wun
I still love and still worry about you and am more jealous of you than my life
เหมือนฟ้ารักจันทร์ ไม่มีวันเสื่อมสลาย
Meuan fah ruk jun mai mee wun seuam salai
Like the sky loves the moon, it’ll never fade away

(*) ลองมองตาของฉัน เงาใครในนั้น คือคนที่มีความหมาย
Laung maung dtah kaung chun ngao krao nai nun keu kon tee mee kwahm mai
Try looking in my eyes, whose reflection is in them? It’s the person who is meaningful to me
เจ้าของหัวใจ ทั้งใจของฉันจนตาย
Jao kaung hua jai tung jai kaung chun jon dtai
The owner of my enture heart until the day I die
ขอรักเป็นคนสุดท้าย ตราบลมหายใจที่มี
Kor ruk bpen kon soot tai dtrap lom hai jai tee mee
I want to be your final love for as long as I’m still breathing

(**) อยากผ่าหัวใจให้เธอได้รู้
Yahk pah hua jai hai tur dai roo
I want to chop up my heart so you can know
ให้เธอได้ดู ไม่มีใครมาแทนที่
Hai tur dai doo mai mee krai mah taen tee
So you can see that I don’t have anyone to replace you
ขอมอบหัวใจ ไว้ในกำมือเธอนี้
Kor maup hua jai wai nai gum meu tur nee
I want to entrust my heart in your fist
เชื่อฉันคนดี ทุกวินาที…รักเธอ
Cheua chun kon dee took winahtee ruk tur
Trust me, darling, at every second, I love you

(*,**)

   

คำร้อง/ทำนอง ณรงค์ จั่นแก้ว

Title: ใจสารภาพ / Jai Sahrapahp (My Heart Confesses)
Artist: Got Jakrapun (ก๊อท จักรพันธ์ ครบุรีธีรโชติ)
Album: OST ลิเก๊.. ลิเก (Ligay Ligay)
Year: 2003

แค่เพียงสมมุติว่า หยุดคบกัน
Kae piang sommoot wah yoot kop gun
Just imagining that we stopped dating
ใจฉัน ก็สั่นเหมือนคนเป็นไข้
Jai chun gor sun meuan kon bpen kai
My heart pounds like someone who’s sick
ถ้าในความจริง สองเรามีอันห่างไกล
Tah nai kwahm jing saung rao mee un hahn glai
If in reality the two of us were distant
ผลลัพธ์ที่เกิดกับใจ ก็คงเหมือนตายจากกัน
Pon lup tee gert gup jai gor kong meuan dtai jahk gun
As a result, it would be like my heart had died

ด้วยความรักนั้น ก้าวผ่านห้องใจ
Duay kwahm ruk nun gao pahn haung jai
With that love moving forward into the chambers of my heart
อ่อนไหว เผลอใจให้เธอเกินกั้น
Aun wai plur jai hai tur gern gun
I’m weak and carelessly let you get too far
ขอบคุณเวลา นำพาเราใกล้ชิดกัน
Kaup koon welah num pah rao glai chit gun
I thank time for brining us closer together
จากเพื่อนเลื่อนเป็นผูกพัน
Jahk peuan leuan bpen pook pun
From being friends, we slipped into a relationship
เพียงก้าวห่างกันหวั่นไหว
Piang gao hahng gun wun wai
Just stepping away from each other makes me anxious

(*) ขาดเธอไม่ได้ หัวใจขอสารภาพ
Kaht tur mai dai hua jai kor sahrapahp
I can’t be without you, my heart wants to confess
กดโทรศัพท์ รับช้าก็ยังน้อยใจ
Got tohrasup rup chah gor yung noy jai
When I call you on the phone and you’re slow to answer, I still get offended
อยู่ใกล้จนชิน ไม่อยากได้ยิน คำว่าห่างไกล
Yoo glai jon chin mai yahk dai yin kum wah hahng glai
We’re so close, I got used to it, I don’t want to hear the word “separate”
ขอร้องอย่าทำร้ายใจ ด้วยการหนีไปห่างกัน
Kor raung yah tum rai jai duay gahn nee bpai hahng gun
I beg you, don’t hurt me by running far away

(**) ถ้าสิ่งใดนั้น ที่ผ่านพ้นมา
Tah sing dai nun tee pahn pon mah
If anything that happened
หนักหนา จนเธอไร้ความเชื่อมั่น
Nuk nah jon tur rai kwahm cheua mun
Was so serious that it made you lose confidence
เจ็บจนเหลืออด ก็โกรธได้แต่อย่านาน
Jep jon leua ot gor groht dai dtae yah nahn
Or hurt unbearably, don’t be angry for long
เพราะใจที่ทรมาน คอยนานจะพาลสิ้นลม
Pror jai tee toramahn koy nahn ja pahn sin lom
Because a tortured heart over time will be beaten to death

(*,**)

   
คำร้อง/ ทำนอง สลา คุณวุฒิ
เรียบเรียง สิทธวีร์ พิพัฒน์ชุติพร

Title: วอนดีเจ / Waun DJ (Begging the DJ)
Artist: Got Jakrapun (ก๊อท จักรพันธ์)
Album: ลูกทุ่งไทยแลนด์ 2 / Look Toong Thailand 2
Year: 1998

สวัสดีครับ พี่ดีเจใจดี
Sawut dee krup pee dee jay jai dee
Hello, kind DJ
ผมมีเรื่องขอความช่วยเหลือจากพี่ครับ
Pom mee reuan gkor kwahm chuay leua jahk pee krup
I have something I want to ask for your assistance in
แฟนผมหายจากบ้านไปตั้งหลายเดือนแล้ว
Faen pom hai jahk bahn bpai dtung lai deuan laeo
My girlfriend has disappeared from her home for many months now
ผมออกตามหาที่ไหนก็ไม่เจอ
Pom auk dtahm ha tee nai gor mai jur
I’ve gone out searching for her, but haven’t found her
เขาชอบฟังรายการของพี่มาก
Kao chaup fung rai gahn kaung pee mahk
She really likes listening to your program
พี่ช่วยผมด้วยนะครับ
Pee chuay pom duay na krup
Please help me
ช่วยประกาศตามหาเขาให้ผมที
Chuay bpragaht dtham hah kao hai pom tee
Please announce that I’m looking for her for me

วอนดีเจ ช่วยถ่ายเทถ้อยคำคำนี้
Waun dee jay chuay tai tay toy kum kum nee
I’m begging you, DJ, please pass on this message
ประกาศให้ที ทุกนาทีผมนี้เจียนบ้า
Bpragaht hai tee took nahtee pom nee jian bah
Announce for me that at every moment, I’m going crazy
ไม่รู้ทำไม เธอจึงหนีไปไม่ลา
Mai roo tummai tur jeung nee bpai mai lah
I don’t know why she ran away without saying good-bye
ทิ้งให้ผมห่วงหา
Ting hai pom huang hah
Leaving me worried
รอเธอกลับมาน้ำตาร่วงริน
Ror tur glup mah num dtah ruang rin
Waiting for her to come back, my tears flowing

วอนพี่ดีเจ ช่วยถ่ายเทถ้อยคำอ้อนวอน
Waun pee dee jay chuay tai tay toy kum aun waun
I’m begging you, DJ, please pass on this plea
ฝากเป็นบทกลอน ให้เธอย้อนคืนบ้านคืนถิ่น
Fahk bpen bot glaun hai tur yaun keun bahn keun tin
I leave it as a verse for her to return home
ช่วยอ่านทุกวัน ไม่นานเธอคงได้ยิน
Chuay ahn took wunmai nahn tur kong dai yin
Please read it every day, soon she’ll hear it
ฝากกลอนผ่านคลื่นโบยบิน
Fahk glaun pahn kleun boy bin
Let the verse pass thorugh the air waves
ไปถึงยุพิน ว่ามีคนรอ
Bpai teung yoopin wah mee kon ror
And reach Yupin, telling her she has someone waiting

พี่เฝ้ารอ
Pee fao ror
I’m waiting
รอน้องกลับ
Ror naung glup
Waiting for you to come back
หลับไม่ลง
Lup mai long
I can’t sleep
เจ้าไปหลง
Jao bpai long
I’m lost
อยู่ที่ไหนกับใครหนอ
Yoo tee nai gup krai nor
Where are you? With whom?
ทิ้งให้พี่ ปวดร้าวเฝ้าแต่รอ
Ting hai pee bpuat rao fao dtae ror
Leaving me hurting and waiting
เจ็บและท้อ ก็จะขอรอเจ้าคืน
Jep lae tor gor ja kor ror jao keun
Heartbroken and discouraged, I want to wait for you to come back

(*) กลอนรักฝากไป จากใจผู้ชายคนเศร้า
Glaun ruk fahk bpai jahk jai poo chai kon sao
I’m leaving you with a verse of love from the heart of a sad man
เฝ้ารอค่ำเช้า ส่งข่าวคราวว่าเจ้ายังอยู่
Fao ror kum chao song kao krao wah jao yung yoo
Waiting night and day for you to send news that you’re still alive
เป็นตายร้ายดี หรือมีคนเลี้ยงอุ้มชู
Bpen dtai rai dee reu mee kon liang oom choo
Or that you’re dead, are things bad or good? Or do you have someone taking care of you?
ตอบพี่หน่อยให้รู้ ฝากข่าวโฉมตรูไว้ที่ดีเจ
Dtaup pee noy hai roo fahk kao chohm dtroo wai tee dee jay
Answer me and let me know, give this news to my beautiful girl, DJ

(*)

Title: ตัวก็ไทยใจก็ไทย / Dtua Gor Thai Jai Gor Thai (Our Bodies are Thai and Our Hearts are Thai)
Artist: Got Jakrapun (ก๊อท จักรพันธ์)
Album: ??
Year: ??

(*) ตัวก็ไทย ใจก็ไทย สุขสบายเพื่อนพ้องน้องพี่
Dtua gor thai jai gor thai sook sabai peuan paung naung pee
Our bodies are Thai, our hearts are Thai, we are happy, my friends
รู้รัก รู้สามัคคี โชคดี ๆ ที่เป็นคนไทย
Roo ruk roo sahmak kee chohk dee chohk dee tee bpen kon thai
We know love and unity, we are so lucky to be Thai

สยามเขาว่าเมืองยิ้ม หน้าตาจิ้มลิ้มยิ้มน้อยยิ้มใหญ่
Sayahm kao wah meuang yim nah dtah jim lim yim noy yim yai
They say Siam is the land of smiles, lovely faces with small smiles and big smiles
เหนือใต้ออกตกอีสาน บ้านเรือนเคียงกัน ต้องรักกันเข้าไว้
Neua dtai auk dtok eesahn bahn reuan kiang gun dtaung ruk gun kao wai
From the north to the south to Isan, we live beside each other, we must love each other
ยามดีมั่งมีเงินทอง พ่อแม่พี่น้อง เราก็ยิ้มชื่นใจ
Yahm dee mung mee ngern taung por mae pee naung rao gor yim cheun jai
During good times, we’re rich, ladies and gentlemen, we’re smiling and happy
ยามใดมันไม่ค่อยดี ไม่หน่ายไม่หนี ก็ยิ้มสู้กันไป
Yahm dai mun mai koy dee mai nai mai nee gor yim soo gun bpai
During not-so-good times, we don’t run or flee, we smile and fight on

(*)

เมืองไทยเราใหญ่อุดม พื้นดินดีสมร่มเย็นสบาย
Meuang thai rao yai oodom peun din dee som rom yen sabai
Our Thailand is great and abundant with good land and cool shade
ร่วมแรงขยันหมั่นทำ หาเช้ากินค่ำร่วมจิตร่วมใจ
Ruam raeng kayun mun tum hah chao gin kum ruam jit ruam jai
We keep on working together, living from hand to mouth but sharing together
เมืองทองของเราชุ่มช่ำ มีนามีน้ำข้าวปลามากมาย
Meuang taung kaung rao choom chum mee nah mee num kao bplah mahk mai
Our home is lovely, we have so much rice, water, and fish
อยู่เย็นเป็นสุขอย่างนี้ จะเกิดกี่ทีก็ขอเป็นคนไทย
Yoo yen bpen sook yahng nee ja gert gee tee gor kor bpen kon thai
Living happily like this, however many times I’m born again, I want to be Thai

ตัวก็ไทย ใจก็ไทย
Dtua gor thai jai gor thai
Our bodies are Thai, our hearts are Thai
ตัวก็ไทย ใจก็ไทย
Dtua gor thai jai gor thai
Our bodies are Thai, our hearts are Thai

เป็นบุญเป็นวาสนาที่ได้เกิดมาใต้ฟ้าเมืองไทย
Bpen boon bpen wahsanah tee dai gert mah dtai fah meuang thai
We’re so lucky to have been born under the Thai sky
อยู่กินบนแผ่นดินทอง พวกเราทั้งผอง ยิ้มย่องผ่องใส
Yoo gin bon paen din taung puak rao tung paung yim yaung paung sai
Eating on the golden land, we’re all smiling and cheerful
เรามีพ่อองค์เดียวกัน เป็นมิ่งขวัญเป็นศูนย์รวมดวงใจ
Rao mee por aung diao gun bpen ming kwun bpen soon ruam duang jai
We have the same Father, He’s our idol, He’s the center of our hearts
ลูกขอถวายชีวิต จะเป็นคนดีของประเทศไทย
Look kor tawai cheewit ja bpen kon dee kaung bpratayt thai
I want to dedicate my life to be a good person of Thailand

(*,*)
ชาติไทย ไชโย
Chaht thai chai yo
Thailand, hooray!

Title: ต้องมีสักวัน / Dtaung Mee Suk Wun (There Must Be Some Day)
Artist: Got Jakrapun (ก๊อท จักรพันธ์)
Album: OST หงส์ฟ้ากับสมหวัง / Hong Fah Gup Som Wung
Year: 2001

ต้องมีสักวัน ต้องมีสักวัน
Dtaung mee suk wun dtaung mee suk wun
There must be some day, there must be some day
ท่องคำเติมฝัน
Taung kum dterm fun
Wandering in my dream
ปลอบใจรอวัน ที่คอยแสนไกล
Bplaup jai ror wun tee koy saen glai
Comforting my heart, waiting for the day that’s so far off
วันที่ทุกอย่าง เปิดทางให้สมดังใจ
Wun tee took yahng bpert tahn hai som dung jai
The day that everything that gives me the chance to have my desires
ถึงนาน เพียงใด หัวใจจะคอยจะทน
Teung nahn piang dai hua jai ja koy ja ton
However long it’ll be, my heart will wait and endure

ขอใครสักคน ยอมทนร่วมทาง
Kor hai suk kon yaum ton ruam tahng
I just want someone to endure journeying with me
คือเธอที่หวัง
Keu tur tee wung
It’s you whom I hope
ถึงแม้ทุกอย่าง ยังดูมืดมน
Teung mae took yahng yung doo meut mon
Even though everything still seems dim
เพราะยังมีเงา
Pror yung mee ngao
Because there’s still his shadow
ของเขาเข้ามาปะปน
Kaung kao kao mah bpa bpon
In the mix
ให้คอยกังวล
Hai koy gung wong
Making me anxious
ให้ทนบนทางใฝ่ฝัน
Hai ton bon tahng fai fun
Making me endure this road of dreams

จะรอวันนั้น รอวันที่ฝันเป็นจริง
Ja ror wun nun ror wun tee fun bpen jing
I’ll wait for that day, the day my dreams come true
ได้ทำในสิ่ง ที่รักและคนเชื่อมั่น
Dai tum nai sing tee ruk lae kon cheua mun
I can do the things of a lover and a confident person
มีเธอเคียงข้าง ร่วมทางอย่างเข้าใจกัน
Mee tur kiang kahng ruam tahng yahng kao jai gun
Having you beside me, journeying with me like you understand me
ไม่มีคนนั้น คอยกีดกันเหมือนอย่างวันนี้
Mai mee kon nun koy geet gun meuan yahng wun nee
Without that person to get in the way like today

(*) ต้องมีสักวัน ต้องมีสักวัน
Dtaung mee suk wun dtaung mee suk wun
There must be some day, there must be some day
จะเดินตามฝัน
Ja dern dtahm fun
That I’ll follow my dreams
ไม่ท้อไม่หวั่น ด้วยแรงที่มี
Mai tor mai wun duay raeng tee mee
Not discouraged and not shaken with the strength I have
ขอเพียงเธอรอ อย่าลาอย่าร้างไมตรี
Kor piang tur ror yah lah yah rahng mai dtree
I just ask that you wait, don’t say good-bye, don’t desert our friendship
เป็นคู่ชีวี ในยามที่มีวันนั้น
Bpen koo cheewee nai yahm tee mee wun nun
We’ll be life partners when we get that day

(*)

Title: ปฏิญาณรัก / Pbadtiyahn Ruk (Vow of Love)
Artist: Got Jakrapun and Kat Rattikarn
Album: OST หงส์ฟ้ากับสมหวัง / Hong Fah Gup Som Wung
Year: 2001

Is it too late to love each other
If I told you I loved you today?
Words are so frivolous
Are you sure?
When will you start lamenting?

Is it not touching enough if I reveal the things inside?
If heaven and earth collapse, I’m only certain of the love of my heart
You sure like to talk sweet words
I’m afraid pretty soon the sugar will be tears

(*) Go ahead, scoop my heart out and take a look
It’s up to your heart’s desire
Gosh, I just want a promise
Some reassuring words that you’ll have just one love is enough

(**) Is it too little what you’re asking of me?
That’s all I want
That’s not hard at all
Oh, love me
Don’t worry, don’t wait
The two of us will ask for a vow of love forever

(*,**)

Title: จากคนที่รักเธอ / Jahk Kon Tee Ruk Tur (From the Person Who Loves You)
Artist: Got Jakrupun (ก๊อท จักรพันธ์)
Album: ??
Year: 2014

แค่คนรักเธอ
Kae kon ruk tur
I’m just the person who loves you
ไม่ใช่คนที่เธอรัก
Mai chai kon tee tur ruk
Not the person whom you love
ได้มารู้จัก
Dai mah roo juk
I’ve gotten to know that

ได้แอบรักก็สุขใจล้น
Dai aep ruk gor sook jai lon
Being able to secretly love you makes love overflow from my heart
เธอคือยาใจ
Tur keu yah jai
You’re the medicine of my heart

สดใสเมื่อยามได้ยล
Sot sai meua yahm dai yon
I’m happy when I can look at you
ช่วยคนหนึ่งคน
Chuay kon neung kon
Help this one person

ให้พ้นจากความหม่นหมอง
Hai pon jahk kwahm mon maung
Let me escape from this melancholy
เฝ้าคอยภักดี
Fao koy puk dee
Waiting for loyalty

ทั้งที่มีสิทธิเพียงน้อย
Tung tee mee sit piang noy
Though I have only few rights
สุขที่ได้คอย
Sook tee dai koy
I’m happy to wait

สิทธิมีน้อยไม่เคยเรียกร้อง
Sit mee noy mai koey riak raung
I have a few rights, I’ve never complained about it
ได้งมเพียงเงา
Dai ngom piang ngao
I can only seek for a shadow

ยามเหงาขอเพียงแค่มอง
Yahm ngao kor piang kae maung
When I’m lonely, I just want to look at you
ไม่ได้ครอบครอง
Mai dai kraup kraung
I don’t own you

แอบจองก็เพียงในใจ
Aep jaung gor piang nai jai
Secretly staring only in my heart
มีชายหลายคน
Mee chai lai kon
You have so many men
ที่คอยเดินตาม
Tee koy dern dtahm
Who follow you
ไม่กล้าถาม
Mai glah tahm
I don’t dare ask
ว่าใครคบเธออย่างไร
Wah krai kop tur yahng rai
Who’s dating you and in what way?
ไม่กล้าท้วง
Mai glah tuang
I don’t dare object
ยามเห็นเธอควงกับใคร
Yahm hen tur kuang gup krai
When I see you arm-in-arm with someone else
จะขอรอไป
Ja kor ror bpai
I want to wait

เทใจให้เธอได้เห็น
Tay jai hai tur dai hen
I’ve devoted my heart to you, you can see

(*) แค่คนรักเธอ
Kae kon ruk tur
I’m just a person who loves you
ไม่ใช่คนที่เธอรัก
Mai chai kon tee tur ruk
Not the person whom you love
ทำใจแน่นหนัก
Tum jai naen nuk
It’s so difficult to accept
ต่อใยรักไม่เคยว่างเว้น
Dtor yai ruk mai koey wahng wen
Though I worry, my love never stops
หวังเพียงวันหนึ่ง
Wung piang wun neung
I only hope that one day
เธอซึ้งความดีที่เห็น
Tur seung kwahm dee tee hen
You’ll be impressed by the goodness you see
เปิดทางให้เป็น
Bpert tahng hai bpen
And open the way and let me be
ให้ฉันเป็นคนที่เธอรัก
Hai chun bpen kon tee tur ruk
Let me be the person whom you love

(*)

Title: หัวใจเพรียกหา / Hua Jai Priak Hah (The Heart Cries Out)
Artist: Got Jakrapun
Album: OST หงส์ฟ้ากับสมหวัง / Hong Fah Gup Lom Wung
Year: 2001

โอ ละเหนอ
Oh la nor
Oh la nor
แม่ดอกสายหยุดบานเช้า
Mae dauk sai yoot bahn chao
Soi sai yoot and buttercups
แม่ดอกทองกวาวบานเย็น
Mae dauk taung gwao bahn yen
The flame of the forest flower

โอ้ว่าแม่ดอกฟ้า
Oh wah mae dauk fah
Oh, flower from heaven
ไยหนีหน้าซ่อนเร้น
Yai nee nah saun ren
Why do you hide from me?
พี่มาคอยเช้าเย็น
Pee mah koy chao yen
I wait from morning to evening
ก็ยังไม่เห็นดวงใจ
Gor yung mai hen duang jai
But I still haven’t seen my heart

รุ่งอรุณเบิกฟ้า
Roong aroon berk fah
The dipladenia
เสียงนกกาเจื้อยแจ้ว
Siang nok gah jeuay jaeo
The sound of the melodious crow
แว่วยินมาแต่ไกล
Waew yin mah dtae glai
I hear it from afar

พี่ก็เริ่มส่งใจ ไปให้เจ้าถึงที่
Pee gor rerm song jai bpai hai jao teung tee
I’ve sent my heart to its owner
ไมว่าอยู่แห่งใด
Mai wah yoo haeng dai
Regardless of where she is

หอมกลิ่น ดอกไม้ ช่างเย้ายวนใจ
Haum glin dauk mai chahng yao yuan jai
The scent of the flowers provokes my heart
คล้ายแก้มคนดี
Klai gaem kon dee
Like the cheeks of my sweetheart
ตอนเช้าพี่เฝ้าครวญ คอยเนื้อนวลมาแนบเนา
Dtaun chao pee fao kruan koy neua nuan mah naep nao
In the morning, I lament, waiting for my pale beauty to be with me
ตอนสายยิ่งเงียบเหงา โถแม้เงาก็ไม่มี
Dtaun sai ying ngiap ngao toy mae ngao gor mai mee
In the afternoon, the lonelier I get, there’s not even a shadow
คอยเจ้าถึงตอนค่ำ
Koy jao teung dtaun kum
I wait for her until night
โอ้คนงามป่านนี้ ไม่กลับมาสักที
Oh kon ngahm bpahn nee mai glup mah suk tee
Oh, this beautiful woman won’t come back
หัวใจพี่เพรียกหา
HUa jai pee priak hah
My heart is crying out

(*) เมื่อราตรีมาเยือน มองเห็นเดือนลอยเด่น
Meua radtree mah yeuan maung hen deuan loy den
When the night falls, I see the moon floating
เล่นกับดวงดารา
Len gup duang dahrah
Playing with the stars

(**) แต่ไยเจ้าไม่มา หรือแก้วตาลืมพี่
Dtae yai jao mai mah reu gaeo dtah leum pee
But why has she not come? Has my darling forgotten me?
แม่มณีหยาดฟ้า
Maem nee yaht fah
My jewels from heaven

(***) เสียงหรีด หริ่งมา
Siang reet ring mah
The sound of a mouse comes
เจ้ารู้ไหมว่า พี่คิดถึงยาใจ
Jao roo mai wah pee kit teung yah jai
Do you know that I miss my heart medicine?

(****) คิดถึงพี่บ้างไหม ในหัวใจพี่เหน็บหนาว
Kit teung pee bahng mai nai hua jai pee nep nao
Do you miss me? Inside, my heart is cold
มองเห็นแต่หมู่ดาว คืนนี้เจ้าไปอยู่ไหน
Maung hen dtae moo dao keun nee jao bpai yoo nai
Seeing only a group of stars, where are you tonight?
ใจของพี่แสนห่วง โอ้พุ่มพวงดวงใจ
Jai kaung pee saen huang oh poom puang duang jai
My heart is so worried, oh, my sweetheart
พี่จะรอทรามวัย ขอให้เจ้ารีบมา
Pee ja ror sahm wai kor hai jao reep mah
I’ll wait for my lady, please hurry

(*,**,***,****)

โอ ละเหนอ
Oh la nor
Oh la nor
พี่มาคอยเช้าเย็น
Pee mah koy chao yen
I wait from morning to evening
ก็ยังไม่เห็นดวงใจ
Gor yung mai hen duang jai
But I still haven’t seen my heart

Title: ใต้ร่มมลุลี / Dtai Rom Maloolee (Beneath the Shade of the Star Jasmine)
Artist: Got Jakrapan and Saranya
Album: หนึ่งในสยาม / Neung Nai Siam (One in Siam)
Year: 1998

โอม…มลุลีร่มนี้มืดมน
Ohm…maloolee rom nee meut mon
Oh…star jasmine, this shadow is dim
ช้ำเหลือทนอับจนหัวใจ
Chum leua ton un jon hua jai
The pain is intolerable, my broken heart
ต้องพรากรักไปภายใต้ร่มไม้ของเจ้านี้
Dtaung prahk ruk pai pai dtai rom mai kaung jao nee
I must be separated from my love beneath your shade

ลืม…รักที่หลั่งลงฝังกับใจ
Leum ruk tee lung long fung gup jai
I must forget the love running deep in my heart
ฝังฝากให้ใต้ร่มมลุลี
Fung fahk hai dtai rom maloolee
And burry it beneath the shade of the star jasmine
จงลืมรักพี่อย่ามีฤดีอาลัยต่อกัน
Jong leum ruk pee yah mee reu dee ahlai dtor gun
I must forget I love him and be without happiness, grieving for each other

(*) ยากเย็นกรรมหรือเวรอันใด
Yahk yen gum reu wen un dai
Is this difficulty because of sins or retribution?
นำชักให้ดวงฤทัยโศกศัลย์
Num chuk hai duang reu tai sohk sun
Dragging my heart into anguish

(**) พี่ตรมสุดภิรมย์รำพัน
Pee dtrom soot pirom rum pun
I’m lamenting
บุญไม่เปรียบเทียบทันร้าวรานฤทัย
Boon mai priap tiap tun rao rahn reutai
My merit doesn’t compare to the regrets of my heart

(***) โอ้…รักที่ผ่านดังฝันชั่วคืน
Oh…ruk tee pahn dung fun chua keun
Oh…the love was like a nightly dream
ครั้นพอตื่นกลับคืนหายไป
Krun por dteun glup keun hai pai
As soon as I woke up, it disappeared

(****) โธ่อย่าร้องไห้
Toh yah raung hai
Oh, don’t cry
พลอยให้ดวงใจร้าว..ระทม
Ploy hai duang jai rao ratom
I give you this gem for your sad, broken heart

(*,**,***,****)

ร่มมลุลีเป็นที่สุดท้าย
Rom maloolee pen tee soot tai
The shade of the star jasmine is the final place
แห่งจุดหมายน้องพี่
Haeng joot mai naung pee
Of our destination
มลุลีเห็นใจน้องพี่
Maloolee hen jai naung pee
The star jasmine has sympathy for us
ว่าสิ้นคืนนี้น้องพี่สิ้นกัน
Wah sin keun nee naung pee sun gun
That when this night ends, we will end