Ekarat Suvarnabhumi

All posts tagged Ekarat Suvarnabhumi

Title: กระเป๋าแบนแฟนทิ้ง / Grabpao Baen Faen Ting (Dumped Like an Empty Bag)
Artist: Ekarat Suvarnabhumi (เอกราช สุวรรณภูมิ)
Album: เทพบุตรลูกทุ่ง / Taypaboot Look Thoong
Year: 2011

คนรักจากลาตอนชะตาของพี่ตกต่ำ
Kon ruk jahk lah dtaun chadtah kaung pee dtok dtum
My love left me as my destiny collapsed
กลับบ้านตอนค่ำเห็นเพียงห้องเปล่าใจหาย
Glup bahn dtaun kum hen piang haung bplao jai hai
I returned home at night, only saw an empty room, and my heart collapsed
กระดาษแผ่นน้อยเขียนคำว่าลาฝากไว้
Gradaht paen noy kian kum wah lah fahk wai
She wrote her good-bye on a small piece of paper
อ่านแล้วทรุดลงร้องไห้โธ่เป็นไปได้หรือนี่
Ahn laeo troot long raung hai toh bpen bpai dai reu nee
I read it and sunk down, crying, could this really be possible?

เหตุผลคนดีเพราะบัญชีเงินพี่ติดหล่ม
Hetpon kon dee pror bunchee ngern pee dtit lom
Was my darling’s reasoning because my bank account is consistently low
ความรักจึงล่มยามจมพี่เสื่อมราศี
Kwahm ruk jeung lom yahm jom pee seuam rahsee
So our love sank when finances got tough?
หวังเธอเป็นยารักษายามดวงไม่ดี
Wung tur bpen yah ruk sah yahm duang mai dee
I hoped you’d be medicine to take care of me during the bad luck
แต่แล้วน้ำใจแฟนพี่ก็มีให้เพียงครึ่งทาง
Dtae laeo num jai faen pee gor mee hai piang kreung tahng
But her compassion only went half-way

พี่ไม่ดังเหมือนดังน้องตั้งตารอ
Pee mai dung meuan dung naung dtung dtah ror
I’m not as famous as you expected
อนาคตเริ่มหักงอถึงรอคงไม่มีหวัง
Anahkot rerm huk ngor teung ror kong mai mee wung
The future is starting to look bleak, though I’m waiting, it’s probably hopeless
เจ้าคงอายเพื่อนที่แฟนเขารวยเด่นดัง
Jao kong ai peuan tee faen kao ruay den dung
She was probably ashamed when her friends have lovers who are rich and famous
แต่พี่มันเคว้งมันคว้างเหมือนเรือที่รอวันล่ม
Dtae pee mun kweng mun kwahng meuan reua tee ror wun lom
But I’m drifting aimlessly like a boat waiting for the day it sinks

(*) รักขมเมื่อคราวกระเป๋าแบนแบนถูกแฟนตีจาก
Ruk kom meua krao grabpao baen baen took faen dtee jahk
Love soured when this empty bag was dumped by his girlfriend
มองห้องยามยากไม่มีแม้เศษเส้นผม
Maung haung yahm yahk mai mee mae set sen pom
Seeing our apartment is difficult, there’s not even a strand of hair left
เหลือเพียงกลิ่นหอมติดหมอนให้พี่กอดดม
Leua piang glin haum dtit maun hai pee gaut dom
All that’s left is her scent lingering on the pillow for me to hug and smell
แต่ตัวน้องไปลอยลมยามพี่จมขาดคนดูใจ
Dtae dtua naung bpai loy lom yahm pee pom kaht kon doo jai
But her body floated away while I’m sinking without anyone to care

(*)

Title: กลับมาทำไม / Glup Mah Tummai (Why Did You Come Back?)
Artist: Ekarat Suvarnabhumi (เอกราช สุวรรณภูมิ)
Album: แผลในใจ / Plae Nai Jai (The Wound in My Heart)
Year: 1995

กลับมาทำไม ฉันลืมเธอไป หมดแล้ว
Glup mah tummai chun leum tur bpai mot laeo
Why did you come back? I had forgotten all about you
ความหวัง ที่เคยเพริดแพร้ว
Kwahm wung tee koey prit praeo
And my hopes that once shined
ฉันลืมหมดแล้ว ไม่อยู่ในใจ
Chun leum mot laeo mai yoo nai jai
I forgot all about you, I didn’t have you in my heart
มันเป็นอดีต ไม่คิดจะฝืนคืนใหม่
Mun bpen adeet mai kit ja feun keun mai
It’s the past, I wouldn’t think of trying to go back again
ดีแล้ว ต่างคนต่างไป
Dee laeo dtahng kon dtahng bpai
It was good, two people went their separate ways
กลับมาทำไม ทำไมต้องมา
Glup mah tummai tummai dtaung mah
Why did you come back? Why did you have to come?

ก็เมื่อวันนั้น ที่ฉันอ้อนวอนเธอไว้
Gor meua wun nun tee chun aunw aun tur wai
On that day that I begged you to stay
เหนี่ยวรั้ง แทบเป็นแทบตาย ยังทิ้งฉันไป ต่อหน้าต่อตา
Niao rung taep bpen taep dtai yung ting chun bpai dtor nah dtor dtah
I tried my hardest to discourage you, but you still dumped me to my face
พอมาวันนี้ ใจฉันเริ่มดีขึ้นมา
Por mah wun nee jai chun rerm dee keun mah
Come this day, my heart has started to recover
เธอกลับจะคืนมาหา เหมือนฉันเป็นศาลาริมทาง
Tur glup ja keun mah hah meuan chun bpen sahlah rim tahng
Then you came back to see me like I’m a roadside gazebo

(*) ใจคน หนึ่งคนก็มีหนึ่งใจ
Jai kon neung kon gor mee neung jai
One person has one heart
เธอจะทำลาย ทำร้ายมันสักกี่ครั้ง
Tur ja tum lai tum rai mun suk gee krung
You hurt and destroyed it many times
ถ้ายังไมพอกับหัวใจที่พ่ายพัง
Tah yung mai por gup hua jai tee pai pung
If you’re still not satisfied with my heart that you ravaged
เหลือลมหายใจ อีกอย่าง ถ้าหากเธอยังต้องการ
Leua lom hai jai eek yahng tah hahk tur yung dtaung gahn
I still have my breath if you want that too

(**) กลับมาทำไม ขอความเห็นใจ สักครั้ง
Glup mah tummai kor kwahm hen jai suk krung
Why did you come back? Have some sympathy for me for once
ไม่ขอยืดเยื้อเรื้อรัง เห็นใจกันบ้างคิดว่าสงสาร
Mai kor yeut yeu reua rung hen jai gun bahng kit wah song sahn
I don’t want to keep opening old wounds, have some sympathy for me, think of giving me a little pity
อย่ากลับมาเลย ฉันเคยเศร้าทรมาน
Yah glup mah loey chun koey sao toramahn
Don’t come back, I was once sad and tortured
ขอร้อง ถ้าเห็นใจกัน อย่าหันกลับมาอีกเลย​
Kor raung tah hen jai gun yah hun glup mah eek loey
I beg you, if you have any sympathy for me, don’t turn and come back again

(*,**)