Dew the Star

All posts tagged Dew the Star

Title: ไม่มีวันปล่อยมือ / Mai Mee Wun Bploy Meu (I’ll Never Let Go of Your Hand)
Artist: Dew Arunpong (ดิว อรุณพงศ์)
Album: [Single]
Year: 2018

ฤดูกาลเปลี่ยน สิ่งที่เขียนมันคงจะเลือนลบ
Reudoogahn bplian sing tee kian mun kong ja leuan lop
The seasons change, the things that were written fade away
แล้วจะเอาอะไรกับเรื่องราวที่ไม่มีตอนจบ
Laeo ja ao arai gup reuang rao tee mai mee dtaun jop
So what’s to be done about the stories that don’t have an ending?
ไม่รู้ลงเอยอย่างไร
Mai roo long oey yahng rai
I don’t know how they’ll end

กับฉันที่ยังอยู่ และไม่เคยไปไหน
Gup chun tee yung yoo lae mai koey bpai nai
For me who’s still here and has never gone anywhere
ฉันรู้ว่าเธอยังไม่มั่นใจ ว่าจากนี้ไป จะเหมือนเดิมอยู่ไหม
Chun roo wah tur yung mai mun jai wah jahk nee bpai ja meuan derm yoo mai
I know you’re still not sure if things will be the same from now on

(*) ไม่ว่ามันจะเกิดอะไร กับวันเวลาที่ล่วงเลย
Mai wah mun ja gert arai gup wun welah tee luang loey
No matter what happens with the passing time
แม้ว่ามันไม่เป็นดังเคย
Mae wah mun mai bpen dung koey
Even though it’s not like it used to be
อย่ากังวลเลย เธอ(ไม่ต้องกลัว)อย่ากลัว
Yah gung won loey tur (mai dtaung glua) yah glua
Don’t worry, you (don’t have to be scared), don’t be scared

(**) ถ้าหากพรุ่งนี้ ไม่มีอีกแล้ว
Tah hahk proong nee mai mee eek laeo
If tomorrow, there is no more
ไม่มีอะไรที่เป็นเหมือนเก่า
Mai mee arai tee bpen meuan gao
And nothing is like it used to be
ไม่มีคืนวันที่เป็นของเรา
Mai mee keun wun tee bpen kaung rao
There’s no more days and nights that belong to us
ไม่มีดาวบนฟ้าเหมือนเดิม
Mai mee dao bon fah meuan derm
And there’s no stars up in the sky like there usually is
ต่อให้พรุ่งนี้ จะเป็นอย่างไร
Dtor hai proong jee ja bpen yahng rai
However tomorrow will be
จะกอดเธอเอาไว้ให้แสนนาน
Ja gaut tur ao wai hai saen nahn
I’ll embrace you for a long time
นานจนกว่าแสงดาวจะดับ
Nahn jon gwah saeng dao ja dup
So long until the stars are snuffed out
ลับลาและเลือนจากหายไป
Lup lah lae leuan jahk hai bpai
Fading and disappearing
ไม่มีวันปล่อยมือ
Mai mee wun bploy meu
I’ll never let go of your hand

ขอเพียงเธออยู่ ทุกๆนาทีจากนี้
Kor piang tur yoo took took nahtee jahk nee
I just ask that you stay at every moment from now on
ขอสัญญาจะทำให้ดี จากใจที่มี ขอจงเชื่อใจ
Kor sunyah ja tum hai dee jahk jai tee mee kor jong cheua jai
I promise you that I’ll do well from the heart that I have, I want you to trust me

(*,**,**,**)

   

คำร้อง อรุณพงศ์ ชัยวินิตย์
ทำนอง ปนัสฐ์ นาครำไพ
เรียบเรียง ณปภัช กาญจนรัตน์

   

Is this an OST for something? I’ve always liked Dew, he’s cute and has a really nice voice~ But lately all his songs have either been OSTs, or has that shallow, generic feeling of them. I like the sound of this, but the lyrics and music video are nothing original

Title: ไม่ว่าอะไร / Mai Wah Arai (No Matter What)
English Title: “Wish This Love”
Artist: Dew Arunpong (ดิว อรุณพงศ์)
Album: OST บังเอิญรัก / Bungern Ruk
Year: 2018

Wish this love could be Forever
and our love will be forever
Wish this love could be Forever
and never end ever
Wish this love could be Forever
and our love will be forever
Wish this love could be Forever
and never end ever

จะยังไง จะเป็นความบังเอิญหรือฟ้าตั้งใจ
Ja yung ngai ja bpen kwahm bung ern reu fah dtung jai
Whatever it was, be it a coincidence or intended by heaven
ที่มาทำให้เธอและฉัน ได้พบ ได้เจอกัน
Tee mah tum hai tur lae chun dai pob dai jur gun
That made you and I meet
มีเรื่องราวให้ผูกพัน จนมาทำให้ได้รู้ใจ
Mee reuang rao hai pook pun jon mah tum hai dai roo jai
We had memories that bound us together until we got to know my heart
ว่าใคร ที่มาทำให้ความเงียบเหงาหายไป
Wah krai tee mah tum hai kwahm ngiap ngao hai bpai
And who it was who made my loneliness disappear
และมาคอยแต่งเติมรอยยิ้ม ให้โลกดูสดใส
Lae mah koy dtaeng dterm roy yim hai lohk doo sot sai
And who came and added smiles to make the world seem brighter
วันทุกวันมีความหมาย เธอคือใครที่ใจเฝ้ารอ
Wun took wun me ekwahm mai tur keu krai tee jai fao ror
Each and every day is meaningful, you’re the one whom my heart has been waiting for

ยิ่งใกล้กับเธอเท่าไร ยิ่งเจอกับความอุ่นใจ
Ying glai gup tur tao rai ying jur gup kwahm oon jai
The closer to you I get, the more I find warmth
ใครต่อใครคนใด คนไหนก็ไม่สำคัญ
Krai dtor krai kon dai kon nai gor mai sumkun
No one else matters
ตาสบตาสื่อใจกัน ไม่เห็นต้องพูดอะไรกัน
Dtah sop dtah seu jai gun mai hen dtaung poot arai gun
Eye contact communicates our hearts, there doesn’t seem to be a need to say anything
เพียงเรายังมีกันจากนี้ไป
Piang rao yung mee gun jahk nee bpai
We still have each other from now on

(*) อีกนานแค่ไหน เส้นทางจะแสนไกล
Eek nahn kae nai sen tahng ja saen glai
However much longer, even if the road is so long
ไม่ว่าอะไร เราจะเดินไปด้วยกัน
Mai wah arai rao ja dern bpai duay gun
No matter what, we’ll continue on together
ผ่านวันเวลา แค่เธอจับมือฉัน
Pahn wun welah kae tur jup meu chun
Passing the time with just you holding my hand
และฉันนั้นจะไม่ปล่อยมัน
Lae chun nun ja mai bploy mun
And I won’t let it go
รักเราจะเป็นนิรันดร์ ไม่มีวันตาย
Ruk rao ja bpen nirun mai mee wun dtai
Our love will last for eternity and will never die

จะเป็นไร ถ้าจักรวาลสลายหายไป
Ja bpen rai tah jukrawahn salai hai bapi
However things will be, if the universe is destroyed
แค่มีเธอ ยังเดินตรงนี้ ไม่ว่าจะวันไหน
Kae mee tur yung dern dtrong nee mai wah ja wun nai
Just having you still walking right here, regardless of the day
เจอเรื่องใดไม่หวั่นไหว
Jur reuang dai mai wun wai
Whatever I must face, I’m unshaken
แค่ยังมีเธอคอยเดินเคียงข้างกัน
Kae yung mee tur koy dern kiang kahng gun
Just to still have you walking beside me

ยิ่งใกล้กับเธอเท่าไร ยิ่งเจอกับความอุ่นใจ
Ying glai gup tur tao rai ying jur gup kwahm soon jai
The closer to you I get, the more I find warmth
ใครต่อใครคนใด คนไหนก็ไม่สำคัญ
Krai dtor krai kon dai kon nai gor mai sumkun
No one else matters
เจอเรื่องราวมากมายร้อยพัน ไม่ว่าอะไรก็ไม่กลัว
Jur reuang rao mahk mai roy pun mai wah arai gor mai glua
If we face hundreds of thousands of situations, no matter what, I’m not scared
เพียงเรามีกันจากนี้ไป
Piang rao mee gun jahk nee bpai
We just have each other from now on

(*)

Wish this love could be Forever
and our love will be forever
Wish this love could be Forever
and never end ever
Wish this love could be Forever
and our love will be forever
Wish this love could be Forever
and never end ever

(*,*)

Wish this love could be Forever
and our love will be forever
Wish this love could be Forever
and never end ever
Wish this love could be Forever
and our love will be forever
Wish this love could be Forever
and never end ever

รักเราจะเป็นนิรันดร์ ไม่มีวันตาย
Ruk rao ja bpen nirun mai mee wun dtai
Our love will last for eternity and will never die

Title: มีความสุขบนความทุกข์ของตัวเอง / Mee Kwahm Sook Bon Kwahm Took Kaung Dtua Eng (Happiness on Top of My Own Suffering)
Artist: Dew Arunpong (ดิว อรุณพงศ์)
Album: [Single]
Year: 2017

ก็เคยลองถามในใจฉัน ฉันได้อะไร
Gor koey laung tahm nai jai chun chun dai arai
I once tried asking myself, what do I get?
ทำให้เธอยังไง ก็ไม่เคยได้ใจเธอ
Tum hai tur yung ngai gor mai koey dai jai tur
Whatever I do for you, I never get your heart
และหากจะถามว่าเหนื่อยไหม ฉันรับว่าเหนื่อย
Lae hahk ja tahm wah neuay mai chun rup wah neuay
And if you ask me if I’m tired, I’d admit that I am
และจะหยุดรักไหม ก็พูดได้เลยไม่มีทาง
Lae ja yoot ruk mai gor poot dai loey mai mee tahng
But will I stop loving you? I can say that there’s no way

(*) ได้ใกล้เธอ ได้เฝ้ามอง ฉันก็มีความสุข
Dai glai tur dai fao maung chun gor mee kwahm sook
Being able to be near you, to look at you, makes me happy
แม้รู้ดี ไม่ได้อยู่ในใจเธอ
Mae roo dee mai dai yoo nai jai tur
Even though I know full well I’m not in your heart

(**) ให้ทำยังไง รักแล้วจะให้เปลี่ยนยังไง
Hai tum yung ngai ruk laeo ja hai bplian yung ngai
What do you want me to do? I already love you, how do you want me to change?
รักของฉันไม่มีที่ไป อยู่กับเธอทั้งใจ ต่อให้ไม่มีความหวังเลย
Ruk kaung chun mai mee tee bpai yoo gup tur tung jai dtor hai mai mee kwahm wung loey
My love doesn’t have a place to go, it’s staying with you with all my heart, even though it’s hopeless
จะทำยังไง แม้บางทีต้องเจ็บในใจ
Ja tum yung ngai mae bahng tee dtaung jep nai jai
What will I do? Even though sometimes it hurts in my heart
อย่างน้อยยังได้เดินข้างกาย
Yahng noy yung dai dern kahng gai
At least I can still walk beside you
ก็พอใจที่มีความสุขอยู่บนความทุกข์ตัวเองต่อไป
Gor por jai tee mee kwahm sook yoo bon kwahm took dtua eng dtor bpai
I’m satisfied to continue having happiness on top of my own suffering

ได้เพียงแต่ฝันทุกค่ำคืน สร้างภาพในใจ
Dai piang dtae fun took kum keun sahng pahp nai jai
I can only dream every night, creating images in my heart
เธอสบตาของฉัน และก็บอกรักให้ฟัง
Tur sop dtah kaung chun lae gor bauk ruk hai fung
Of you looking into my eyes and telling me that you love me
ตื่นมาก็พบกับเรื่องจริง เหมือนเหมือนทุกวัน
Dteun mah gor pob gup reuang jing meuan muean took wun
I wake up and find the truth, like I do every day
แค่เพื่อนที่ดีเท่านั้น ที่ฉันจะเป็นได้จริงจริง
Kae peuan tee dee tao nun tee chun ja bpen dai jing jing
I’m just your best friend, that’s really all I can be

(*,**,**)

   

คำร้อง เผ่าพันธุ์ อมตะ
ทำนอง/เรียบเรียง สุวัธชัย สุทธิรัตน์

   

Dew really needs more singles more often. I really like his voice, and I really like his face. This is a nice emotional song about being friendzoned, though I like how the music video pulled it one step further, nicely portraying the frustration one certainly must feel knowing that, no matter how close you are, the object of your affection just isn’t romantically interested in your gender, and there’s nothing that can ever change that.

Title: สลักจิต / Saluk Jit (Carved into My Mind)
Artist: Dew Arunpong (ดิว อรุณพงศ์)
Album: OST สลักจิต / Saluk Jit
Year: 2016

ความรักมันเล่นกล หรือใครดลจิตใจ
Kwahm ruk mun len gon reu krai fon jit jai
Is love playing tricks? Or has someone cast a spell on my mind
ให้หัวใจฉันมีเพียงเธอ
Hai hua jai chun mee piang tur
Making my heart have only you?

ใจหนอใจเจ้ากรรม ทำให้คนต้องเหม่อ
Jai nor jai jao gum tum hai kon dtaung mur
Oh, my heart is unlucky, distracting me
เฝ้ามองหา แค่เธอร่ำไป
Fao maung hah kae tur rum bpai
Constantly staring only at you

(*) หวงและห่วง แต่ยอดดวงใจ
Huang lae huang dtae yaut duang jai
I’m possessive and concerned only about my sweetheart
เก็บเธอไว้ในใจของฉันเสมอ
Gep tur wai nai jai kaung chuns amur
I always keep you in my heart
สลักในดวงใจ สลักจิตไว้เพียงเธอ
Saluk nai duang jai saluk jit wai piang tur
Carved into my heart, only you are carved into my mind
จะนานเท่าไรไม่มีลบเลือน
Ja nahn tao rai mai mee lop leuan
No matter how long time goes by, it doesn’t fade

เพียงให้เธอจดจำ คำที่เคยบอกไว้
Piang hai tur jot jum kum tee koey bauk wai
I only want you to remember the words I once told you
คำว่ารักจากใจของฉัน
Kum wah ruk jahk jai kaung chun
The words of love from my heart

จะห่างกันแสนไกล จากกันนานเท่าไร
Ja hahng gun saen glai jahk gun nahn tao rai
However far apart we are, however long we’re separated
ใจฉันไม่เคยลืมรักเธอ
Jai chun mai koey leum uk tur
My heart will never forget it loves you

(*)

สลักในดวงใจ สลักจิตไว้เพียงเธอ
Saluk nai duang jai saluk jit wai piang tur
Carved into my heart, only you are carved into my mind
จะนานเท่าไรไม่มีลบเลือน
Ja nahn tao rai mai mee lop leuan
No matter how long time goes by, it doesn’t fade

   
PRODUCER : พิชิต บัณฑิตเลิศรักษ์
เนื้อร้อง : ชลประทาน กาญจน
ทำนอง/เรียบเรียง : พิชิต บัณฑิตเลิศรักษ์

   
I’m not one who cares much for OSTs, but I’m always happy to see Dew get new projects. He’s one of the few The Star contestants who does stand out to me, who I think has a wonderful, soothing voice, and who also always has such pretty hair I’m always jealous of. I do wish he’d get more work more often.

Title: ที่รักหรือที่พัก / Tee Ruk Reu Tee Puk (A Lover or a Resting Place?)
Artist: Dew Arunpong (ดิว The Star)
Album: OST ลิขิตฟ้าชะตาดิน / Likit Fah Chadtah Din
Year: 2012

มือเธอมาถูกฉัน ตั้งใจไหมไม่รู้
Meu tur mah took chun dtung jai mai mai roo
When your hand touched me, did you mean to? I don’t know
กับสิ่งที่เธอนั้นคิดอยู่ ดูไม่ออกเหมือนกัน
Gup sing tee tur nun kit yoo doo mai auk meuan gun
I can’t tell the things you’re thinking
วันนึงเข้ามาชิด อีกวันถอยห่างฉัน
Wun neung kao mah chit eek wun toy hahng chun
One day you’re close to me, another you retreat far away
เธออยากคบหรือไม่ต้องการ เห็นแล้วมันหวั่นไหว
Tur yahk kop reu mai dtaung gahn hen laeo mun wun wai
Do you want to date me or not? Seeing you makes me nervous

(*) นึกสงสัยในใจทุกที ที่สบตาเธอคู่นั้น
Neuk song sai nai jai took tee tee sop dtah tur koo nun
I wonder in my heart every time I make eye contact
เงาสะท้อนข้างในแววตา ที่เป็นฉันอยู่ คือแบบไหน
Ngao sa taun kahng nai waew dtah tee bpen chun yoo keu baep nai
In what way am I reflecting in you eyes?

(**) บอกหน่อยได้ไหม เธอมองว่าฉันคนนี้เป็นที่รัก
Bauk noy dai mai tur maung wah chun kon nee bpen tee ruk
Please tell me, do you see me as a lover
หรือมองเป็นเพียงที่พัก เวลาเหงาใจ
Reu maung bpen piang tee puk welah ngao jai
Or just a resting place for when you’re lonely?
แค่อยากจะรู้ ว่าฉันนั้นควรยืนอยู่ที่ตรงไหน
Kae yahk ja roo wah chun nun kuan yeun yoo dtrong nai
I just want to know where I should stand
ไม่รู้จริงๆ ว่าเป็นอะไรกับเธอ
Mai roo jing jing wah bpen arai gup tur
I really don’t know what I have with you

บางทีก็ดูรัก บางครั้งก็ผลักไส
Bahng tee gor doo ruk bahng krung gor pluk sai
Some times it seems like you love me, other times you push me away
มีสิ่งที่ฉันไม่เข้าใจ เกิดจากเธอเรื่อยมา
Mee sing tee chun mai kao jai gert jahk tur reuay mah
There’s constantly things I don’t understand from you
วางตัวไม่ถูกแล้ว ยิ่งนานยิ่งเหนื่อยล้า
Wahng dtua mai took laeo ying nahn ying neuay lah
I’m not behaving correctly, the longer it goes on, the more exhausting it is
ควรอยู่หรือไปซะดีกว่า รู้ไหมว่าฉันสับสน
Kuan yoo reu bpai sa dee gwah roo mai wah chun sup son
Should I stay or is leaving better? Do you know that I’m mixed up?

(*,**,**)

ฐานะจริงๆ ฉันคืออะไร… ช่วยบอกให้รู้ที
Tahna jing jing chun keu arai chuay bauk hai roo tee
What is my real status? Please tell me and let me know

   
คำร้อง/ทำนอง – กสิ นิพัฒน์ศิริผล
เรียบเรียง – พิเชฐ ทรัพย์เจริญ

Title: ก่อนจะรักไปกว่านี้ / Gaun Ja Ruk Bpai Gwah Nee (Before I Love You Any More Than This)
Artist: Dew Arunpong (ดิว อรุณพงศ์)
Album: OST เล่ห์รตี / Layradtee
Year: 2015

คนที่อ่อนและล้า มีเธอเข้ามาในวันเหงาเหงา
Kon tee aun lae lah mee tur kao mah nai wun ngao ngao
A person who was weak and exhausted had you show up when he was lonely
เตือนตัวเองเบาเบาว่าควรห้ามใจ
Dteuan dtua eng bao bao wah kuan hahm jai
I remind myself gently that I should forbid myself
ไม่อยากเจอซ้ำซ้ำ ไม่อยากทุ่มเทให้ใครหมดทั้งใจ
Mai yahk jur sum sum mai yahk toom tay hai krai mot tung jai
I don’t want to see you over and over again, I don’t want to devote my entire heart to anyone
กลัวต้องเป็นฝันร้าย…อีกครั้งหนึ่ง…
Glua dtaun gbpen fun rai eek krung neung
I’m afraid it’ll be a nightmare once again

เธออาจจะเป็นดังเช่นน้ำเย็นชโลมจิตใจ
Tur aht ja bpen dung chen num yen lohm jit jai
You might be like cold water bathing my mind
หรืออาจเป็นไฟที่มาแผดเผา
Reu aht bpen fai tee mah paet pao
Or you might be a fire that burns me
บางทีใจเธอก็ดูยากเย็นจนเกินจะคาดเดา
Bahng tee jai tur gor doo yahk yen jon gern ja kaht dao
Sometimes your heart seems so difficult, it can’t be predicted
ก็รู้ต้องหยุดตรงนี้ แต่ฉันก็ปล่อยให้ใจ
Gor roo dtaung yoot dtrong nee dtae chun gor bploy hai jai
I know I must stop right here, but I let my heart go

(*) รักไปโดยไม่มีเหตุผล รักเธอโดยไม่มีข้อแม้
Ruk bpai doy mai mee het pon ruk tur doy mai mee kormae
I love without reason, I love you without any stipulations
โดยไม่แคร์…ไม่ว่าวันพรุ่งนี้เป็นอย่างไร
Doy mai care mai wah wun proong nee bpen yahng rai
Without caring, no matter how tomorrow will be
ถ้าใจเธอไม่จริงอย่างนั้นหยุดฉันทีได้ไหม
Tah jai tur mai jing yahng nun yoot chun tee dai mai
If your heart isn’t true like that, please stop me
ก่อนที่หัวใจ จะรักเธอไปกว่านี้…
Gaun tee hua jai ja ruk tur bpai gwah nee
Before my heart loves you any more than this

ทุกครั้งที่เธอทำดีให้กัน ยิ่งทำให้ฉันคิดมาก
Took krung tee tur tum dee hai gun ying tum hai chun kit mahk
Every time you’re nice to me, the more it makes me over-think things
ไม่อยากยับยั้งชั่งใจอีกต่อไป
Mai yahk yup yung chung jai eek dtor bpai
I don’t want to restrain myself naymore
ห้ามตัวเองทีไรทำไมข้างในมันยิ่งเรียกร้อง
Hahm dtua eng tee rai tummai kahng nai mun ying riak raung
However I forbid myself, why do I cry out even more inside?
เหมือนว่าในสมองไม่ยอมสั่งหัวใจ
Meuan wah nai samaung mai yaum sung hua jai
It’s like my brain refuses to control my heart

(*)

ก่อนที่หัวใจ จะรักใครไปอีกครั้ง
Gaun tee hua jai ja ruk krai bpai eek krung
Before my heart will love another else again

Title: หน้าที่หรือหัวใจ / Nahtee Reu Hua Jai (Duty or Heart)
Artist: Dew the Star
Album: OST หัวใจเรือพ่วง / Hua Jai Reua Puang
Year: 2013

รักคืออะไร ไม่ซึ้งในคำๆ นี้
Ruk keu arai mai seung nai kum kum nee
What is love? I’m not affected by this word
รู้สึกแค่ควรจะมี แต่ไม่เห็นเลยอยู่ไหน
Roo seuk kae kuan ja mee dtae mai hen loey yoo nai
I feel like I just should have it, but I don’t see it anywhere
ไม่รู้เหมือนกัน รักหน้าตาเหมือนเธอบ้างไหม
Mai roo meuan gun ruk nah dtah meuan tur bahng mai
I don’t know if love looks like you
แต่เธอก็คล้ายจะทำ คำนี้ให้ชัดขึ้นมา
Dtae tur gor klai ja tum kum nee hai chut keun mah
But it’s like you’re making this word clearer

(*) คือเธอหรือเปล่า ที่พรหมลิขิตขีดมาให้กัน
Keu tur reu bplao tee prom likit keet mah hai gun
Is it you whom fate denoted for me?
ได้แต่หวังให้ฟ้าตอบฉันทุกๆ คำถาม
Dai dtae wung hai fah dtaup chun took took kum tahm
I can only hope that heaven will answer my every question

(**) คนที่ถูกความรักทอดทิ้ง จะได้พบรักจริงไหม
Kon tee took kwahm ruk taut ting ja dai pob ruk jing mai
People who have been loved have been abandoned, will I find true love?
สิ่งที่ฉันรู้สึกวันนี้มันคือหน้าที่หรือหัวใจ
Sing tee chun roo seuk wun nee mun keu nahtee reu hua jai
Are the things that I feel today my duty or my heart?
เธอจะใช่เรื่องราว อีกครึ่งที่หายไปไหม
Tur ja chai reuang rao eek kreung tee hai bpai mai
Are you the one? My other half that I’ve been missing?
ที่เข้ามาแปลให้ฉันนั้นเข้าใจ
Tee kao mah bplae hai chun nun kao jai
Who showed up and translated it so I could finally understand
ความหมายของรักได้สักที
Kwahm mai kaung ruk dai suk tee
The meaning of love

รักคืออะไร ถ้าเธอช่วยตอบคงดี
Ruk keu arai tah tur chuay dtaup kong dee
What is love? If you could please answer me, that would be great
อยากจะพูดคำๆ นี้ โดยไม่พูดไปอย่างนั้น
Yahk ja poot kum kum nee doy mai poot bpai yahng nun
I want to say this word without saying it like that
เฝ้าภาวนา ว่าฟ้าส่งเธอมาให้กัน
Fao pahwanah wah fah song tur mah hai gun
I pray that heaven sent you to me
อยากให้เป็นเธอที่ฉันจะรักได้หมดหัวใจ
Yahk hai bpen tur tee chun ja ruk dai mot hua jai
I want it to be you whom I’ll love with all my heart

(*,**,**)

Title: น่ารัก / Naruk (Cute)
Artist: Dew Arongpong
Album: OST น่ารัก / Naruk
Year: 2014

น่ารักเมื่อเธออยู่ใกล้
Naruk meua tur yoo glai
It’s cute when you’re near
หวานหวานละไม นี่แหละใจของเธอ
Wahn wahn la mai nee lae jai kaung tur
Sweet and lovely, that’s you
ซ่อนใจฉันไม่กล้าเสนอ
Saun jai chun mai glah samur
I hide my heart, never brave enough
เกรงว่าฉันจะเก้อ เธอรักก่อนได้ไหม
Greng wah chun ja gur tur ruk gaun dai mai
For fear it will be in vain, could you love me first?

หากรักบอกมาค่อยค่อย
Hahk ruk bauk mah koy koy
If I told you I loved you gradually
ขวัญฉันจะลอยลิ่ว ไปไกลแสนไกล
Kwun chun ja loy liew bpai glai saen glai
My spirit would go soaring
โธ่เอยขวัญมันคงหวั่นไหว
Toh oey kwun mun kong wun wai
But alas, my spirit is nervous
ยามเมื่อเห็นเธอใกล้ ใจฉันสั่นละเมอ
Yahm meua hen tur glai jai chun sun lamur
Whenever I see you near, my heart always pounds

ยิ่งคิดบางครั้งฉันก็ท้อใจ ด้วยจนหนทาง
Ying kit bahng krung chun gor tor jai duay jon hon tahng
The more I think about it sometimes, I get so discouraged and lose my dignity
รักเอ๋ยช่วยเผยอำพราง
Ruk oey chuay poey um prahng
Oh, love, please help me reveal this secret
เปิดทางให้บ้างสร้างสะพานรัก
Bpert tahng hai bahng sahng sa pahn ruk
Open the way for me to create a bridge of love

ทอดไว้ให้ใจฉันข้าม
Taut wai hai jai chun kahm
Extend and let my heart over
แล้วฉันจะตามติดเธอไปทุกทาง
Laeo chun ja dtahm dtit tur bpai took tahng
And I’ll follow you everywhere
บ่ายเย็นเช้าสายยามรุ่งสาง
Bai yen chao sai yahm roong sahng
In the morning, afternoon, evening, and night
มอบใจรักเคียงข้างจะไม่สร่างรักเธอ
Maup jai ruk kiang kahng ja mai sahng ruk tur
I entrust my heart to love and be next to you, and it’ll never recover from loving you

อยากรักแต่ใจไม่กล้า
Yahk ruk dtae jai mai glah
I want to love you, but my heart’s not brave enough
คิดมาเนิ่นนานรั้งรอ
Kit mah nern nahn rung ror
Thinking about it for so long, I hesitate
ท้อถอยจะพลอยเสียดาย
Tor toy ja ploy sia dai
Discouraged that I’ll regret it
สักวันเขาหน่ายจะเจ็บใจนัก
Suk wun kao nai ja jep jai nuk
If you get bored of me one day, it’ll break my heart

น่ารักเมื่อเธออยู่ใกล้
Naruk meua tur yoo glai
You’re cute when you’re near
ฝันหวานละไม หลับในความสัมพันธ์
Fun wahn la mai lup nai kwahm sum pun
I have sweet and lovely dreams, closing my eyes in this relationship
มอบใจของเธอให้กับฉัน
Maup jai kaung tur hai gup chun
Entrust your heart to me
ตราบชั่วนิจนิรันดร์ จะยึดมั่นรักเธอ
Dtrahp chua nit nirun ja yeut mun ruk tur
For eternity, I’ll adhere to loving you

น่ารัก…
Naruk
Cutie

Title: คำว่ารักของเราต่างกัน / Kum Wah Ruk Kaung Rao Dtaung Gun (Our Definition of Love is Different)
Artist: Dew Arunpong ft. Note Panayanggool
Album: [Single]
Year: 2013

คงเป็นเพราะฉันฝันถึงเธอเมื่อคืน
Kong bpen pror chun fun teung tur meua keun
It’s probably because I dream about you at night
พอตื่นมาก็ยังนั่งนึกถึงเธอ
Por dteun mah gor yung nung neuk teung tur
As soon as I wake up, I still sit and think about you
เธอที่เคยรักเธอที่จากไป
Tur tee koey ruk tur tee jahk bpai
You whom I once loved, you who left me

มันทำให้ฉันยิ้มๆ ทั้งน้ำตา
Mun tum hai chun yim yim tung num dtah
You made me smile through the tears
นึกถึงสัญญาที่ทำไม่ได้
Neuk teung sunyah tee tum mai dai
Thinking of the promise I couldn’t keep
จะอยู่ด้วยกันจนวันสุดท้าย
Ja yoo duay gun jon wun soot tai
That we would be together until our last days

เธอแปลคำว่ารักไม่ตรงกับฉัน
Tur bplae kum wah ruk mai dtrong gup chun
Your definition of love isn’t the same as mine
แค่เรามองรักด้วยสายตาต่างกัน
Kae rao maung ruk duay sai dtah dtahng gun
Just looking at love through our eyes is different
ฉันรู้เพียงแค่เธอคือโลกของฉัน
Chun roo piang kae tur keu lohk kaung chun
All I know is that you’re my world
ขาดเธอเหมือนขาดใจ
Kaht tur meuan kaht jai
Without you is like I’m without a heart
แต่ไม่รู้ใจคนอย่างเธอ
Dtae mai roo jai kon yahng tur
But I don’t understand the heart of a person like you

ก็คงไม่มีใครผิดหรือถูก
Gor kong mai mee krai pit reu took
No one’s right or wrong
สิ่งที่ล่วงเลยก็เปลี่ยนไม่ได้
Sing tee luang loey gor pblian mai dai
Things that have passed can’t be changed
ได้แค่นึกถึงได้แค่เสียดาย
Dia kae neuk teung dai kae sia dai
I can only think, can only regret

(*) เธอแปลคำว่ารักไม่ตรงกับฉัน
Tur bplae kum wah ruk mai dtrong gup chun
Your definition of love isn’t the same as mine
แค่เรามองรักด้วยสายตาต่างกัน
Kae rao maung ruk duay sai dtah dtahng gun
Just looking at love through our eyes is different
รักคำเดียวไม่พอให้อยู่ด้วยกัน
Ruk kum diao mai por hai yoo duay gun
Just the word “love” alone wasn’t enough to keep us together
จนถึงวันสุดท้าย
jon teung wun soot tai
Until our final days

(**) ทำไมคำว่ารักของเราถึงต่างกัน
Tummai kum wah ruk kaung rao teung dtahng gun
Why is our definition of love different?
ทำไมเธอและฉันไปกันไม่ได้
Tummai tur lae chun bpai gun mai dai
Why can’t you and I be together?
ฉันรู้เพียงแค่เธอคือโลกของฉัน
Chun roo piang kae tur keu lohk kaung chun
All I know is that you’re my world
ขาดเธอเหมือนขาดใจ
Kaht tur meuan kaht jai
Without you is like I’m without a heart
แต่ไม่รู้ใจคนอย่างเธอ
Dtae mai roo jai kon yahng tur
But I don’t understand the heart of a person like you

ความรักแรกรักก็สวยงาม
Kwahm ruk raek ruk gor suay ngahm
First love is beautiful
ดั่งเพลงรักที่ซึ้งในนิยาม
Dung pleng ruk tee seung nai niyahm
Like love songs that take place in a fairytale
เวลาที่หมุมที่ผ่านไปทำเธอกับฉัน
Welah tee moom tee pahn bpai tum tur gup chun
The time that passes makes you and I
คิดคนละอย่างไม่เหมือนเดิม
Kit kon la yahng mai meuan derm
Think in our own separate ways

(*,**)
คำว่ารักเราช่างต่างกัน
Kum wah ruk rao chahng dtahng gun
Our definition of love is so different

Title: ความห่วงใยจากใครบางคน / Kwahm Huang Yai Jahk Krai Bahng Kon (Concern From Someone)
Artist: Dew the Star
Album: OST from the lakorn “Kon Teuan”
Year: 2011

มีเหตุผลมากมายอยู่ในหัว
Mee het pon mahk mai yoo nai hua
There are so many reasons in my head
ที่ยังนึกกลัว ไม่กล้าจะบอกไป
Tee yung neuk glua mai glah ja bauk pai
That I’m still afraid of, I’m not brave enough to tell anyone
ก็ไม่รู้ว่าเธอจะฟังไหม
Gor mai roo wah tur ja fung mai
I don’t know if you’d listen
พร้อมจะเข้าใจ และรับไหวถ้าได้รู้
Praum ja kao jai lae rup wai tah dai roo
If you’d be ready to understand and accept it if you knew

(*)ดีเสียกว่าถ้าหากความรู้สึกนั้น
Dee sia gwah tah hahk kwahm roo seuk
The goodness would be lost if those feelings
ส่งให้กันแบบไม่เปิดเผยตัว
Song hai gun baep mai perd poey dtua
Were relayed to you secretively

(**)จากใครบางคนที่เธอไม่ต้องสนใจ
Jahk krai bahng kon tee tur mai dtaung son jai
From someone who you don’t have to be interested in
จากความห่วงใยที่มีให้เธอเท่านั้น
Jahk kwahm huang yai tee mee hai tur tao nun
From the concern that I have for you alone
ไม่ต้องรู้ที่มา แค่เธอรับไปจากฉัน
Mai dtaung roo tee mah kae tur rup pai jahk chun
You don’t need to know its origin, just accept it from me
จากคน1คนที่รักเธอหมดหัวใจ
Jahk kon neung kon tee ruk tur mot hua jai
From one person who loves you with all of his heart
และไม่ต้องการอะไรจากเธอทั้งนั้น
Lae mai dtaung gahn arai jahk tur tung nun
And I don’t want anything from you
ไม่ต้องสงสัยหรอก แค่เธอรับไปจากฉัน
Mai dtaung song sai rauk kae tur rup pai jahk chun
You don’t have to show any pity, just accept it from me
แค่นั้นก็สุขใจ
Kae nun gor sook jai
Just that and I’ll be happy

ก็จะถอยมายืนอยู่ตรงนี้
Gor ja toy mah yeun yoo dtrong nee
I’ll retreat and stand right here
มอบความหวังดี ที่ฉันนั้นเก็บไว้
Maup kwahm wung dee tee chun nun gep wai
Entrusting you with good wishes that I keep inside
ก็แค่หวังให้เธอน่ะสุขใจ
Gor kae wung hai tur na sook jai
I just hope that you’re happy
มันไม่สำคัญ ถ้าใครจะไม่รู้
Mun mai sumkun tah krai ja mai roo
It’s not important if no one knows

(*,**, **)

ก็สุขใจ
Gor sook jai
I’ll be happy