Boyd Kosiyapong

All posts tagged Boyd Kosiyapong

Title: สวยแบบเธอ / Suay Baep Tur (Beautiful as You Are)
Artist: Nop Ponchamni (นภ พรชำนิ) (Written by Boyd Kosiyabong บอย โกสิยพงษ์)
Album: [Single]
Year: 2018

ฉันไม่มั่นใจอะไรที่ทำให้เธอเข้าใจผิด
Chun mai mun jai arai tee tum hai tur kao jai pit
I’m not sure what made you misunderstand
และเป็นเพราะใครที่ทำให้เธอต้อง คิดไปอย่างนี้
Lae bpen pror krai tee tum hai tur dtaung kit bpai yahng nee
Or why it made you think like this
อะไรที่ทำให้เธอคิดว่าเธอไม่สวย แถมยังอ้วน
Arai tee tum hai tur kit wah tur mai suay taem yung uan
What made you think that you weren’t beautiful or even fat?
ตรงไหนที่ทำให้เธอสมควรจะ เข้าใจแบบนี้
Dtrong nai tee tum hai tur som kuan ja kao jai baep nee
What on earth made you deserve to understand things this way?

ทั้งๆ ทุกครั้งที่ฉันได้พบเจอ เธอ
Tung tung took krung tee chun dai pob jur tur
Every single time that I see you
เธอก็สวยสม่ำเสมออยู่ทุกที
Tur gor suay sum samur yoo took tee
You’re always beautiful, every time

(*) ยืนยันอีกครั้งด้วยเพลงๆ นี้
Yeun yun eek krung duay pleng pleng nee
I reassure you again through this song
และร้องด้วยหัวใจที่อยากให้เธอมั่นใจซักที
Lae raung duay hua jai tee yahk hai tur mun jai suk tee
And I’m singing it with my heart that wants you to finally be certain
เธอรู้บ้างไหม อะไรที่ทำให้ฉันรักเธอจนวันนี้
Tur roo bahng mai arai tee tum hai chun ruk tur jon wun nee
Do you know what has made me love you to this day?
เพราะเธอสวยแบบเธอไงคนดี
Pror tur suay baep tur ngai kon dee
Because you’re beautiful the way you are, darling

ใครกันที่ทำให้เธอนั้นคิด ว่าตัวเธอดูแย่
Krai gun tee tum hai tur nun kit wah dtua tur doo yae
Who made you think you looked bad?
และเค้าเป็นใคร เธอจึงต้องแคร์เค้ามากขนาดนี้
Lae kao bpen krai tur jeung dtaung care kao mahk kanaht nee
And who are they that you should care this much about what they think?

เพราะทุกครั้งที่ฉันได้พบเจอ เธอ
Pror took krung tee chun dai pob jur tur
Because every time that I see you
เธอก็สวยสม่ำเสมออยู่ทุกที
Tur gor suay samum samur yoo took tee
You’re always beautiful, every time

(*,*)

เธอรู้บ้างไหม อะไรที่ทำให้ฉันรักเธอจนวันนี้
Tur roo bahng mai arai tee tum hai chun ruk tur jon wun nee
Do you know what has made me love you to this day?
เพราะเธอสวยแบบเธอไงคนดี
Pror tur suay baep tur ngai kon dee
Because you’re beautiful the way you are, darling

Yes, You are beautiful!

   

Written, Composed,
Arranged & Produced by
BOYd KOSIYABONG

   

Now there’s a gorgeous song with a message that everyone needs to hear every once in a while~ 🙂

Title: ลมหายใจ / Lom Hai Jai (Breath)
Artist: Rudklao Amaratisha (รัดเกล้า) [Written by Boyd Kosiyapong – บอย โกสิยพงษ์]
Album: ??
Year: ??

จะให้ทำเช่นไร
Ja hai tum chen rai
What should I do
ในเมื่อใจยังไม่ลืมภาพเธอ
Nai meua jai yung mai leum pahp tur
When my heart still hasn’t forgotten your image?
หลับตาครั้งใดยังคงเจอ
Lup dtah krung dai yung kong jur
Whenever I close my eyes, I still see
ภาพเธอในใจ
Pahp tur nai jai
Your image in my heart

(*) เฝ้าคิดถึงเธอ
Fao kit teung tur
I keep thinking of you
ไม่รู้ว่าจะเจอเมื่อไหร่
Mai roo wah ja jur meua rai
I don’t know when we’ll meet
เป็นคำถามที่ค้างคาใจ
Bpen kum tahm tee kahng kah jai
It’s a question that’s remaining in my heart;
ว่าเมื่อไหร่จะได้เจอ
Wah meua rai ja dai jur
When will I be able to see you?

(**) เธอคงไม่รู้จะทำอย่างไรก็ไม่รู้
Tur kong mai roo ja tum yahng rai gor mai roo
You probably don’t know, whatever you’re doing, you don’t know
ว่ามีฉันนั้นคอยห่วงใย
Wah mee chun nun koy huang yai
That you have me worrying about you
แต่จะยากเย็นเพียงไร
Dtae ja yahk yen piang rai
But however difficult it is
จะอีกนานซักเท่าไร
Ja eek nahn suk tao rai
However longer it’ll go on
อยากให้เธอรู้และให้เธอเข้าใจ
Yahk hai tur roo lae hai tur kao jai
I want you to know and understand

(***) เธอคือลมหายใจ เธอคือทุกอย่าง
Tur keu lom hai jai tur keu took yahng
You’re my breath, you’re my everything
จะรักเธอไม่มีวันจาง ไปจากใจ
Ja ruk tur mai mee wun jahng bpai jahk jai
My love for you will never fade from my heart
ก็เพราะเธอคือมหายใจ เธอคือทุกอย่าง
Gor pror tur keu lom hai jai tur keu took yahng
Because you are my breath, you’re my everything
จะรักเธอไม่มีวันจาง ไปจากใจ
Ja ruk tur mai mee wun jahng bpai jahk jai
My love for you will never fade from my heart
ก็เพราะเธอคือลมหายใจ เธอคือทุกสิ่ง
Gor pror tur keu lom hai jai tur keu took yahng
Because you are my breath, you’re my everything
จะให้ทิ้งอะไรก็ยอมทุกอย่าง
Ja hai ting arai gor yaum took yahng
Whatever I must give up, I’m willing to get rid of it all
จากนี้ ใจฉันจะมีแต่เธอ
Jahk nee jai chun ja mee dtae tur
From now on, my heart will have only you

ก็เพราะวันและคืน
Gor pror wun lae keun
Because the days and nights
ทำให้ต้องฝืนใจตัวเองเรื่อยมา
Tum hai dtaung feun jai dtua eng reuay mah
Have made me have to constantly resist my heart
เจอะเธอครั้งใดไม่เคยล้า
Jur tur krung dai mai koey lah
I never get tired of seeing you
จะบอกความในใจ
Ja bauk kwahm nai jai
I’ll tell you the things in my heart

(*,**,***)

Title: Today
Artist: Boyd Kosiyapong ft. TWO POPETORN, Tong+ & Kevin Biddle
Album: [Single]
Year: 2011

เริ่มชีวิตเราทั้งสองด้วยกันไหม
Rerm cheewit rao tung sung duay gun mai
Shall we start our lives together?
ให้ได้ใช้ชีวิตที่เหลือนั้นร่วมกัน
Hai dai chai cheewit tee leua nun ruam gun
Let us be able to spend the rest of our lives together

โปรดรับแหวน แทนหัวใจ
Bproht rup waen taen hua jai
Please accept this ring which stands for my heart
ไว้ที่นิ้วซ้ายนางข้างนั้น
Wai tee niew sai nahng kahng nun
On your left ring finger
รอเพียงแค่เธอตอบ
Ror piang kae tur dtaup
I’m just waiting for your answer

ในวันนี้ ในตอนนี้
Nai wun nee nai dtaun nee
Today, at this moment
ฉันนั้นมีเรื่องราวข้างใน
Chun nun mee reuang rao kahng nai
I have something inside
ที่เก็บเอาไว้ และบ่มในหัวใจ
Tee gep ao wai lae bom nai hua jai
That I’ve been keeping and ripening in my heart
เพื่อเฝ้ารอให้มาถึงวันเวลา
Peua fao ror hai mah teung wun welah
Waiting for the right time

(*) เรื่องราวต่างๆ ที่ผ่านพ้น
Reuang rao dtahng dtahng tee pahn pon
All the events that have passed
ทำให้ฉันเชื่อและมั่นใจหนักหนา
Tum hai chun cheua lae mun jai nuk nah
Have made me believe and made me so certain
จึงก้มลงและคุกเข่า ต่อหน้าของเธอ
Jeung gom long lae kook kao dtor nah kaung tur
So I’m kneeling down on one knee in front of you

(**) แต่งงานกับฉันจะได้ไหม
Dtaeng ngahn gup chun ja dai mai
Will you marry me?
เริ่มชีวิตเราทั้งสองด้วยกันไหม
Rerm cheewit rao tung saung duay gun mai
Shall we start our lives together?
ให้ต่อจากนี้และเสมอไป
Hai dtor jahk nee lae samur bpai
From now on, forever
เราได้ใช้ชีวิตที่เหลือนั้นร่วมกัน
Rao dai chai cheewit tee leua nun ruam gun
We’ll spend the rest of our lives together

(***) ได้โปรดรับแหวนที่แทนหัวใจ
Dai bproht rup waen tee taen hua jai
Please accept this ring that stands for my heart
แล้วสวมไว้ที่นิ้วซ้ายนางข้างนั้น
Laeo suam wai tee niew sai nahng kahng nun
And wear it on your left ring finger
รอเพียงแค่เธอตอบ ตกลงกับฉัน
Ror piang kae tur dtaup dtok long gup chun
I’m just waiting for you to answer, to say yes to me

Baby,
There’s something
that i’ve been holding in
for a very long time

And I feel right now,
this is the right time
to talk to you about it, baby.

Of course, you know…
That I love you very very much
And that my life is RICH with you, baby

So, I wanna ask you, baby
I’m down on one knee
Will you marry me?

Marry me, Baby

(*,**,***)

Title: สัญญา / Sunyah (Promise)
Artist: Burin (written by Boyd Kosiyapong – บอย โกสิยพงษ์ feat.บุรินทร์)
Album: Venerated
Year: ??

แม้ว่าไม่ได้พบกัน แต่ฉันก็มีเธอใกล้ๆ
Mae wah mai dia pob gun dtae chun gor mee tur glai glai
Even though we can’t meet, I have you near
แม้เธอนั้นอยู่แสนไกล แต่ฉันก็มั่นใจว่าทั้งสองเรา
Mae tur nun yoo saen glai dtae chun gor mun jai wah tung saung rao
Even though you’re far away, I’m certain that the two of us
จะต้องผ่านพ้น วันคืนที่เหงา
Ja dtaung pahn pon wah keun tee ngao
Will get through the lonely days and nights
เพราะหัวใจ สองเราไม่ห่างกัน
Pror hua jai saung rao mai hahng gun
Because our hearts aren’t far apart

(*) อย่ากลัวว่าวันเวลาจะทำให้เธอต้องเสียใจ
Yah glua wah wun welah ja tum hai tur dtaung sia jai
Don’t be afraid that time will make you sad
หรือความห่างไกลจะทำให้ใจฉันไหวหวั่น
Reu kwahm hahng glai ja tum hai jai chun wun wai
Or that distance will make my heart waver
ข้อความเหล่านี้ ทุกๆคำ จะคอยแทนคำสัญญา
Kor kwahm lao nee took took kum ja koy taen kum sunyah
Each word in this message will stand for my promise
ให้เธอได้รู้ว่าไม่ว่ามันจะนานสักเท่าไหร่
Hai tur dai roo wah mai wah mun ja nahn suk tao rai
Letting you know that no matter how long it’ll be
จะไม่มีใครมีความสำคัญและสูงค่า
Ja mai mee krai mee kwahm sumkun lae soong kah
That I’ll never have anyone else as important and valuable to me
ให้คำพูดฉัน แทนคำสัญญาให้รู้ว่า (รักเธอ)
Hai kum poot chun taen kum sunyah hai roo wah (ruk tur)
Let my words represent my promise, letting you know that (I love you)

(*)

Title: หัวใจผูกกัน / Hua Jai Pook Gun (Our Hearts Connected)
Artist: Boy Peacemaker (Written by Boyd Kosiyapong)
Album: Million Ways to Love 1
Year: 2003

วันเวลาดี ๆ เหล่านั้น
Wun welah dee dee lao nun
Those good days
เธอยังคงจำมันได้ไหม
Tur yung kong jum mun dai mai
Do you still remember them?
วันที่เคยร่วมทุกข์และสุขจนล้นหัวใจ
Wun tee koey ruam took lae sook jon lon hua jai
The days that we once shared the suffering and happiness until it overflowed from our hearts?
วันที่เราได้ผ่านมาด้วยกัน
Wun tee rao dai pahn mah duay gun
The days we spent together?

แต่ว่าเวลาที่ผ่านพ้นไป
Dtae wah welah tee pahn pon bpai
But the time has passed by
อาจจะทำให้ใจของใครลืมสิ่งนั้น
Aht ja tum hai jai kaung krai leum sing nun
It might have made some hearts forget those things
อยากจะมีเพลง เพลงนึง
Yahk ja mee pleng pleng neung
I want to have one song
ถ่ายทอดเรื่องราวเป็นพัน ๆ ให้เธอรู้
Tai taut reuang rao bpen pun pun hai tur roo
To broadcast the thousands of stories to let you know

(*) ให้ทุก ๆ ครั้งที่ได้ฟังเพลงนี้
Hai took took krung tee dai fung pleng nee
Every time you listen to this song
ก็ขอให้รู้ ที่แห่งนี้นั้นยังมีรักอยู่
Gor kor hai roo tee haneg nee nun yung mee ruk yoo
I want you to know that over here, I still love you
เคยเป็นยังไงในตอนนี้ขอให้รู้
Koey bpen yung ngai nai dtaun nee kor hai roo
Right now, I want you to know that however things used to be
จะไม่มีเปลี่ยนไป
Ja mai mee bplian bpai
Will never change

(**) และทุก ๆ ครั้งที่ได้ฟังเพลงนี้
Lae took took krung tee dai fung pleng nee
And every time that you listen to this song
ก็ขอให้รู้ที่ตรงนี้ไม่ว่าจะนาน เท่าไหร่
Gor kor hai roo tee dtrong nee mai wah ja nahn tao rai
I want you to know that right here, no matter how long it’ll be
เราจะมีกันและกัน เป็นหนึ่งในดวงใจตลอดไป
Rao ja mee gun lae gun bpen neung nai duang jai dtalaut bpai
I’ll have you, you’ll be number one in my heart forever
ก็เพราะหัวใจเราผูกกัน
Gor pror hua jai rao pok gun
Because our hearts are connected

วันที่เราไม่เคย ย่อท้อ วันที่เราต่างมีความฝัน
Wun tee rao mai koey yor tor wun tee rao dtahng mee kwahm fun
The days we were never discouraged, the days we each had our own dreams
และทำทุก ๆ สิ่งด้วยหัวใจเดียวกัน
Lae tum took took sing duay hua jai diao gun
And did everything with the same heart
เธอยังคงจำมันได้ใช่ไหม
Tur yung kong jum mun dai chai mai
You still remember them, right?

แต่ว่าเวลาที่ผ่านพ้นไป
Dtae wah welah tee pahn pon bpai
But the time has passed by
อาจจะทำให้ใจของใครลืมสิ่งนี้
Aht ja tum hai jai kaung krai leum sing nee
It might make some hearts forget these things
อยากจะมีเพลงเพลงนึงตอบเรื่องราวที่ดีดีเตือนให้รู้
Yahk ja mee pleng pleng neung dtaup reuang rao tee dee dee dteuan hai roo
I want to have one song to remind you of the good times we once had

(*,**,*,**)

เราจะมีกันและกัน เป็นหนึ่งในดวงใจตลอดไป
Rao ja mee gun lae gun bpen neung nai duang jai dtalaut bpai
I’ll have you, you’ll be number one in my heart forever
ก็เพราะหัวใจเราผูกกัน
Gor pror hua jai rao pok gun
Because our hearts are connected

Title: สีเทา / See Tao (Grey)
Artist: Mariam B5 (Written by Boyd Kosiyabong)
Album: RHYTHM & BOYd E1EVEN1H
Year: 2006

ฉันไม่รู้ว่าที่เธอนั้นหายไปไม่โทรมา
Chun mai roo wah tee tur nun hai bpai mai toh mah
I don’t know where you disappeared to, you don’t call
เธอกำลังเจอปัญหามากมายอะไรข้างในจิตใจรึเ­ปล่า
Tur gumlung jur bpunhah mahk mai arai kahng nai jit jai reu bplao
Are you facing a lot of problems in your mind?
หรือว่าเธอกำลังกังวลกับรักของเรา
Reu wah tur gumlung gung won gup ruk kaung rao
Or are you worried about our love?

ฉันไม่รู้ว่าตัวของฉันนั้นควรทำไงดี
Chun mai roo wah dtua kaung chun nun kuan tum ngai dee
I don’t know what I should do
จะโทรตอนนี้และคุยตอนนี้ (แต่มันจะดีรึเปล่า)
Ja toh dtaun nee lae kooey dtaun nee (dtae mun ja dee reu bplao)
I’ll call right now and talk right now (but is that good?)
ขอแค่รู้ว่าขาวหรือดำแต่ไม่ใช่สีเทา
Kor kae roo wah kao reu dum dtae mai chai see tao
I just want to know things in black and white, not grey

(*) วนเวียนอยู่ที่เก่า .. วนเวียนที่สีเทา
Won wian yoo tee gao won wian tee see tao
Circulating in the past, circulating in the grey

(**) บอกกับฉันได้ไหมจะเป็นไปได้รึเปล่า
Bauk gup chun dai mai ja bpen bpai dai reu bplao
Please tell me if it’s possible
บอกว่าความรักเรานั้นยังมีสิทธิ์จะเดินต่อ­ไหม
Bauk wah kwahm ruk rao nun yung mee sit ja dern dtor mai
Tell me if our love still has the right to continue on
บอกเถอะบอกกับฉันควรตั้งความหวังไปถึงเมื่­อไหร่
Bauk tur bauk gup chun kuan dtung kwahm wung bpai teung meua rai
Tell me, tell me where I should aim to reach?
บอกเถอะบอกว่าจะยังไง อย่าปล่อยให้ฉันหนักใจอย่างนี้
Bauk tur bauk wah ja yung ngai yah bploy hai chun nuk jai yahng nee
Tell me, tell me how, don’t leave me stressed like this

ซ้ายหรือขวา ถอยหลังรึฉันสมควรจะตรงไป
Sai reu kwah toy lung reu chun som kuan ja dtrong bpai
Left or right, behind, or where should I go?
ควรเศร้าแค่ไหน สนุกแค่ไหน ช่วยไกด์ฉันที
Kuan sao kae nai sanook kae nai chuay guide chun tee
However sad or happy it should be, please guide me
และฉันนั้นสมควรจะทำยังไงดีกับรักของเรา
Lae chun nun som kuan ja tum yung ngai dee gup ruk kaung rao
And what should I do about our love?

(*,**,**)

Title: ฉันดีใจที่มีเธอ / Chun Dee Jai Tee Mee Tur (I’m Happy I Have You)
Artist: Boyd Kosiyapong
Album: Rhythm & Boyd E1even1h
Year: 2007

ในโลกที่มี ความวกวน
Nai lohk tee mee kwahm wok won
In a meandering world
ในโลกที่ทุกคนต้องดิ้นรน
Nai lohk tee took kon dtaung din ron
In a world where everyone is struggling
ที่สับสน ร้อนรนจนใจ นั้นแสนเหนื่อย
Tee sup son raun ron jon jai nun saen neuay
That’s mixed up and frustrating until the heart is exhausted
ในโลกที่ความทุกข์ท้อใจ
Nai lohk tee kwahm took tor jai
In a world where suffering and discouragement
ได้เดินผ่านเข้ามาเรื่อยๆ
Dai dern pahn kao mah reuay reuay
Continuously walk past
จนบางครั้งไม่รู้จะข้ามไปเช่นไร
Jon bahng krung mai roo ja kahm bpai chen rai
Until someones we don’t know how to overcome it

(*) แต่ยิ่งชีวิต ยิ่งผ่าน ยิ่งได้พบ ยิ่งเจอ
Dtae ying cheewit ying pahn ying dai pob ying jur
But the more I live, the more I go through, the more I face, the more I find
กลับทำให้ฉันยิ่งคิด ในใจ
Glup tum hai chun ying kit nai jai
The more it ends up making me think in my heart

(**) ฉันดีใจทีมีเธอ ฉันดีใจที่เจอเธอ
Chun dee jai tee mee tur chun dee jai tee jur tur
I’m happy that I have you, I’m happy that I found you
เธอคือกำลังใจเดียวที่มี ไม่ว่านาทีไหนๆ
Tur keu gumlung jai diao tee mee mai wah nahtee nai nai
You’re the only spirit I have at any moment
ฉันดีใจที่มีเธอ แม้จะต้องพบ อะไร
Chun dee jai tee mee tur mae ja dtaung pob arai
I’m happy I have you, no matter what I must face
และฉันรู้และฉันอุ่นใจ
Lae chun roo lae chun oon jai
And I know, and I’m comforted
ว่าฉันนั้นจะมีเธออยู่ ตรงนี้
Wah chun nun ja mee tur yoo dtrong nee
That I’ll have you right here

ในอุปสรรค ที่มากมาย
Nai oopasuk tee mahk mai
In so many obstacles
ในความหวาดหวั่น ที่วุ่นวาย
Nai kwahm waht wun tee woon wai
In bothersome panic
และอนาคต ในปัจจุบัน และอดีต
Lae anahkot nai bputjubpun lae adeet
And the future, present, and past
ในความเป็นจริงที่ต้องเจอ
Nai kwahm bpen jing tee dtaung jur
In the reality I must face

(*,**,*,**)

ฉันก็รู้ และฉันอุ่นใจ
Lae chun roo lae chun oon jai
And I know, and I’m comforted
ว่าฉันนั้นจะมีเธออยู่กับฉัน
Wah chun nun ja mee tur yoo gup chun
That I’ll have you with me

Title: อยู่ในใจ / Yoo Nai Jai (In My Heart)
Artist: Boyd Kosiyapong
Album: OST โหน่ง เท่ง นักเลงภูเขาทอง / Nohng Teng Nuk Leng Poo Kao Taung
Year: 2006

จะห่างรึไกลเพียงใด ไม่ว่าเวลาจะพ้นไปนานเท่าไร
Ja hahng reu glai piang dai mai wah welah ja pon bpai nahn tao rai
However far apart we are, however much time passes by
หัวใจของฉันยังคงเหมือนเคย
Hua jai kaung chun yung kong meuan koey
My heart is still the same
ผ่านไปทุกทุกวัน ไม่เปลี่ยนไม่ผันเลย
Pahn bpai took took wun mai bplian mai pun loey
Every day that passes by, it doesn’t change
เคยเป็นอย่างไร วันนี้ก็ยังเป็นอย่างนั้น
Koey bpen yahng rai wun nee gor yung bpen yahng nun
However things once were, today they’re still like that

(*) คือยังมีความรัก ไว้เพื่อให้กับเธอ
Keu yung mee kwahm ruk wai peua hai gup tur
I still have love to give you
ที่เข้าใจเสมอ แม้ว่าเธอกับฉัน
Tee kao jai samur mae wah tur gup chun
I’ve always understood, though you and I
จะไม่มีทางที่ได้เคียงคู่
Ja mai mee tahng tee dai kiang koo
Have no way to be a couple
และยังต้องอยู่เหมือนกับคนที่ใกล้กัน
Lae yung dtaung yoo meuan gup kon tee glai gun
And I still must live like I’m with the person close to me
และฉันก็ยังคงมีเธออยู่ในใจ
Lae chung or yung kong mee tur yoo nai jai
And I’ll still have you in my heart

คงเดิมทุกวินาที ไม่ว่าชีวิตจะเดินไปพบอะไร
Kong derm took winahtee mai wah cheewit ja dern bpai pob arai
Every second is still the same, regardless of what I must face in life
หัวใจของฉันยังคงเหมือนเคย
Hua jai kaung chun yung kong meuan koey
My heart is still the same
ผ่านไปทุกทุกวัน ไม่เปลี่ยนไม่ผันเลย
Pahn bpai took took wun mai bplian mai pun loey
Every day that passes by, it doesn’t change
เคยเป็นอย่างไร วันนี้ก็ยังเป็นอย่างนั้น
Koey bpen yahng rai wun nee gor yung bpen yahng nun
However things once were, today they’re still like that

(*)

มีเธอเรื่อยไป และฉันนั้นจะยังมีเธอจนตราบสิ้นลมหายใจ
Mee tur reuay bpai lae chun nun ja yung mee tur jon dtrahp sin lom hai jai
I always have you, and I’ll still have you until I take my final breath

(*)

Title: Live and Learn
Artist: Boyd Kosiyapong ft. Komlah Sukosol
Album: Millions Ways to Love Part 1
Year: 2003

เมื่อวันที่ชีวิต เดินเข้ามาถึงจุดเปลี่ยน
Meua wun tee cheewit dern kao mah teung joot plian
On the day life reaches a turning point
จนบางครั้งคนเราไม่ทันได้ตระเตรียมหัวใจ
Jon bahng krung kon rao mai tun dai dtra dtriam hua jai
Sometimes we aren’t able to prepare our hearts
ความสุขความทุกข์ ไม่มีใครรู้ว่าจะมาเมื่อไหร่
Kwahm sook kwahm took mai mee krai roo wah ja mee meua rai
Both happiness and suffering, no one knows when they’ll arrive
จะยอมรับความจริงที่เจอได้แค่ไหน
Ja yaum rup kwahm jing tee jur dai kae nai
We accept the truth no matter now many times we’ve had to face it

(*) เพราะชีวิตคือชีวิต เมื่อมีเข้ามาก็มีเลิกไป
Pror cheewit keu cheewit meua mee kao mah gor mee lerk pai
Because life is life, what has a beginning has an end
มีสุขสมมีผิดหวัง หัวเราะหรือหวั่นไหว เกิดขึ้นได้ทุกวัน
Mee sook lom mee pit wung hua ror reu wun wai gert keun dai took wun
Be there happiness or disappointment, laughter or anxiety, it happens every day

(**) อยู่ที่เรียนรู้ อยู่ที่ยอมรับมัน
Yoo tee rian roo yoo tee yaum rup mun
Live and learn, live and accept it
ตามความคิดสติเราให้ทัน
Dtahm kwahm kit sadti rao hai tun
Following our consciousness
อยู่กับสิ่งที่มีไม่ใช่สิ่งที่ฝัน และทำสิ่งนั้นให้ดีที่สุด
Yoo gup sing tee mee mai chai sing tee fun lae tum sing nun hai dee tee soot
Sticking with the things we have and not the things we dream of, and making those things the best

สุขก็เตรียมไว้ ว่าความทุกข์คงตามมาอีกไม่ไกล
Sook gor dtriamw ai wah kwahm took kong dtahm mah eek mai glai
With happiness, we can conclude that suffering won’t be too far behind
จะได้รับความจริงเมื่อต้องเจ็บปวดไหว
Ja dai rup kwahm jing meua dtaung jep puat wai
We’ll accept the truth when we must hurt

(*,**,**,**)

อยู่กับสิ่งที่มีไม่ใช่สิ่งที่ฝัน และทำสิ่งนั้นให้ดีที่สุด
Yoo gup sing tee mee mai chai sing tee fun lae tum sing nun hai dee tee soot
Sticking with the things we have and not the things we dream of, and making those things the best

Title: ห่างไกลเหลือเกิน / Hahng Glai Leua Gern (So Very Far Away)
Artist: Boyd Kosiyapong
Album: Popular Songbook
Year: 2004

Whenever I look up at the sky, I see only your image
It goes on as far as the eye can see
Waiting for the day that you’ll come back looking for me
Even though it’ll be such a long time, however long

(*)I want to ask if we can see each other, I only ask to see you
I want to know how you are
Do you miss me? Are you lonely?
Do you feel different than me?

(*)(Because we’re) So very far apart
I think of only you, waiting just counting the days till we can meet
We’re so very far apart
I don’t know when I’ll be able to meet (you)
When I look up at the sky, I can only sigh
Tears slowly flow
We’re so far apart, under different skies
I don’t know how much longer, but I’ll wait

(*, **)

I fear the day that takes your heart away from me
I want to see you, be near you, to reassure myself
That nothing will change from this

(Because we’re) So very far apart
I think of only you, waiting just counting the days till we can meet
We’re so very far apart
I don’t know when I’ll be able to meet (you)