Bird Thongchai

All posts tagged Bird Thongchai

Title: ถนนสายแสงตะวัน / Tanon Sai Saeng Dtawun (Path of Sunlight)
Artist: Bird Thongchai (เบิร์ด ธงไชย)
Album: ??
Year: 2002

บ่อยครั้งที่ฉันเคว้งคว้างเดินไปท่ามกลางผู้คน
Boy krung tee chun kweng kwahng dern bpai tahm glahng poo kon
Often times when I’m aimlessly walking through a crowd
สั่งให้เท้าสองเท้านั้นก้าวไปอย่างเหนื่อยล้า
Sung hai tao saung tao nun gao bpai yahng neuay lah
Ordering my two feet to move forward tiredly
มีแต่ความคิดท้อแท้ในใจ กับเกมชีวิตและโชคชะตา
Mee dtae kwahm kit tor tae nai jai gup game cheewit lae chohk chadtah
There’s only exhaustion in my heart over this game of life and destiny
กับปัญหาที่ฉันไม่คิดจะสู้ต่อไป
Gup bpunhah tee chun maikit ja soo dtor bpai
With problems that I never imagined I’d fight through

แต่ฉันบังเอิญมองไปไปเจอภาพชายผู้หนึ่ง
dtae chun bungern maung bpai bpai jur pahp chai poo neung
But I happened to look past and find the image of a man
ที่วันนี้สองขาของเขาโดนตัดขาดหาย
Tee wun nee saung kah kaung kao dohn dtut kaht hai
Who got his legs amputated today
ชายหนุ่มคนนั้นเขาใช้ขาเทียม
Chai noom kon nun kao chai kah tiam
That man used prosthetic legs
ผลักดันชีวิตของเขาให้ก้าวไป
Pluk dun cheewit kaung kao hai gao bpai
Pushing his life to move forward
และยังคงมีแววประกายในตาคู่นั้น
Lae yung kong mee waew bpragai nai dtah koo nun
And he still has a sparkle in his eyes

(*) กลับทำให้ฉันค้นพบว่าฉันไม่ได้อ้างว้างเดียวดายต่อไป
Glup tum hai chun kon pob wah chun mai dai ahng wahng diao dai dtor bpai
It ended up making me find that I’m not empty and alone anymore
ยังมีผู้คนมากมายที่เขาต้องดิ้นรนยิ่งกว่าฉัน
Yung mee poo kon mahk mai tee kao dtaung din ron ying gwah chun
There’s still many people who must struggle more than me
และความหวังที่พวกเขามี มันเหมือนแสงของตะวัน
Lae kwahm wung tee puak kao mee mun meuan saeng kaung dtawun
And the hope that they have is like the light of the sun
ที่จะเป็นแรงใจ ให้ฉันยังคงก้าวไป
Tee ja bpen raeng jai hai chun yung kong gao bpai
That will be my inner strength so I’ll still move forward
ชายชราคนหนึ่งนั่งลงที่ตรงข้างทาง
Chao charah kon neung nung long tee dtrong kahng tahng
An old man sits by the side of the road
หยิบเอาของไร้ค่า เสื้อผ้าเก่าๆ มาขาย
Yip ao kaung rai kah seua pah gao gao mah kai
Picking up worthless things like old clothes to sell
ภาพเด็กผู้หญิงน้อยๆ คนหนึ่ง หยุดยืนข้างรถร้องขายมาลัย
Pahp dek poo ying noy noy kon neung yoot yeun kahng rot raung kai mahlai
The image of a little girl stops and stands beside a car, crying out that they have garlands for sale
ซ่อนความหวังน้อยๆ นั้นไว้ใต้เงาหมอกควัน
Saun kwahm wung noy noy nun wai dtai ngao mauk kwun
Hiding the small hope under the cloud of smog

(*)

ทุกๆครั้งที่เสียงหัวใจอ่อนลงทุกที
Took took krung tee siang hua jai aun long took tee
Every time that the voice of my heart weakens
ที่ถนนสายนี้นัดฉันมาบอกความหมาย
Tee tanon sai nee nut chun mah bauk kwahm mai
On this road that tells me the meaning
ภาพจากถนนสายแสงตะวัน บอกเล่าให้ฉันเห็นโลกที่เป็นไป
Pahp jahk tanon sai saeng dtawun bauk lao hai chun hen lohk tee bpen bpai
The image from the path of sunlight tells me so I can see how the world is
ช่วยหล่อเลี้ยงชีวิตฉันไว้ ไม่ให้หมดหวัง
Chuay lor liang cheewit chun wai mai hai mot wung
It helps nourish my life and won’t let me run out of hope
บอกให้ฉันได้รู้ว่าฉันยังคงมีหวัง และวันนี้ฉันพร้อมจะลุกขึ้นสู้อีกครั้ง
Bauk hai chun dai roo wah chun yung kong mee wung lae wun nee chun praum ja look keun soo eek krung
It tells me that I still have hope, and today I’m ready to stand back up and fight again

   

คำร้อง : สุรักษ์ สุขเสวี
ทำนอง : BRUNO BRUGNANO
เรียบเรียง : BRUNO BRUGNANO

Title: ฝากหัวใจ / Fahk Hua Jai (Entrust My Heart)
Artist: Bird Thongchai (เบิร์ด ธงไชย แมคอินไตย์)
Album: ??
Year: ??

พี่ฝาก หัวใจ
Pee fahk hua jai
I entrust my heart
เอาไว้ ในดิน
Ao wai nai din
In the earth
เพื่อ ให้โฉม ยุพิน
Peua hai chohm yoopin
For my darling
ได้เหยียบ ได้ย่ำ
Dai yiap dai yum
To be able to disparage me
ย้ำจน พอใจ
Yum jon por jai
Repeatedly until she’s satisfied
พี่ฝาก หัวใจ เอาไว้ ในน้ำ
Pee fahk hua jai ao wai nai num
I entrust my heart in the water
เพื่อ ให้น้อง
Peua hai naung
For her
ได้เย็นได้ฉ่ำ
Dai yen dai chum
To be icy cold
เมื่อยาม อาบน้ำ
Meua yahm ahp num
When she takes a shower
จริงนะ ทรามวัย
Jing na sahm wai
It’s true, sweetheart
พี่ฝาก หัวใจ
Pee fahk hua jai
I entrust my heart
ไว้กับ ความร้อน
Wai gup kwahm raun
To the heat
เพื่อ ให้โฉม บัง อร
Peua hai chohm bung orn
For my darling
ได้อบ ได้อุ่น
Dai op dai oon
To be warm
ซึ้งใน ทรวงใน
Seung nai suang nai
Deep in her chest
พี่ฝาก หัวใจ เอาไว้ กับลม
Pee fahk hua jai ao wai gup lom
I entrust my heart to the wind
เพื่อ ให้น้อง ได้สูด ได้ดม
Peua hai naung dai soot dai dom
So she can take a breath
แล้วกลายเป็นลม หาย ใจ
Laeo glai bpen lom hai jai
And I can become her breath

(*) พี่ฝาก หัวใจ
Pee fahk hua jai
I entrust my heart
ไว้ที่ บนหมอน
Wai tee bon maun
Onto her pillow
เมื่อ ไหร่น้อง หนุน นอน
Meua rai naung noon naun
So whenever she sleeps
ได้ผ่อน อารมณ์ สุขสม ฤทัย
Dai paun ahrom sook som reutai
She can relax and be peaceful
พี่ฝาก หัวใจ ไว้ใน ผ้าห่ม
Pee fahk hua jai wai nai pahhom
I entrust my heart to her blanket
เพื่อ ให้เจ้า ชวนชม
Peua hai jao chuan chom
So she can be invited
เป็นสุข อารมณ์
Bpen sook ahrom
To be happy
มิต้อง ผิง ไฟ
Mai dtaung ping fai
There’s no need to light a fire
พี่ฝาก หัวใจ ไว้จน ในเสื้อ
Pee fahk hua jai wai jon nai seua
I entrust my heart into her clothes
ที่ เจ้าสรวม แนบ เนื้อ
Tee jao suam naep neua
So she can wear it
เพื่อปก เพื่อปิด ปทุมไฉ ไล
Peua bpok peua bpit bpatoom chai lai
To cover her modesty
พี่ฝาก หัวใจ
Pee fahk hua jai
I entrust my heart
ไว้ที่ ตัวน้อง
Wai tee dtua naung
To her body
ทั้งนอก ทั้งใน
Tung nauk tung nai
Both inside and out
หัวใจ ทุกห้อง
Hua jai took haung
Every chamber of my heart
โอ้แม่นิ่มน้อง
Oh mae nim naung
Oh, my darling
โปรดรู้ ความใน
Bproht roo kwahm nai
Please know the things inside

(*)

Title: สิ้นสุดคือจุดเริ่มต้น / Sin Soot Keu Joot Rerm Dton (The End is the Beginning)
Artist: Bird Thongchai and Big Ass
Album: Mini Marathon Project
Year: 2018

จบลงแล้วใช่ไหม เรื่องราว ที่เธอเคยได้วาดเอาไว้
Jop long laeo chai mai reuang rao tee tur koey dai waht ao wai
It’s over, isn’t it? The story that you once created
เข้าใจที่เธอต้องเสียใจ ให้ทำยังไง
Kao jai tee tur dtaung sia jai hai tum yung ngai
I understand that you’re upset, what do you want me to do?
เมื่อฝันต้องร่วงต้องหล่น ดั่งใบไม้ ลอยคว้างลงดิน
Meua fun dtaung ruang dtaung lon dung bai mai loy kwahng long din
When your dreams come crashing down, it’s like the leaves floating to the ground
ร่ำร้องคร่ำครวญ เหมือนคน จะเป็นจะตาย
Rum raung krum kruanmeuan kon ja bpen ja dtai
You can cry and moan like it’s a matter of life or death
แต่ความเป็นจริง รู้ไหมว่าเธอยังไม่ตาย
Dtae kwahm bpen jing roo mai waht ru yung mai dtai
But in reality, do you know that you’re still alive?

(*) สุดท้ายความทรมาน ไม่นานต้องผ่านพ้นไป
Soot tai kwahm toramahn mai nahn dtaung pahn pon bpai
Finally, soon, the torture will pass
ความฝันวันนี้ แม้สิ้นสุด แต่เธอต้องก้าวไป
Kwahm fun wun nee mae sin soot dtae tur dtaung gao bpai
Your dreams may come to and end today, but you must move on
ในวันนี้อาจไร้กำลัง ความหวังจะพาให้เธอไปเจอจุดหมาย
Nai wun nee aht rai gumlung kwahm wung ja pah hai tur bpai jur joot mai
Today you might be out of strength, but hope will lead you to your destination
หัวใจของคน มันล้มก็เพื่อจะลุกแล้วเดินต่อไป
Hua jai kaung kon mun lom gor peua ja look laeo dern dtor bpai
The human heart falls so it can get back up and keep going

สิ่งนึงสิ้นสุดลง ก็เพื่อ ให้สิ่งนึงเริ่มต้นต่อไป
Sing neung sin soot long gor peua hai sing neung rerm dton dtor bpai
One thing ends so another thing can continue beginning
ยังมีอะไรอีกมากมาย บนทางยาวไกล
Yung mee arai eek mahk mai bon tahng yao glai
There’s still so much more on this long road
ใบไม้ต้องร่วงต้องหล่น อีกกี่ครั้ง เพียงฝนโปรยปราย
Bai mai dtaung ruang dtaung lon eek gee krung peiang fon bproy bprai
How many more times will the leaves fall? It’s only the rain
ความฝันก็ยังงอกงาม อยู่ภายในใจ
Kwahm fun gor yung ngauk ngahm yoo pai nai jai
Your dreams are still growing in your heart
ก็ความเป็นจริง หัวใจของเธอ แค่ผลัดใบ
Gor kwahm bpen jing hua jai kaung tur kae plut bai
In reality, your heart is just shedding leaves

(*)

แม้ว่าฟ้ามันยังมืดมิด ดวงอาทิตย์ไม่นานต้องย้อนมา
Mae wah fah mun yung meut mit duang ahtit mai nahn dtaung yaun mah
Even if the sky is still dark, soon the sun will rise again
เพียงแค่รอเวลา แผ่นฟ้าจะงามอย่างเดิม
Piang kae ror welah paen fah ja ngahm yahng derm
Just wait, the sky will be as beautiful as ever

(*)

หยัดยืนลุกขึ้นอีกครั้ง แล้วเดินต่อไป
Yut yeun look keun eek krung laeo dern dtor bpai
Fight to the end, get up again, and keep going

   

ทำนอง : อภิชาติ พรมรักษา
เนื้อร้อง : ขจรเดช พรมรักษา
เรียบเรียง : Big Ass
Produced by : พูนศักดิ์ จตุระบุล

Title: กำแพง / Gumpaeng (Wall)
Artist: Bird Thongchai and Polycat
Album: Mini Marathon Project
Year: 2018

ถ้าเคยพบเจอ กำแพงที่ดูทั้งใหญ่และสูงชัน
Tah koey pob jur gumpaeng tee doo tung yai lae soong chun
If you’ve ever found a wall that’s both big and tall
เธอรู้หรือยัง ว่าคนสร้างมัน คือฉันเอง
Tur roo reu yung wah kon sahng mun keu chun eng
Do you know that I’m the one who built it?
หลบให้ใจได้พัก ฉันท้อเพราะรักที่ตามหา ไม่มีให้คว้า
Lop hai jai dai puk chun tor pror ruk tee dtahm hah mai mee hai kwah
It’s an escape for my heart to rest, I’m discouraged because the love I’ve been searching for isn’t within reach

และในทุกวัน ก็ฟังที่ใครเขาเตือนเขาชี้นำ
Lae nai took wun gor fung tee krai kao dtuan kao chee nam
And every day, I listen to the people reminding me, guiding me
ที่ยังไม่เจอ อาจเป็นที่ยังไม่ตาม ถึงเส้นชัย
Tee yung mai jur aht bpen tee yung mai dtahm teung sen chai
That if I still haven’t found it, I might still not have reached the finish line
จากกำแพงตรงนี้ มีรักที่ดีอยู่ทางไหน ก็ยังสับสน
Jahk gumpaeng dtrong nee mee ruk tee de eyoo tahng nai gor yung sup son
From my wall right here, I still wonder which way the good love is at

(*) ตามมาไกล แต่มันยังคงอีกไกล ฉันนั้นควรพอดีไหม
Dtahm mah glai dtae mun yung kong eek glai chun nun kuan por dee mai
I’ve come a long way, but it’s still even further, am I good enough?
กลัวจะเอาแรงพลังครั้งสุดท้ายที่มี ไปแลกกับความเสียใจ
Glua ja ao raeng palung krung soot tai tee mee bpai laek gupkwahm sia jai
I’m afraid it’ll take my last amount of strength and I’ll end up with sadness
ที่ว่าไม่เคย มีใคร รอฉันที่ตรงปลายทาง
Tee wah mai koey mee krai ror chun tee dtrong bplai tahng
If there’s never anyone waiting for me at the end

ได้ฟังเสียงเพลง บอกว่าต้องพอเสียทีกับรักนี้
Dai fung siang pleng bauk wah dtaung por sia tee gup ruk nee
I listen to music telling me that I’ve had enough of love
แต่ก็ตามด้วยเพลง อย่ากลัวจะรักถ้ายังมีหัวใจ
Dtae gor dtahm duay pleng yah glua ja ruk tah yung mee hua jai
But I also listen to music telling me not to be afraid to love if I still have a heart
ผิดหรือถูกอันไหน ให้ฉันได้เชื่อกับสิ่งใด โปรดบอกกับฉัน
Pit reu took un nai hai chun dai cheua gup sing dai bproht bauk gup chun
Is it right or wrong? Let me be able to believe in something, please tell me

อ่านดูวิธี จะเอาชนะหัวใจของฉันเอง
Ahn doo witee ja ao chana hua jai kaung chun eng
I’m searching for a way for my heart to win
แต่ก็เจอวิธี จะเอาชนะหัวใจคนอื่น ข้างข้างกัน
Dtae gor jur witee ja ao chana hua jai kon eun kahng kahng gun
But I’ve only found a way for the hearts of others around me to win
เลยไม่รู้ ต้องแพ้หรือชนะจะได้เจอ กับเธอคนนั้น
Loey mai roo dtaung pae reu chana ja dai jur gup tur kon nun
So I don’t know if I must lose or win to be able to find you

(*)

ถ้าได้รู้ว่ารักแท้รอตรงนั้น ฝันไว้สักวันอยากเห็น
Tah dai roo wah ruk tae ror dtrong nun fun wai suk wun yahk hen
If I knew if true love was waiting for me over there, I’d dream of seeing it some day
เอื้อมไม่ถึงขอแค่ใกล้ขึ้นอีกเพียงก้าวหนึ่ง จะเดินเข้าไปแม้เป็น
Euam mai teung kor kae glai keun eek piang gao neung ja dern kao bpai mae bpen
I can’t reach it, I just want to get one step closer, I’ll walk towards it, even if
ก้าวสุดท้ายก่อน ขาดใจ ยังไงจะไม่เสียดาย
Gao soot tai gaun kaht jai yung ngai ja mai sia dai
It’s my final step before I die, no matter what, I won’t regret it

   

ทำนอง : รัตน จันทร์ประสิทธิ์
เนื้อร้อง : รัตน จันทร์ประสิทธิ์
เรียบเรียง : POLYCAT
Produced by : รัตน จันทร์ประสิทธิ์
Music : รัตน จันทร์ประสิทธิ์/ POLYCAT
Drums : ธัชพล ชีวะปริยางบูรณ์
Sax : Pae Sax Mild
Recording engineer : รัตน จันทร์ประสิทธิ์/ เทอดศักดิ์ ศิริเจน
Mix and master : รุ่งโรจน์ อุปถัมภ์โพธิวัฒน์/ เทอดศักดิ์ ศิริเจน
Executive Producer : พูนศักดิ์ จตุระบุล
Vocal Director For ธงไชย แมคอินไตย์ by พูนศักดิ์ จตุระบุล

Title: พี่เปิดให้ / Pee Bpert Hai (I’ll Open It For You)
Artist: Bird Thongchai and Boom Boom Cash
Album: Mini Marathon Project
Year: 2018

ตาเอาแต่ปิดไว้ ไม่ยอมมอง เราคงไม่ได้เห็น ของดีดี
Dtah ao dtae bpit wai mai yaum maung rao kong mai dai hen kaung dee dee
If we just close our eyes and refuse to look, we might not see some good things
หูเอาแต่ปิดไว้ ไม่ฟังดู เราคงไม่ได้รับรู้ เรื่องดีดี
Hoo ao dtae bpit wai mai fung doo rao kon mai dai rup roo reuang dee dee
If we just plug our ears and don’t try listening, we might not realize some good things

ใครใครก็มีกำแพง อยู่ข้างในใจทั้งนั้น
Krai krai gor mee gumpaeng yoo kahng nai jai tung nun
Everyone has some barriers inside their heart
มาเลย เรามารวมกัน เรามาพังมัน ดูซักที
Mah loey rao mah ruam gun rao mah pung mun doo suk tee
Come on, let’s come together, let’s destroy them and see
วันวาน มันจะเป็นไง ไม่ต้องใส่ใจทั้งนั้น
Wun wahn mun ja bpen ngai mai dtaung sai jai tung nun
There’s no need to pay attention to however yesterday was
มาเริ่มกันตรงนี้
Mah rerm gun dtrong nee
Come and start right here

(*) Get it out มาเลยพวกเรา พี่เปิดให้แล้ว ไปลุยด้วยกันเลย
Get it out mah loey puak rao pee bpert hai laeo bpai looey duay gun loey
Get it out, c’mon everyone, I’l open it for you, let’s push forward together
ทิ้งความกลัวออกมา และกล้าจะเป็นคนใหม่
Ting kwahm glua auk mah lae glah ja bpen kon mai
Throw your fears out and dare to be a new person
Get it out แค่ให้หัวใจ เราเปิดได้แล้ว ไปลองด้วยกันเลย
Get it out kae hai hua jai rao bpert dai laeo bpai laung duay gun loey
Get it out, just let your hearts be able to open, let’s try it together
เริ่มก้าวแรกออกมา มองหาโลกใบใหม่ โลกที่กว้างใหญ่
Rerm gao raek auk mah maung hah lohk bai mai lohk tee gwahng yai
Take the first step, look for a new world, a vast world

เวลาไม่มีเหลือ ให้ลังเล ทางเดียวคือต้องทุ่มเททั้งใจ
Welah mai mee leua hai lung lay tahng diao keu dtaung toom tay tung jai
There’s no time to delay, the only way is to devote your entire heart
เวลาไม่มีเหลือ ให้งอแง ใครที่อ่อนแอก็แพ้ ทุกคนไป
Welah mai mee leua hai ngor ngae krai tee aun ae gor pae took kon bpai
There’s no time to pout, everyone who’s weak fails

พุ่งทะยานออกไป และไม่หันกลับมามอง
Poong tayahn auk bpai lae mai hun glup mah maung
Rush out and don’t turn back
ถ้าคิดที่จะมาหยุด มันคงยากไม่ต้องลอง
Tah kit tee ja mah yoot mun kong yahk mai dtaung laung
If you’re thinking of stopping, that it’s difficult, there’s no need to try
หนทางข้างหน้าไม่ใช่เงินและไม่ใช่ทอง
Hon tahng kahng nai mah chai ngern lae mai chai taung
The path in front isn’t money and isn’t gold
แต่มันคือความฝันที่เรานั้นอยากจะครอง
Dtae mun keu kwahm fun tee rao nun yahk ja kraung
It’s dreams that we want to seize

เสียงปืนแห่งความกล้า ดังลั่น ถึงเวลา it’s time to run
Siang bpeen haeng kwahm glah dung lun teung welah it’s time to run
The sound of the gun of bravery is loud, it’s time, it’s time to run
อุปสรรค เราจะฝ่าฝัน ความกลัวแน่จริงก็มาเด๊
Oobpasak rao ja fah fun kwahm glua nae jing gor mah day
We’ll surpass any obstacles, of course there’s fear, but c’mon!

ล้มแล้วก็ลุก แล้วก็ลุกแล้วก็ล้ม
Lom laeo gor look laeo gor look laeo gor lom
If you fall down, get up, if you get up, then you’ll fall down
อาจจะเจ็บช้ำ อาจจะยอก อาจจะซ้น
Aht ja jep chum aht ja yauk aht ja som
It might hurt, it might sting, you might get injured
แต่ว่าบาดแผลมันก็เหมือนกับยาขม
Dtae wah baht pae mung or meuan gup yah kom
But the wounds are like a bitter pill
ทำให้เราแกร่งแม้ไม่หวานเหมือนขนม
Tum hai rao graeng mae mai wahn meuan kanom
They make us strong, even though they’re not sweet like candy

Get it Get it out หมดเวลารอหมดเวลากลัวทิ้งออกไป right now
Get it get it out mot welah ror mot welah glua ting auk bpai right now
Get it, get it out, there’s no time to wait, there’s no time to be scared, throw it out right now
Get it Get it out สร้างตำนานเอาไว้ให้เป็นเรื่องเล่า right now
Get it get it out sahng dtum nahn ao wai hai bpen reuang lao right now
Get it, get it out, create a legend and make it a story right now

(*)

Get it out แค่ให้หัวใจ เราเปิดได้แล้ว ไปลองด้วยกันเลย
Get it out kae hai hua jai rao bpert dai laeo bpai laung duay gun loey
Get it out, just let your hearts be able to open, let’s try it together
เริ่มก้าวแรกออกมา มองหาโลกใบใหม่ โลกที่กว้างใหญ่
Rerm gao raek auk mah maung hah lohk bai mai lohk tee gwahng yai
Take the first step, look for a new world, a vast world

   

เนื้อร้อง : สุรชัย พรพิมานแมน, เหนือวงศ์ ต่ายประยูร
ทำนอง : BOTCASH
เรียบเรียง : Boom Boom Cash
Produced by BOTCASH & Dano

Title: รักหนักแน่น / Ruk Nuk Naen (Firm Love)
Artist: Bird Thongchai (เบิร์ด ธงไชย)
Album: Service
Year: 1998

มา… มาเถิดมารักกับฉัน
Mah mah turt mah ruk gup chun
Come, come and love me
ฉันจะเก็บเธอไว้กับใจ
Chun ja gep tur wai gup jai
I’ll keep you in my heart
พร้อมจะอยู่กับเธอเสมอไป
Praum ja yoo gup tur samur bpai
I’m ready to always be with you
เหนื่อยเพียงใด
Neuay piang dai
However tired I get
นานเพียงใดจะทำเพื่อเธอ
Nahn piang dai ja tum peua tur
However long it’ll be, I’ll do it for you

(*) ขอเธออยู่เป็นคู่กับฉัน
Kor tur yoo bpen koo gup chun
I want you to stay and be my lover
ฉันจะอยู่เป็นคู่กับเธอ
Chun ja yoo bpen koo gup tur
And I’ll stay and be your lover
รักและห่วงแต่เธอเสมอ อยากให้เธอ
Ruk lae huang dtae tur samur yahk hai tur
I’ll always love and worry about only you, I want you
เธอคนเดียวเป็นหนึ่งในใจ
Tur kon diao bpen neung na ijai
To be the only person in my heart

(**) ซึ้งจริงจริง เวลาที่ได้มาเจอ
Seung jing jing welah tee dai mah jur
I’m really touched whenever you come to see me
ซึ้งจริงจริง เวลาเธอยิ้มมาให้
Seung jing jing welah tur yim mah hai
I’m really touched when you smile at me
ทุกเวลา ดวงตาไม่ยอม
Took welah duang dtah mai yaum
At all times, my eyes refuse
ไม่พร้อมมองใคร
Mai praum maung krai
They’re not ready to look at anyone else
มองเพียงแต่เธอเท่านั้น
Maung piang dtae tur tao nun
They only look at you

(***) อยากจะขอ ขอแค่ฉันนั้นมีแต่เธอ
Yahk ja kor kor kae chun nun mee dtae tur
I just want, want to have you
อยากจะรัก อยากจะรักเธอนานเท่านาน
Yahk ja ruk yahk ja ruk tur nahn tao nahn
I want to love, I want to love you for as long as possible
อยากจะขอ ขอแค่รักและความผูกพัน
Yahk ja kor kor kae ruk lae kwahm pook pun
I just want, want love and a relationship
อยู่ด้วยกัน อยู่ด้วยกันเรื่อยไป
Yoo duay gun yoo duay gun reuay bpai
For us to be together, together forever

(*,**,***,***,***)

อยากจะขอ ขอแค่รักและความผูกพัน
Yahk ja kor kor kae ruk lae kwahm pook pun
I just want, want love and a relationship
อยู่ด้วยกัน อยู่ด้วยกันเรื่อยไป
Yoo duay gun yoo duay gun reuay bpai
For us to be together, together forever

Title: กว่าจักรวาล / Gwah Jukrawahn (Greater than the Universe)
Artist: Bird Thongchai and Atom Chanagun
Album: Mini Marathon Project
Year: 2018

จะยอมนั่งจรวด ไปตรวจดาวอังคาร
Ja yaum nung juat bpai dtruat dao unkahn
I’d be willing to get in a rocket and go check out Mars
หากว่าที่แห่งนั้นมีเธออยู่ จะไปเพื่อพบเธอ
Hahk wah tee haeng nun mee tur yoo ja bpai peua pob tur
If you’re there, I’d go to see you

จะยอมทิ้งดาวเกิด ไปสุดขอบจักรวาล
Ja yaum ting dao gert bpai soot kaup jukrawahn
I’d be willing to leave my home planet and go to the end of the universe
เพื่อให้เธอและฉันได้คู่กัน จะทำทุกทุกทาง
Peua hai tur lae chun dai koo gun ja tum took took tahng
For you and I to be a couple, I’d do everything possible

(*) ไกลกว่านั้นก็จะไปให้ถึง
Glai gwah nun gor ja bpai hai teung
I’d go farther than that
ฉันขอแค่เพียงอย่างนึง
Chun kor kae piang yahng neung
I just want one thing
แค่ยังรักฉันก็พอ
Kae yung ruk chun gor por
If you just still love me, that’s enough

(**) ไม่เป็นไรที่รัก หากเป็นเธอฉันพร้อม
Mai bpen rai tee ruk hahk bpen tur chun praum
It’s okay, darling, if it’s you, I’m ready
ให้รู้ว่าเพื่อเธอฉันจะยอม
Hai roo wah peua tur chun ja yaum
I want you to know that for you, I’m willing
ฉันจะยอมให้เธอคนเดียว
Chun ja yaum hai tur kon diao
I’m willing for you alone
ต่อให้นานเพียงไหน ต่อให้ไกลกว่านั้น
Dtor hai nahn piang nai dtor hai glai gwah nun
No matter how long it’ll be, even if it’s further than that
ฉันจะไปให้ถึงสักวัน
Chun ja bpai hai teung suk wun
I’ll reach it some day
เมื่อรักที่เธอให้ฉันยิ่งใหญ่ กว่าจักรวาล
Meua ruk tee tur hai chun ying yai gwah jukrawahn
When the love you give me is greater than the universe

กี่ปีแสงจะผ่าน จะกี่ความทรมาน
Gee bpee saeng ja pahn ja gee kwahm toramahn
However many lightyears I’ll pass, however much torture
จะอย่างไรก็คุ้ม ถ้าปลายทาง ตรงนั้นฉันมีเธอ
Ja yahng rai gor koom tah bplai tahng dtrong nun chun mee tur
No matter what, it’s worth it if I have you at that destination

จะรอฉันรึเปล่า ที่สุดขอบจักรวาล
Ja ror chun reu bplao tee soot kaup jukrawahn
Will you wait for me at the end of the universe?
หากมีเธอที่รัก ที่รออยู่ จะทำทุกทุกทาง
Hahk mee tur tee ruk tee ror yoo ja tum took took tahng
If I have you, darling, waiting for me, I’ll do everything possible

(*,**,**)

   

คำร้อง : ชนกันต์ รัตนอุดม
ทำนอง : ชนกันต์ รัตนอุดม
เรียบเรียง : ชนกันต์ รัตนอุดม/ กวิน อินทวงษ์/ กันต์ รุจิณรงค์
Producer : กันต์ รุจิณรงค์/ กวิน อินทวงษ์

   

I love how all these duets artists are doing with P’Bird all reflect the accompanying artists’ styles 🙂 This is such an adorable song and so very Atom, but P’Bird fits well with it too~

Title: ผู้ต้องหา / Poo Dtaung Hah (Searcher)
Artist: Bird Thongchai and Labanoon
Album: [Single]
Year: 2018

แค่ตัวคนเดียว ไม่ตายล่ะมั้ง ถามใจกี่ครั้ง ก็ยังไม่รีบมีคนรู้ใจ
Kae dtua kon dia mai dtai la mung tahm jai gee krung gor yung mai reep mee kon roo jai
I’m just alone, I’m not dead, however many time I ask my heart, I’m still not in a hurry to get to know anyone
แค่เพียงอยากโสด ให้นานกว่านี้ รู้ตัวเข้าอีกที ทั้งชีวิตนี้ก็ไม่เหลือใคร
Kae piang yahk soht hai nahn gwah nee roo dtua kao eek tee tung cheewit nee gor mai leua krai
I just want to be single for longer, I realize again that my entire life doesn’t have anyone left

(*) มองดูเค้ามีความสุขกัน เหงาจนฉันจะทนไม่ไหว
Maung doo kao mee kwahm sook gun ngao jon chun ja ton mai wai
But looking at everyone being happy together, I’m so lonely, I can’t take it

(**) รัก.. วันนี้ฉันเพิ่งเข้าใจ เธออยู่ที่ไหน ฉันต้องการแค่เธอ
Ruk wun nee chun perng kao jai tur yoo tee nai chun dtaung gahn kae tur
Love, today I’ve just understood, where are you? I only need you
ไม่ว่าต้องบุกน้ำลุยไฟก็ไม่หวั่น ฉันก็พร้อมที่จะเจอ
Mai wah dtaung book num looey fai gor mai wun chung or praum tee ja jur
No matter what water or fire I must wade through, I’m not shaken, I’m ready to face it
จะขอเป็นผู้ที่ต้องตามหาเธอเรื่อยไป
Ja kor bpen poo tee dtaung dtahm hah tur reuay bpai
I want to be the person who’s continuously searching for you

(***) คนที่ฉันนั้นมองอยู่ทุกทุกวันน่ะใช่รึป่าว คนที่ฉันนั้นคุยอยู่ทุกทุกวันน่ะใช่รึป่าว
Kon tee chun nun maung yoo took took wun na chai reu bpao kon tee chun nun kooey yoo took took wun na chai reu bpao
Are you the person whom I look at every day? The person whom I talk to every day?
คนที่ยิ้มให้กันอยู่ทุกทุกวันน่ะใช่อ่ะป่าว คนที่รักฉันอยู่ไหน
Kon tee yim hai gun yoo took took wun na chai a bpao kon tee ruk chun yoo nai
The person who smiles at me every day? Where is the person who loves me?
คนที่เค้าต้องการให้ฉันเข้าใจอยู่นี่รึป่าว คนที่เค้าต้องการให้คิดถึงกันอยู่นี่รึป่าว
Kon tee kao dtaung gahn hai chun kao jai yoo nee reu bpao kon tee kao dtaung gahn hai kit teung gun yoo nee reu bpao
Is the person who wants me to understand them here? Is the person who wants me to think of them here?
คนที่เค้าต้องการให้ฉันรักจริงอยู่นี่อ่ะป่าว เป็นผู้ต้องหาต่อไป
Kon tee kao dtaung gahn hai chun ruk jing yoo nee a bpao bpen poo dtaung hah dtor bpai
Is the person who wants me to really love them here? I’m someone who must continue searching

เพราะความประมาท ในคำว่ารัก ช้ำใจยิ่งนัก ไม่เคยจะคิดดูแลหัวใจ
Pror kwahm bpramaht nai kum wah ruk chum jai ying nuk mai koey ja kit doo lae hua jai
Because the negligence in love breaks my heart so much, I never consider taking care of my heart
ขอเพียงโอกาส ให้ฉันสักครั้ง ไม่ทำให้ผิดหวัง จะมีแค่เธอทุกลมหายใจ
Kor piang ohgaht hai chun suk krung mai tum hai pit wung ja mee kae tur took lom hai jai
Just give me one chance, I won’t disappoint you, I’ll have only you as my every breath

(*,**,***,*,**,***)

   

เนื้อร้อง : เหนือวงศ์
ทำนอง : เมธี อรุณ
เรียบเรียง : ลาบานูน
Producer : พงศศรัณย์ พุ่มทิพย์

Title: ชีวิตเดี่ยว / Cheewit Diao (Solitary Life)
Artist: Bird Thongchai and Getsunova
Album: [Single]
Year: 2018

อยู่ตรงนี้แค่เพียงลำพัง
Yoo dtrong nee kae piang lumpung
Right here, all alone
กับความเหงาที่เป็นดั่งเงา
Gup kwahm ngao tee bpen dung ngao
With loneliness that’s like a shadow
ผ่านมานาน แต่ยังไงก็ยังไม่ชินซักที
Pahn mah nahn dtae yung ngai gor yung mai chin suk tee
A long time has passed, but no matter what, I’m still not used to it
อยู่ตรงนี้ไปแต่ละวัน
Yoo dtrong nee bpai dtae la wun
Right here each day
ปล่อยเวลาให้ช่วยบรรเทา
Bploy welah hai chua buntao
Letting time help alleviate
ความอ้างว้าง แต่ยังไงก็เป็นอย่างเดิม
Kwahm ahng wahng dtae yung ngai gor bpen yahng derm
The emptiness, but no matter what, it’s still the same

(*) คือ รอ คอย กับคำถามที่ยังค้างคาในใจ
Keu ror koy gup kum tahm tee yung kahng kah nai jai
I’m still waiting with the questions still remaining in my heart
รอ ต่อ ไป แต่อยากรู้ว่าฉันต้องรออีกนานแค่ไหน
Ror dtor bpai dtae yahk roo wah chun dtaung ror eek nahn kae nai
I continue to wait, but I want to know how much longer it’ll take

(**) ความเดียวดายเมื่อไหร่จะหาย
Kwahm diao dai meua rai ja hai
When will the loneliness disappear?
เมื่อไหร่พรุ่งนี้จะมีความหมาย
Meua rai proong nee ja mee kwahm mai
When will tomorrow be meaningful?
บนทางที่ว่างเปล่า
Bon tahng tee wahng bplao
On an empty path
อีกไกลแค่ไหนถึงจุดหมาย
Eek glai kae nai teung joot mai
How much longer until I reach my destination?
ความเดียวดายยังคอยทำร้าย
Kwahm diao dai yung koy tum rai
Loneliness still hurts me
หวังเพียงพรุ่งนี้เป็นวันสุดท้าย
Wung piang proong nee bpen wun soot tai
I only hope that tomorrow will be the last day
มีมั้ยซักคนหนึ่ง เข้ามาเปลี่ยน
Mee mai suk kon neung kao mah bplian
Is there someone who will come and change things
ชีวิตเดี่ยวให้หายไป
Cheewit diao hai hai bpai
Making my solitary life disappear?

ผ่านมาแล้วไม่รู้กี่ครั้ง
Pahn mah laeo mai roo gee krung
I don’t know how many times
ที่ตัวฉันต้องคอยผิดหวัง
Tee dtua chun dtaung koy pit wung
I’ve had to be disappointed
กับความรัก ที่ยังตามหาไม่เจอซักที
Gup kwahm ruk tee yung dtahm hah mai jur suk tee
With the love that I’m still searching for
แต่ว่าฉันยังไม่หมดหวัง
Dtae wah chun yung mai mot wung
But I’m still not out of hope
และก็เชื่อต้องเจอสักวัน
Lae gor cheua dtaung jur suk wun
And I believe I must one day find
ใครคนนั้น ที่เกิดมาเคียงคู่ฉัน
Krai kon nun tee gert mah kiang koo chun
Someone who was born to be my soulmate

(*,**,**)

มีมั้ยซักคนหนึ่ง เข้ามาเปลี่ยน
Mee mai suk kon neung kao mah bplian
Is there someone who will come and change things
ชีวิตเดี่ยวให้หายไป
Cheewit diao hai hai bpai
Making my solitary life disappear?
ซักคนหนึ่ง…
Suk kon neung
Just one person

   

ทำนอง : ปณต คุณประเสริฐ
เนื้อร้อง : ปณต คุณประเสริฐ
เรียบเรียง : Getsunova & พูนศักดิ์ จตุระบุล
Produced by พูนศักดิ์ จตุระบุล

   

A lovely duet, I definitely like this one better than P’Bird’s single with UrboyTJ for sure. P’Bird and Getsunova’s vocals compliment each other nicely, and while I’ve never been a fan of the whole lonely-and-waiting-for-someone lyrics, the melody is very soothing~

Title: พริบตา / Prip Dtah (In the Blink of an Eye)
Artist: Bird Thongchai and Stamp
Album: [Single]
Year: 2017

ทุกครั้งที่รู้ว่าดาวตก
Took krung tee roo wah dao dtok
Every time we know the stars are falling
ทั้งโลกจะมองขึ้นฟ้า
Tung lohk ja maung keun fah
The whole world looks up at the sky
รอคอยอยากเห็นชั่วพริบตา
Ror koy yahk hen chua prip dtah
Waiting to see in the blink of an eye
ที่ดาวลงมาบนนั้น
Tee dao long mah bon nun
The star falling from up there
กี่สิบร้อยพันปีจะมีสักหนึ่งครั้ง
Gee sip roy pun bpee ja mee suk neung krung
It’s a once in a lifetime opportunity
มีแค่เสี้ยวนาทีที่เราจะเห็นมัน
Mee kae siao nahtee tee rao ja hen mun
There’s just a fraction of a moment that we will see it

ทุกครั้งก็ได้ยินคนเล่า
Took krung gor dai yin kon lao
Every time I hear people say
ถ้าเราลองอธิษฐาน
Tah rao laung attitahn
If we try making a wish
ทันเวลาที่แสงดาวพาดผ่าน
Tun welah tee saeng dao pahp pahn
As soon as the star streaks by
ทุกอย่างจะเป็นเรื่องจริง
Took yahng ja bpen reuang jing
Everything will come true
บันดาลทุกทุกสิ่งดังใจปรารถนา
Bun dahn took took sing dung jai bprahttanah
Everything will be as our hearts desire
หากเมื่อถึงเวลาหลับตาและกลั้นใจ
Hahk meua teung welah lup dtah lae glun jai
If it’s time for us to close our eyes and hold our breath

(*) ทำให้ ในช่วงเวลาที่ดาวตก
Tum hai nai chuang welah tee dao dtok
So when there’s a shooting star
ฉันจึงไม่เคยได้ลืมตา
Chun jeung mai koey dai leum dtah
I’ll never open my eyes
มันกำลังภาวนาหลับตาลงเพื่ออธิษฐานให้เธอคืนกลับ
Mun gumlung pahwanah lup dtah long peua attitahn hai tur keun glup
I’m praying with my eyes closed, wishing for you to come back
เพราะเธอไม่กลับ ไม่กลับมา มันนานเกินไป
Pror tur mai glup mai glup mah mun nahn gern bpai
Because you haven’t come back for a long time
รู้มั๊ย ในช่วงเวลาที่โลกหยุดดูดวงและดาวที่พาดผ่าน
Roo mai nai chuang welah tee lohk yoot doo duang lae dao tee paht pahn
Do you know that when the world is stopped, looking at the stars streaking by
พันปีหรือนานแสนนาน
Pun bpee reu nahn saen nahn
For thousands of years or a very long time
กับการรอคอยจะได้เห็นมันอีกสักครั้ง
Gup gahn ror koy ja dai hen mun eek suk krung
Waiting to see it again
มันก็ไม่สำคัญ เพราะสำหรับฉัน ดาวทุกดวงได้ดับไป ตั้งแต่เธอไม่กลับมา
Mun gor mai sumkun pror sumrup chun dao took duang dai dup bpai dtung dtae tur mai glup mah
It’s not important because, to me, every star has gone out since you haven’t come back

ทุกครั้งที่รู้ว่าดาวตก
Took krung tee roo wah dao dtok
Every time we know the stars are falling
ถ้าหากเธอมองขึ้นฟ้า
Tah hahk tur maung keun fah
If you look up at the sky
เธอจงโปรดรับรู้ไว้ว่ามีคนนึงเอ่ยชื่อเธอ
Tur jong bproht rup roo wai wah mee kon neung oey cheu tur
Please realize that you have someone saying your name
กี่สิบร้อยพันปีก็รออยู่เสมอ
Gee sip roy pun bpee gor ror yoo samur
However many tens of thousands of years, I’m always waiting
ปรารถนาเพียงเธอ กลับมาเถอะ ได้มั๊ย
Bprahttanah piang tur glup mah tur dai mai
Longing only for you to come back, please

(*)

want you back
want you back
want you come back to me
want you back
want you come back
want you come back to me

(*)

   

produced by อภิวัชร์ เอื้อถาวรสุข
เนื้อร้อง ทำนอง : อภิวัชร์ เอื้อถาวรสุข
เรียบเรียง : อภิวัชร์ เอื้อถาวรสุข

   

Now THIS is a duet worthy of two of the greatest Thai artists of all time~ Beautiful, unique lyrics that paint a picture of melancholy, rather than literally spelling it out, in a catchy, upbeat tune, I like it a lot~