ร้ายก็รัก

All posts tagged ร้ายก็รัก

Title: ร้ายก็รัก / Rai Gor Ruk (You’re Bad, But I Love You)
Artist: Wongklom (วงกลม)
Album: [Single]
Year: 2012

I only have one heart
But I love only you
I’m ready to do anything for you to be happy
No matter what, where, or how, I’ll do it for you

But that day, I called your house
The person who answered wasn’t you
It was a guy, I didn’t know who he was
And I didn’t know what he was doing with you

(*) This pain won’t kill me
A cruel person left me to be sad
It’s okay that you dumped me, I understand you met someone better
I don’t want to lose tears over you, you cruel person, you’re bad but I love you

You dumped me, it’s okay
You chose him, I’m not upset
But I pity myself for loving you, because you never had feelings for me
It’s okay, I’ll still give you up

(*)

Title: ร้ายก็รัก / Rai Gor Ruk (I’m Bad, But I Love You)
Artist: Joey Boy
Album: [Single]
Year: 2006

ทุกๆครั้งที่เปิดดูละคร มีบางตอนที่ฉันเองไม่อาจมี
Took took krung tee pert doo lakorn mee bahng dtaun tee chun eng mai aht mee
Every time I turn on TV dramas, there are some parts I might not have
ในละครมีผู้ชายดี๊ดี คงเป็นใครคนที่เธอนั้นใฝ่ฝัน
Nai lakorn mee poo chai dee dee kong pen krai kon tee tur nun fai fun
In the dramas, there are good guys, they’re probably the guys you dream about

(*) แต่กลับมาสู้ชีวิตจริงไม่มีให้อิงอะไร
Dtae glup mah soo cheewit jing mai mee hai ing arai
But I end up fighting reality with nothing to support me
ใครๆ ก็มองเราไม่ดี
Krai krai gor maung rao mai dee
Everyone looks at us badly

(**) งั้นผู้ชายดีๆ คงมีแต่ในนิยาย
Ngun poo chai dee dee kong mee dtae nai niyai
Good guys probably only exist in fairy tales
งั้นผู้ชายอย่างฉันก็ต้องเจ็บใจไปทุกราย
Ngun poo chai yahng chun gor dtaung jep jai pai took rai
Guys like me must get hurt every time
เพราะผู้ชายดีๆ นั้นมีแค่ในนิยาย
Pror poo chai dee dee nun mee kae nai niyai
Because good guys are only in fairy tales
ฉันก็แค่ผู้ร้ายถึงรักแค่ไหนคงต้องตาย
Chun gor kae poo rai teung ruk kae nai kong dtaung dtai
I’m just a bad guy, however much I love you, I must die
สุดท้ายเค้าได้เธอไปครอง
Soot tai kao dai tur pai kraung
In the end, he’ll get you

ใครว่าชีวิตเหมือนในละคร
Krai wah cheewit meuan nai lakorn
Who says life is like a TV drama?
ชีวิตน่ะมันยิ่งกว่าละครอีก ฟังกันนะ ฟังละวะ
Cheewit na mun ying gwah lakorn eek fung gun na fung la wa
Life is far more than a TV drama, listen to me, listen up

ถึงร้ายก็รักนะ เกเรยังไงก็รักนะ
Teung rai gor ruk na gay ray yung ngai gor ruk na
Though I’m bad, I love you, however unruly I am, I love you
หน้าตาเป็นตัวกำหนดเทวดาเขียนบทยังไงกันวะ
Nah dtah pen dtua gum not tewadah kian bot yung ngai gun wa
My face was predetermined, written by the gods
อยากเกิดเป็นตัวพระ แต่เค้าลิขิตให้เป็นตัวร้าย
Yahk gert pen dtua pra dtae kao likit hai pen dtua rai
I wanted to be born as the leading actor but, fate made me a villain
ใครจะรู้ว่าทศกัณฑ์รักนางสีดามากกว่าเท่าไหร่
Krai ja roo wah toht gun ruk nahng see dah mahk gwah tao rai
Who knows more than Sita’s ten chapters of love? (From the Ramayana stories)
ถึงร้ายก็รักจริงไม่ใช้สลิงไม่ใช้สตั้น
Teung rai gor ruk jing mai chai saling mai chai sadtun
Though I’m bad, I really love you, it’s not a fling, it’s not a stunt
เหนื่อยใจก็เล่นโผนางเอกร้องโฮสั่งงานศพครั้น
Neuay jai gor len poh nahng ek raung hoh sung ngahn sop krun
I’m exhausted, but I play the role, the leading actress shouting “Ho!” and ordering the funeral
อกหักมาทีไม่มีคนดูเห็นใจ
Ok huk mah tee mai mee kon doo hen jai
I’m broken-hearted with no one to sympathize with me
จะเปิดศึกชิงนางก็คงต้องแพ้เรื่อยไป
Ja pert seuk sing nahng gor kong dtaung pae reuay pai
I’ll wage a war to compete for a woman and have to fail continuously
จะมองทางซ้ายจะมองทางขวากูมันตัวโกงนี่หว่า
Ja maung tahng sai ja maung tahng kwah goo mun dtua gohng nee wah
Looking to the left, looking to the right, I’m a lonely villain
มือถือดอกไม้ไว้หนวดไว้เคราเขาหาว่าโจรป่า
Meu teu dauk mai wai nuat wai sao kao hah wah john pah
Just holding flowers in my hand, since I have a beard, people accuse me of being a thief
โรมรันพันตูความรักของกูชักมัน
Rohm run pun dtoo kwahm ruk kaung goo chuk mun
Battling for my love
ขีดๆเขียนๆกันไปเฮ้ยเด๋วกูเล่นไม่ทัน
Keet keet kian kian gun pai hoey deao len mai tun
Hurriedly scribbling and writing, but I can’t play in time
จะรีบไปไหนสงครามยังไม่จบยังต้องรบอีกครั้ง
Ja reep pai nai song krahm yung mai job yung dtaung rop eek krung
Where are you rushing off to? The war’s not over yet, I still must fight again
มึงคิดว่ามึงรักเธอเท่าไหร่กูมากกว่าพันครั้ง
Meung kit wah meung ruk tur tao rai goo mahk gwah pun krung
How many times have you thought “I love you”? I’ve thought it more than a thousand times
จะยอมตายพลีกายช่วยให้ละครขายดี
Ja yaum dtai plee gai chuay hai lakorn kai dee
You were willing to sacrifice me to help the drama sell well
เกิดชาติหน้าฉันใดขอเป็นพระเอกสักที
Gert chaht nah chun dai kor pen pra ek suk tee
In the next life, can I please be the leading actor

(**)

โลกของฉันมันต่างจากละคร
Lohk kaung chun mun dtahng jahk lakorn
My world is different from a TV drama
มันเป็นตอนที่ฉันเองต้องผิดหวัง
Mun pen dtaun tee chun eng dtaung pit wung
It’s my role to be disappointed
ความเป็นจิงที่ต้องเจออีกครั้ง
Kwahm pen jing tee dtaung jur eek krung
I must face reality again
ความลำพังที่คู่กันกับตัวร้าย
Kwahm pen jing tee koo gun gup dtua rai
Loneliness is paired with the villain

(*,**)

ผู้ร้ายก็ต้องลงไปกอง
Poo rai gor dtaung lon pai gaung
Bad guys get thrown in the pile