Title: ติดปีกที่หัวใจ / Dtit Bpeek Tee Hua Jai (Sticking Wings to My Heart)
Artist: Nantida Kaewbuasai (นันทิดา แก้วบัวสาย)
Album: ’17
Year: 2017

ฉันตื่นมาในทุกวัน สิ่งแรกที่ฉันทำ สิ่งนั้นก็คือ คิดถึงเธอ
Chun dteun mah nai took wun sing raek tee chun tum sing nun gor keu kit teung tur
When I wake up every morning, the first thing I do is think of you
ตั้งแต่เราต้องไกล แรกแรกคิดถึงจนต้องร้องไห้
Dtung dtae rao dtaung glai raek raek kit teung jon dtaung raung hai
Since we had to separate, at first I missed you so much, I would cry
วันนี้น้ำตาเหือดหาย
Wun nee num dtah heuat hai
Today the tears disappeared

(*) แต่ความรักนั้นยังไม่หายไป ก็ตัดใจห้ามใจอยู่เสมอ
Dtae kwahm ruk nun yung mai hai bpai gor dtut jai hahm jai yoo samur
But the love hasn’t disappeared yet, I’ve given you up and always forbid my heart
แต่ความรักก็มักจะทำให้เผลอ
Dtae kwahm ruk gor muk ja tum hai plur
But love often makes me careless

(**) ติดปีกบางบางที่หัวใจ แล้วบินไป ใกล้ใกล้เธอ
Dtit bpeek bahng bahng tee hua jai laeo bin bpai glai glai tur
I’ll stick thin wings to my heart and fly to be near you
ติดปีกให้ใจได้บินไป กอดไว้แนบใจ จูบเบาเบา
Dtit bpeek hai jai dai bin bpai gaut wai naep jai joop bao bao
I’ll stick on wings and make my heart able to fly, to hug you tight, to kiss you gently
เท่านี้ก็พอให้ชื่นใจ
Tao nee gor por hai cheun jai
Just this is enough to make me happy

ฉันหลับตาในทุกคืน ก็ยังคิดถึงเธอ บางครั้งเผลอหลับไม่รู้ตัว
Chun lup dtah nai took keung or yung kit teung tur bahng krung plur lup mai roo dtua
When I close my eyes every night, I still think of you, sometimes I carelessly close them obliviously
ไม่รู้ว่าหัวใจ ไม่ใช่ของฉันตั้งแต่เมื่อไหร่
Mai roo wah hua jai mai chai kaung chun dtung dtae meua rai
I don’t know when my heart stopped belonging to me
ลึกลึกรู้สึกใจหาย
Leuk leuk roo seuk jai hai
Deep down I feel like my heart has disappeared

(*,**)

เท่านี้ก็มีค่ามากมาย
Tao nee gor mee kah mahk mai
Just this means so much to me

   

คำร้อง: วรัชยา พรหมสถิต
ทำนอง, เรียบเรียง: ศรัณย์ ตันติตระกูล

Title: Teleport
Artist: GlaMas ft. Wjmild
Album: [Single]
Year: 2017

อยู่ อยู่ยังไงก็เป็นอย่างนั้น
Yoo yoo yung ngai gor bpen yahng nun
Things are as they are
อยากเจอเธอก็ได้แต่ฝัน ไม่อยากจะหยุด
Yahk jur tur gor dai dtae fun mai yahk ja yoot
I want to see you, but I can only dream, I don’t want to stop

หยุด หยุดยังไงใจมันก็เพ้อ
Yoot yoot yung ngai jai mun gor por
Stop, however I try to stop, my heart goes crazy
แค่มองตาเธอมันก็เพ้อ ใช่ไหม
Kae maung dtah tur mung or pur chai mai
Just looking in your eyes, I go crazy, right?

(*) ทุกๆเวลาก็ได้แต่ Wanna Wanna Wanna
Took took welah gor dai dtae wanna wanna wanna
At every moment, I can only wanna, wanna, wanna
ทุกๆนาทีก็ได้แต่ Gimme Gimme Gimme
Took took nahtee gor dai dtae gimmie gimmie gimmie
At every minute, I can only gimmie gimmie gimmie

เพราะฉันนั้นมีเธอก็เลย ไม่เคยเปิดใจให้ใคร
Pror chun nun me tur gor loey mai koey bpert jai hai krai
Because I have you, I’ve never opened my heart to anyone else
จะได้ไหม แค่สักครั้ง
Ja dai mai kae suk krung
Can I? Just once?
I wish I could teleport to you
I wish I could teleport to you

ไม่เจอเธอ จะทำไง
Mai jur tur ja tum ngai
What will I do if I can’t see you?
ใจที่มี ก็เฝ้าหาเธอ
Jai tee mee gor fao hah tur
My heart is searching for you
เธอเงียบไป ให้ทำไง
Tur ngiap bpai hai tum ngai
You’re silent, what do you want me to do?
คิดไปไกล เธอคงไม่สนใจ
Kit bpai glai tur kong mai son jai
I’m thinking too far, you probably don’t care

อยู่ที่ไหน หละเธอ
Yoo tee nai la tur
Where are you?
คิดจะเจอ ก็แสนยากเย็น
Kit ja jur gor saen yahk yen
I think about seeing you, but it’s so hard
เธอคนเดียว แค่เธอ
Tur kon diao kae tur
You alone, just you
I wish I could teleport to you
I wish I could teleport to you

เธอ เธอเข้ามาได้ไงไม่รู้
Tur tur kao mah dai ngai mai roo
You, I don’t know how you could have come into my life
ต้องทำตัวยังไงไม่รู้ ไม่อยากจะบอก
Dtaung tum dtua yung ngai mai roo mai yahk ja bauk
I don’t know how I should act, I don’t want to tell you

บอก บอกกับใจว่ามันใช่เขา
Bauk bauk gup jai wah mun chai kao
I tell, tell my heart that it’s him
เขาคนนั้นแหละมันใช่เขา ใช่ไหม
Kon kon nun lae mun chai kao chai mai
He’s the one, isn’t he?

(*)

ถ้าเขาจะมีใครก็ลอง
Tah kao ja mee krai gor laung
If he’s willing to have someone, I’ll try
เปิดใจให้ฉันเข้าไป
Bpert jai hai chun kao bpai
Open your heart and let me in
จะได้ไหม แค่สักครั้ง
Ja dai mai kae suk krung
Can I? Just once?
I wish I could teleport to you
I wish I could teleport to you

เธอคนเดียว
Tur kon diao
It’s you alone
ที่คิดถึงแทบหมดใจ
Tee kit teung taep mot jai
Whom I miss with all my heart
ที่คิดถึงแทบขาดใจ
Tee kit teung taep kaht jai
Whom I miss to death
แล้วฉันต้องทำอย่างไร
Laeo chun dtaung tum yahng rai
And what should I do?
I wish I could teleport to you
I wish I could teleport to you

   

Produced by: GlaMas
Written by: GlaMas
Vocal by: GlaMas, Wjmild
Mastered by: GlaMas, Tong Apollo

Title: ไม่มีใครรู้หรอก / Mai Mee Krai Roo Rauk (No One Knows)
Artist: Nantida Kaewbuasai (นันทิดา แก้วบัวสาย)
Album: ’17
Year: 2017

อย่าเลย อย่าสัญญาว่าจะรัก
Yah loey yah sunyah wa ja ruk
Don’t, don’t promise that you’ll love me
รักกันจนวันสุดท้าย จากนี้จนตายจากกัน
Ruk gun jon wun soot tai jahk nee jon dtai jahk gun
Love me until our final day, from now until we die and separate
อย่าสัญญา อย่าสาบาน
Yah sunyah yah sahbahn
Don’t promise, don’t vow
แค่รักกัน ก็พอ
Kae ruk gun gor por
Just love me, that’s enough

ก็คงเหมือนปลูกต้นไม้ แค่ขอให้เราใส่ใจ
Gor kong meuan bplook dton mai kae kor hai rao sai jai
It’s like growing a tree; it just needs us to tend to it
รดน้ำด้วยความรักไป ต้นไม้จะเป็นอย่างไร
Rot num duay kwahm ruk bpai dton mai ja bpen yahng rai
If we water it with love, how will our tree be?
ไม่สัญญา ไม่ว่ากัน
Mai sunyah mai wah gun
No promises, no blame
ไม่ต้องหวั่น ปล่อยมันไป
Mai dtaung wun bploy mun bpai
There’s no need to worry, let it go

(*) ไม่มีใครรู้หรอก พรุ่งนี้จะเป็นยังไง
Mai mee krai roo rauk proong nee ja bpen yung ngai
No one knows how tomorrow will be
ไม่ต้องสงสัยหรอก จะรักกันนานเพียงใด
Mai dtaung song sai rauk ja ruk gun nahn piang dai
There’s no need to wonder how long we’ll love each other
แค่เราตั้งใจ ทำให้วันนี้
Kae rao dtung jai tum hai wun nee
As long as we intend to make today,
ทำให้ทุกช่วงเวลาให้มันดี
Tum hai took chuang welah hai mun dee
To make every moment wonderful
ให้คุ้มค่าทุกนาที ก็น่าจะพอ (ก็เพียงพอ)
Hai koom kah took nahtee gor nah ja por (Por piang por)
Make every minute worthwhile, that should be enough (that’s just right)

ขอบคุณที่คิดจะทำให้กัน
Kaup koont ee kit ja tum hai gun
Thank you for thinking of doing that for me
ฉันยังรู้สึกตื้นตัน ที่รู้ว่าเธอใส่ใจ
Chun yung roo seuk dteun dtun tee roo wah tur sai jai
I still feel delighted to know that you still care about me enough
ที่สัญญา ที่สาบาน
Tee sunyah tee sahbahn
To promise, to vow
จะรักกัน ตลอดไป
Ja ruk gun dtalaut bpai
That you’ll love me forever

(*,*)

   

คำร้อง: กมลศักดิ์ สุนทานนท์, ปิติ ลิ้มเจริญ
ทำนอง: ธนเดช ผาสุขธรรม, อภิไชย เย็นพูนสุข
เรียบเรียง: ธนเดช ผาสุขธรรม

Title: ตรงไหนของหัวใจเธอ / Dtrong Nai Kaung Hua Jai Tur (Which Direction is Your Heart?)
Artist: Dunk Punkorn (ดัง พันกร)
Album: Out of Control
Year: 2004

เหมือนจะรู้แต่ไม่รู้ ไม่รู้จริงจริงคนดี
Meuan ja roo dtae mai roo mai roo jing jing kon dee
It’s like I know, but I don’t, I really don’t know, darling
ที่เราคบอยุ่ตอนนี้ เธอจริงจังแค่ไหน
Tee rao kop yoo dtaun nee tur jing jung kae nai
How serious are you about us dating right now?
ทุกครั้งที่เดินจับมือ ฐานะเราคืออะไร
Took krung tee dern jup meu tahna rao keu arai
Every time we walk holding hands, what’s our status?
คนรักใช่ไหม หรือแค่เพื่อนคนนึง
Kon ruk chai mai reu kae peuan kon neung
We’re lovers, right? Or am I just a friend?

ถามว่ายิ้มให้ใครนะ ก็หาว่าฉันก้าวก่าย
Tahm wah yim hai krai na gor hah wah chun gao gai
I ask who you’re smiling for, but you accuse me of being too nosy
ฉันแค่ถามจะไปไหน เธอกลับบอกห้ามหึง
Chun kae tahm ja bpai nai tur glup bauk hahm heung
I just ask where you’re going, but in return you tell me to stop being jealous
วันนี้ยังคุยด้วยดี พรุ่งนี้เธอเป็นอย่างนึง
Wun nee yung kooey duay dee proong nee tur bpen yahng neung
Today we’re happily speaking, but tomorrow will be something different
เป็นอย่างนั้น ฉันก็เลยคาใจ
Bpen yahng nun chun gor loey kah jai
Because it’s like that, I’m doubtful

(*) แค่อยากรู้ว่าฉันเป็นใคร อยู่ตรงไหนของหัวใจเธอ
Kae yahk roo wah chun bpen krai yoo dtrong nau kaung hua jai tur
I just want to know who I am to you, which direction is your heart?
ให้อยู่ใช่ไหมหรือให้ไปดีกว่า
Hai yoo chai mai reu hai bpai dee gwah
You want me to stay, right? Or is it better if I go?
ให้เป็นคนครึ่งครึ่ง กลางกลาง
Hai bpen kon kreung kreung glahng glahng
You make me a person stuck in the middle
แก้อารมณ์อ้างว้างแค่บางเวลา หรือเปล่า
Gae ahrom ahng wahng kae bahng welah reu bplao
Am I just someone who fixes your emotional moods sometimes?
หรือแค่เหงา ฉันไม่เข้าใจเธอ
Reu kae ngao chun mai kao jai tur
Or are you just lonely? I don’t understand you

เหมือนจะลึกแต่ไม่ซึ้ง ฉันไม่ค่อยแน่ใจ
Meuan ja leuk dtae mai seung chun mai koy nae jai
It seems deep, but you’re unaffected, I’m not really sure
หรือที่แท้แค่อ่อนไหว เธอไม่ได้รักฉัน
Reu tee tae kae aun wai tur mai dai ruk chun
Or am I really just sensitive and you don’t love me?

ลองถามหัวใจได้ไหม รู้แล้วให้ช่วยบอกฉัน
Laung tahm hua jai dai mai roo laeo hai chuay bauk chun
Please try asking your heart, when you know, please tell me
เรื่องอย่างนั้น ฉันไม่อยากคาใจ
Reuang yahng nun chun mai yahk kah jai
I don’t want to have doubts in a matter like this

(*)

แค่อยากรู้ว่าฉันเป็นใคร อยู่ตรงไหนของหัวใจเธอ
Kae yahk roo wah chun bpen krai yoo dtrong nau kaung hua jai tur
I just want to know who I am to you, which direction is your heart?
ให้อยู่ใช่ไหมหรือให้ไปดีกว่า
Hai yoo chai mai reu hai bpai dee gwah
You want me to stay, right? Or is it better if I go?
ให้เป็นคนครึ่งครึ่ง กลางกลาง
Hai bpen kon kreung kreung glahng glahng
You make me a person stuck in the middle
แก้อารมณ์อ้างว้างแค่บางเวลา ใช่ไหม
Gae ahrom ahng wahng kae bahng welah chai mai
I’m just someone who fixes your emotional moods sometimes, right?
หรือแค่เหงา ฉันไม่เข้าใจเธอ
Reu kae ngao chun mai kao jai tur
Or are you just lonely? I don’t understand you
หรือแค่เหงา ฉันไม่เข้าใจเธอ
Reu kae ngao chun mai kao jai tur
Or are you just lonely? I don’t understand you
หรือแค่เหงา พูดให้เข้าใจที
Reu kae ngao poot hai kao jai tee
Or are you just lonely? Say it and make me understand

Title: หินก้อนสุดท้าย / Hin Gaun Soot Tai (The Final Stone)
English Title: “Pakistan”
Artist: Brown Flying
Album: [Single]
Year: 2017

จะนับหนึ่ง คงไม่ยากไป
Ja nup neung kong mai yahk bpai
Starting back at square one isn’t hard
ปล่อยหัวใจ พาไปตรงนั้น
Bploy hua jai pah bpai dtrong nun
Let your heart lead you there

วันนี้ มันแสนจะล้า
Wun nee mun saen ja lah
Today it’s extremely exhausting
เพื่อเธอ จึงต้องไป
Peua tur jeung dtaung bpai
For you, I must go
เอื้อมมือ ไขว่คว้า
Euam meu kwai kwah
Reach out and seize it
ยังจุดนั้น
Yung joot nun
There’s still that point

(*) เพราะรักเธอ เป็นสิ่งเดียว ที่ฉันเฝ้าคอย
Pror ruk tur bpen sing diao tee chun fao koy
Because your love is the only thing I’m waiting for
วันนี้ขอเพียง ศรัทธา แค่นั้นก็พอ
Wun nee kor piang suttah kae nun gor por
Today I only ask for faith, just that is enough

(**) ด้วยรักมันจะทำได้ พรุ่งนี้ มันจะยิ่งใหญ่
Duay ruk mun ja tum dai proong nee mun ja ying yai
With love, it’s possible, tomorrow will be great
ไม่ต้องเกรง ผู้ใด
Mai dtaung greng poo dai
There’s no need to fear anyone

(***) วันนี้มันจะมีค่า
Wun nee mun ja mee kah
Today will be valuable
พรุ่งนี้ฉันจะสูงกว่าใคร
Proong nee chun ja soong gwah krai
Tomorrow, I’ll be higher than anyone

แหงนมอง ยังอีกแสนไกล
Ngaen maung yung eek saen glai
Looking up, it’s still so far away
แต่หัวใจ รออยู่บนนั้น
Dtae hua jai ror yoo bon nun
But my heart is waiting up there

แม้ใครจะคอย ทำร้าย
Mae krai ja koy tum rai
Even though others will hurt me
ใจยังมันคง ข้างใน
Jai yung mun kon kahng nai
My heart is still certain inside
แม้โลก จะดับสลาย
Mae lohk ja dup salai
Even if the world is destroyed
ก็จะไม่ท้อ
Gor ja mai tor
I won’t be discouraged

(*,**,***)

เพราะรักเธอเป็นสิ่งเดียว ที่ฉันเฝ้าคอย
Pror ruk tur bpen sing diao tee chun fao koy
Because your love is the only thing I’m waiting for
วันนี้ขอมีแต่เธอ เท่านั้นก็พอ
Wun nee kor mee dtae tur tao nun gor por
Today, I ask only to have you, only that is enough

(**,***)

ไม่คิดง้อ เวทย์มนต์ เพราะใจยังไม่สับสน
Ma kit ngor wetmon pror jai yung mai sup son
I won’t think of reconciling with the magic because my heart still isn’t confused
ยังมีแรงขึ้นไป
Yung mee raeng keun bpai
I’m still getting stronger
วันนี้ฉันจะมีค่า
Wun nee chun ja mee kah
Today, I’ll be valuable
พรุ่งนี้ฉันจะมีความหมาย
Proong nee chun ja mee kwahm mai
Tomorrow, I’ll have meaning

   

เนื้อร้อง: ดนุวัติ สาลักษณ์
ทำนอง: พงษ์อิทธิ์ ฤกษอรุโณทัย , อัษ นิลปั้น
เรียบเรียง: พงษ์อิทธิ์ ฤกษ์อรุโณทัย , BROWN FLYING
Produced by Beady Williams

   
This song has an interesting sound to it. I like the instrumentals, the sound of the vocals, and the lyrics about trying to prove yourself to your love interest. But is there any special reason this song is titled “Pakistan”? Is there a political message in all this, is the guy in love with a Pakistani girl, or is the guy trying to get residency in Pakistan and this is his song to the country that he’s in love with that he’s trying hard to get a visa to? Or does Pakistan have some other sort of idiomatic connotation that I’m unaware of?

Title: ความเป็นจริง / Kwahm Bpen Jing (Reality)
Artist: Joe Montri (โจ้ มนตรี)
Album: ความเป็นจริง / Kwahm Bpen Jing (Reality)
Year: 2005

แค่เพียงคิดเท่านั้นก็ปวดใจ ทำไมลืมเธอไม่ไดซักที
Kae piang kit tao nun gor bpuat jai tummai leum tur mai dai suk tee
Just thinking about you makes my heart ache, why can’t I finally forget you?
ต้องทำเป็นหลอกตัวเอง ทำเหมือนไม่มีอะไร กลัวใครเขารู้ว่าเจ็บแทบตาย
Dtaung tum bpen lauk dtua eng tum meuan mai mee arai glua krai kao roo wah jep taep dtai
I have to act like I’m deceiving myself, act like it’s nothing, afraid everyone will know I’m hurting to death

(*) เธอเองคงไม่เคยสน คนอย่างฉันจะเป็นอย่างไร
Tur eng kong mai koey son kon yahng chun ja bpen yahng rai
You probably would never care how a guy like me will be
เวลาที่ไม่มีเธอ ทนอยู่มาได้ยังไง รู้ไหมฉันอยู่อย่างไร้วิญญาณ
Welah tee mai mee tur ton yoo mah dai yung ngai roo mai chun yoo yahng rai winyahn
How have I been able to endure living without you? Do you know I’m living like I’m missing a soul?

(**) ความเป็นจริงมันช้ำมันทรมาน กับการที่ไม่มีเธอ เธอคือคนรักคนเดียวที่ฉันทุ่มเทหมดใจ
Kwahm bpen jing mun chum mun toramahn gup gahn tee mai mee tur tur keu kon ruk kon diao tee chun toom tay mot jai
Reality is painful and torturous being without you, you’re the only lover whom I’ve devoted my entire heart to
เธอกลับมาทิ้งฉันไป ทิ้งอย่างไม่เหลือเยื่อใย ไปอยู่กับเขาง่ายดาย
Tur glup mah ting chun bpai ting yahng mai leua yeua yai bpai yoo gup kao ngai dai
You ended up leaving me, leaving me like you had no emotional attachment whatsoever, leaving to be with him so easily

(***) เป็นยังไงไปรักกับเขา เขารักเขาหวงเธอบ้างหรือเปล่า เวลาที่เหงา เวลาสับสน คนนั้นเขาแคร์
Bpen yung ngai bpai ruk gup kao kao ruk kao huang tur bahng reu bplao welah tee ngao welah sup son kon nun kao care
What happened that you left to love him? Does he love you? Is he possessive of you? When you’re lonely, when you’re feeling mixed up, does he care?
สนใจเธอบ้างหรือเปล่า เขาห่วงเหมือนฉันหรือเปล่า จากคนที่เธอตัดใจ
Son jai tur bahng reu bplao kao huang meuan chun reu bplao jahk kon tee tur dtut jai
Does he take any interest in you? Does he worry about you like me? From the person whom you gave up

(*,**,***)

Title: OXYGEN เป็นพิษ / Oxygen Bpen Pit (Oxygen is Poison)
Artist: Kwahng ABnormal
Album: [Single]
Year: 2017

หลงเข้าไป ในความรักที่เราต่างเข้าใจ
Long kao bpai nai kwahm ruk tee rao dtahng kao jai
We became infatuated with the love we both understood
ว่ามันสวย ว่ามันดูงดงาม
Wah mun suay wah mun doo ngot ngahm
It was pretty, it seemed beautiful
แต่ยิ่งรักเท่าไหร่ กลับยิ่งจมลงไปในหัวใจ
Dtae ying ruk tao rai glup jing jom long bpai nai hua jai
But the more we loved, the more we ended up sinking in our hearts
เธอและฉัน ไม่อาจมองเห็นกัน
Tur lae chun mai aht maung hen gun
You and I shouldn’t look at each other

(*) เพิ่งจะรู้ตัว ว่าคำว่ารัก คือดาบสองคม
Perng ja roo dtua wah kumw ah ruk keu dahp saung kom
I’ve just realized that the word “love” is a double-edged sword

(**) อากาศที่คิดว่าดีมากมาย
Ahgaht tee kit wah dee mahk mai
The air I thought was so good
กลับเป็นตัวร้ายที่คอยทำลาย
Glup bpen dtua rai tee koy tum lai
Ended up being an evil thing that hurts me
ยิ่งหายใจลึกเข้าไปเท่าไหร่ มันยิ่งอันตราย
Ying hai jai leuk kao bpai tao rai mun ying undtarai
The more I take a deep breath, the more dangerous it is
ถ้ารับมันเกินไป เราก็คงจะตาย
Tah rup mun gern bpai rao gor kong ja dtai
If we take in too much, we’ll die

(***) ความรักถ้าเกินพอดี
Kwahm ruk tah gern por dee
If there’s an excessive amount of love
อาจเป็นดั่งพิษที่มาทำลาย
Aht bpen dung pit tee mah tum lai
It can be like a poison that harms you
ยิ่งเราเสพมันเข้าไปเท่าไหร่ มันยิ่งอันตราย
Ying rao sep mun kao bpai tao rai mun ying undtarai
The more we partake of it, the more dangerous it is
อยากถอนตัวเท่าไหร่ มันก็อาจจะสายไป
Yahk taun dtua tao rai mun gor aht ja sai bpai
However much we want to quit it, it might be too late

รักที่มี อาจจะพังทลายชีวิตเรา
Ruk tee mee aht ja pung talai cheewit rao
The love we have might destroy our lives
ถ้ายังฝืน เทความรักให้กัน
Tah yung feun tay kwahm ruk hai gun
If we still resist it and pour love on each other
เหมือนกับไฟ หากมันแรงจนเกินจะควบคุม
Meuan gup fai hahk mun raeng jon gern ja kuap koom
It’s like a fire; if it’s too strong to control
อาจแผดเผา ให้เราตายทั้งเป็น
Aht paet pao hai rao dtai tung bpen
It might burn and kill us

(*,**,***,*,**,***)

   

Lyrics by MAC ศรันย์
Melody by Kwang Ab normal
Arranged by MasterCat Team, Kwang ABnormal

   
The former ABnormal frontman impresses with his latest release~ I like the sound and the melody produced by the electronic equipment Kwang uses, and the lyrics are unique as well; reminding us that, like oxygen, there’s such a thing as too much of a good thing, and though we need love to survive, like the air we breathe, if we partake in too much of it, it can prove detrimental to our health~
The music video… I don’t know. I guess it’s a nice dystopian scifi representation of it, with a guy trusting the girl too much in a land where the air is unbreathable and people sell oxygen like drugs, and she ends up turning on him and using the oxygen to poison him. I’m more taken by the audio than the visuals 🙂

Title: คนใจง่าย / Kon Jai Ngai (Weak-Hearted Person)
Artist: Id Fly (อี๊ด)
Album: บินเดี่ยว / Bin Diao (Flying Solo)
Year: 2004

คิดนะว่าใจตัวเองมั่นคง
Kit na wah jai dtua eng mun kong
I thought that my heart was certain
เมื่อรักใครไปสักคนแล้วก็แปลว่ามันเข้าใจ
Meua ruk krai bpai suk kon laeo gor bplae wah mun kao jai
That when I love someone, that means I understand
จะรักใครใครไม่ได้
Ja ruk krai krai mai dai
I can’t love anyone else
จากนี้ไปจะนอกใจเธอไม่ได้
Jahk nee bpai ja nauk jai tur mai dai
That from now on, I can’t be unfaithful to you

หลายครั้งเจอใครใครหลายคน
Lai krung jur krai krai lai kon
But many times I meet so many people
แค่หันไปมองสบตาเขาก็ทำเอาใจละลาย
Kae hun bpai maung sop dtah kao gor tum ao jai lalai
Just turning and making eye contact with them makes my heart melt
ก็รู้ตัวเอง ใจง่าย
Gor roo dtua eng jai ngai
I realize I’m weak-hearted
เพิ่งเข้าใจว่าฉันมันคนใจง่ายแบบนี้เอง
Perng kao jai wah chun mun kon jai ngai baep nee eng
I’ve just realized that I’m a weak-hearted person like this

(*) อยากห้ามใจตัวเองอยู่เหมือนกันเพราะฉันก็มีเธออยู่ทั้งคนยังไงก็สำคัญ
Yahk hahm jai dtua eng yoo meuan gun pror chun gor mee tur yoo tung kon yung ngai gor sumkun
I want to stop myself because I have you, no matter what, you’re important to me
ขอโทษจริงจริงเถอะที่รักมันเป็นนิสัยของฉันที่ไม่อยากเก็บไว้เลย
Kor toht jing jing tur tee ruk mun bpen nisai kaung chun tee mai yahk gep wai loey
I’m really sorry, darling, it’s a bad habit I don’t want to keep
ใจง่าย
Jai ngai
Being weak-hearted

รู้นะว่าทำให้เธอเสียใจ
Roo na wah tum hai tur sia jai
I know I’m making you upset
จะขอให้เธออภัยฉันสักวันจะทำให้ดี
Ja kor hai tur apai chun suk wun ja tum hai dee
Please forgive me, some day I’ll do better
แค่ขอเวลากันบ้าง
Kae kor welah gun bahng
Just give me some time
อีกไม่นานจะเลิกเป็นคนใจง่ายอีกไม่นาน
Eek mai nahn ja lerk bpen kon jai ngai eek mai nahn
Soon I’ll stop being a weak-hearted person, soon…

(*)

ที่ฉันมันเป็นอยู่ตอนนี้บางทีบางครั้งรู้มั้ยฉันก็เบื่อตัวฉันเอง
Tee chun mun bpen yoo dtan nee bahng tee bahng krung roo mai chun gor beua dtua chun eng
Do you know? Sometimes I get sick of what I am right now;
ที่ใจง่าย..ใจง่าย
Tee jai ngai jai ngai
Being weak-hearted…weak-hearted

   

คำร้อง : สารภี ศิริสัมพันธ์
ทำนอง : อภิไชย เย็นพูนสุข
เรียบเรียง : อภิไชย เย็นพูนสุข

Title: ปะติดปะต่อ / Bpadtit Bpadtor (Linked Together)
Artist: Greasy Cafe
Album: Technicolor
Year: 2017

ย้อนคิดถึงเวลาที่เราเคยอยู่กันใน…ตอนนั้น
Yaun kit teung welah tee rao koey yoo gun nai dtaun nun
I think back on the times that we were once together back then
วันที่เรามีกันและสิ่งที่ทำให้จากกัน…วันนี้
Wun tee rao mee gun lae sing tee tum hai jahk gun wun nee
The days we had each other, and the things that made us separate today
สิ่งที่ฉันเคยมีที่มันได้เคยประกอบเป็น…ตัวฉัน
Sing tee chun koey mee tee mun dai koey bpragaup bpen dtua chun
The thing that I once had that were once able to make up myself
ได้ถูกขโมยในวันที่การจากกัน…ได้เกิด
Dai took kamoy nai wun tee gahn jahk gun dai gert
Were stolen when we separated

สิ่งที่ทำให้เราเจอกัน วันเวลาที่เราต่างเคยใช้
Sing tee tum hai rao jur gun wun welah tee rao dtahng koey chai
The things that made us meet, the days we both once spent
การเปลี่ยนแปลงที่เกิดและเป็นไป
Gahn bplian bplaeng tee gert lae bpen bpai
The change that occurred
ได้ขโมยทุกสิ่ง จากไปแล้ว
Dai kamoy took sing jahk bpai laeo
Stealing everything away

ถ้าหากความทรงจำต้องการเก็บเราในนั้น
Tah hahk kwahm song jum dtaung gahn gep rao nai nun
If the memories want to keep us there
ก็จงอย่าปล่อยให้มันมารบกวนปัจจุบันได้หรือเปล่า
Gor jong yah bploy hai mun mah rop guan bputjoobun dai reu bplao
Can they not allow it to bother the present?

ผู้คนมากมายพยายามแบกอดีต…บนหลัง
Poo kon mahk mai payayahm baek adeet bon lung
So many people try to bear the weight of the past on their back
นั่นทำให้เรายิ่งไปต่อกัน…ไม่ได้
Nun tum hai rao ying bpai dtor gun mai dai
The more that makes us unable to continue on together
ในเมื่อความเป็นไปได้มีบางสิ่ง…ขาดหาย
Nai meua kwahm bpen bpai dai mee bahng sing kaht hai
When possibility has something missing
และเป็นบางส่วนในใจที่เอากลับมา…ไม่ได้
Lae bpen bahng suan nai jai tee ao glup mah mai dai
And a part of our heart that can’t be taken back

สิ่งที่ทำให้เราจากกัน วันเวลาที่เราต่างเคยใช้
Sing tee tum hai rao jur gun wun welah tee rao dtahng koey chai
The things that made us meet, the days we both once spent
การเปลี่ยนแปลงที่เกิดและเป็นไป
Gahn bplian bplaeng tee gert lae bpen bpai
The change that occurred
ที่ทำให้เรานั้นต่างไปในวันนี้
Tee tum hai rao nun dtahng bpai nai wun nee
That made us both leave today

สิ่งที่มันได้จากไป ถ้าเพียงเราแค่ปล่อยไป…แค่นั้น
Sing tee mun dai jahk bpai tah piang rao kae bploy bpai kae nun
The things that left, if only we would just let them go…that’s all

   

Lyric | Arrange | เรียบเรียง : Greasy Cafe
Mixing | Mastering : บัญชา เธียรกฤตย์

   
A nice cerebral song about not clinging on to the past for any fans of deep, ambient music~

Title: พรหมลิขิตมั้ง / Prom Likit Mung (Perhaps It’s Fate)
Artist: Tono Pakin (โตโน่ ภาคิน)
Album: OST กามเทพซ้อนกล / Gahm Tayp Saun Gon
Year: 2017

ก็ไม่รู้ไม่เคยเข้าใจ ทำไมถึงต้องเป็นเธอ คนเป็นล้านก็มีให้เจอ ก็เผลอคิดถึงเธออยู่ดี
Gor mai roo mai koey kao jai tummai teung dtaung bpen tur kon bpen lahn gor mee hai jur gor plur kit teung tur yoo dee
I don’t know, I’ll never understand why it must be you, there’s millions of people for me to meet, but I absently think of you

(*) ควบคุมยังไงก็เอาไม่อยู่ หัวใจเจ้าชู้แต่คนนี้
Kuap koom yung ngai gor ao mai yoo hua jai jao choo dtae kon nee
However I try to control it, I can’t, my heart only flirts with this person

(**) มันคงเป็นพรหมลิขิตมั้ง อะไรถึงช่างเป็นใจ
Mun kong bpen prom likit mung arai teung chahng bpen jai
Perhaps it’s fate, everything is just as I had hoped
มันคงเป็นพรหมลิขิตไว้ ให้มาผูกพัน และให้ฉันต้องรักเธอผู้เดียว
Mun kong bpen prom likit wai hai mah pook pun lae hai chun dtaung ruk tur poo diao
It’s probably fate that bound us and made me love only you

ต่อให้เราไม่ดูเข้ากัน ไม่ดูเหมือนกันซักอย่าง ใจดวงนี้ก็เดินสวนทาง มันรั้นรั้นรั้นรักแต่เธอ
Dtor hai rao mai doo kao gun mai doo meuan gun suk yahng jai duang nee gor dern suan tahng mun run run run ruk dtae tur
Even though we don’t seem like we get along, we don’t seem alike at all, This heart is walking the opposite direction, but it stubbornly, stubbornly, stubbornly loves only you

(*,**)

ไม่อาจจะฝืนความรู้สึก ให้ดวงชะตาพาไป ก็อยากจะให้เธอเข้าใจ ที่ทำมากมายขนาดนั้น
Mai aht ja feun kwahm roo seuk hai duang chadtah pah bpai gor yahk ja hai tur kao jai tee tum mahk mai kanaht nun
We can’t resist our feelings, let destiny lead, I want to make you to understand how much has been done

(*,**,**)

   

คำร้อง ณรงค์วิทย์ เตชะธนะวัฒน์
ทำนอง/เรียบเรียง เต็น ธีรภัค