Title: รักจริงให้ติงนัง / Ruk Jing Hai Dting Nung (True Love Makes Me Ting Nung)
Artist: Rung Suriya (รุ่ง สุริยา)
Album: ??
Year: ??
ติงนังนังตังนิง ชะเออเอ่อเอย
Dting nung nung dtung ning cha ur ur oey
Ting nung nung tung ning, yeah, yeah, oh
พูดจริงๆไม่หลอก
Poot jing jing mai lauk
I’m speaking truthfully, I’m not deceiving anyone
ก็เพราะรักจึงบอก
Gor pror ruk jeung bauk
Because I love, so I must tell
จึงบอกออกมาจากหัวใจ
Jeung bauk auk mah jahk hua jai
I must tell from my heart
เกิดมาเป็นหนุ่ม
Gert mah bpen noom
I was born a man
ร้อนรุ่มยังไม่เคยรักใคร
Raun room yung mai koey ruk krai
I’m frustrated having never loved anyone before
อยากจะบอกความนัย ความนัย
Yahk ja bauk kwahm nai kwahm nai
I want to tell my implication
แต่มันก็ไม่ค่อยกล้า
Dtae mun gor mai koy glai
But I’m not really brave enough
ติงนังนัง ตังนิง ชะเออเอ่อเอย
Dting nung nung dtung ning cha ur ur oey
Ting nung nung tung ning, yeah, yeah, oh
พี่รักจริงถึงหยอก
Pee ruk jing teung yauk
I really love you, though I tease you
พี่ไม่ใช่มะกอก มะกอก ก็ว่าสามตะกร้า
Pee mai chai magauk magauk gor wah sahm dtagrah
I’m not an olive, an olive in three baskets (+)
ถึงเซอะถึงเซ่อ
Teung sur teung sur
Though I’m stupid and foolish
ก็รักเธอ ตลอดเวลา
Gor ruk tur dtalaut welah
I love you all the time
อยากจะชวนเธอมา
Yahk ja chuan tur mah
I want to invite you to come
เธอมา พูดภาษาเดียวกัน
Tur mah poot pahsah diao gun
To come and speak the same language
(*) รักจริงๆให้ติงนัง
Ruk jing jign hai ting nung
True love makes me ting nung
ติงนัง ติงนังถี่ๆ
Ting nung ting nun tee tee
Ting nung ting nung over and over
จำได้ไหมคนดี
Jum dai mai kon dee
Remember, darling
คำนี้ ที่เราเข้าใจกัน
Kum nee tee rao kao jai gun
These words that we understand together
ถึงมันไม่มีความหมาย
Teung mun mai mee kwahm mai
Even though they don’t have any meaning
แปลไม่ได้ ก็ไม่สำคัญ
Bplae mai dai gor mai sumkun
And can’t be translated, it’s not important
เป็นภาษาสวรรค์
Bpen pahsah sawun
They’re the language of heaven
ที่สองเรานั้น นะรู้กันก็พอ
Tee saung rao nun na roo gun gor por
It’s enough that the two of us know it
(**) ติงนังนัง ตังนิง ชะเออเอ่อเอย
Dting nung nung dtung ning cha ur ur oey
Ting nung nung tung ning, yeah, yeah, oh
ไม่รักจริงไม่กล้า เดือนสี่ปีหน้า
Mai ruk jing mai glah deuan see bpee nah
If it wasn’t true love, I wouldn’t dare, in the next four months
ปีหน้า พี่ก็จะมาขอ
Bpee nah pee gor ja mah kor
Next year, I’ll come and ask
ถึงไม่รวยเท่าไหร่
Teung mai ruay tao rai
Though I’m not very rich
หัวใจมันบอกไม่ต้องรอ
Hua jai mun bauk mai dtaung ror
My heart is telling me there’s no need to wait
วันนั้นแหละหนอ ละหนอ
Wun nun lae nor la nor
That day, oh, oh
พี่จะขอติงนัง
Pee ja kor dting nung
I’ll ask to ting nung
(*,**)
(+) – An idiom meaning someone who keeps changing what they say to deceive people
[NOTE: And, in case you couldn’t tell from the song, “ting nung” is a nonsensical innuendo for having sex, usually used among the gay community.]