Title: คิด / Kit (Miss)
Artist: La-Ong-Fong
Album: Feel Romance 長崎浪漫
Year: 2014
ทุกครั้งที่เจออะไรดีๆ ก็ทำให้ใจนั้นเคลิ้มไป
Took krung tee jur arai dee dee gor tum hai jai nun klerm bpai
Every time I find good things, it makes my heart happy
ท้องฟ้ามีเมฆลอยไปตามลม และน้ำทะเลก็ซัดทราย
Taung fah mee mek loy bpai dtahm lom lae num talay gor sut sai
The sky has floating clouds that follow the wind, and the sea tosses sand
นกน้อยโบยบิน ลงมาวนเวียน อยู่เคียงกับเราไม่เหงาใจ
Nok noy boy bin lom mah won wian yoo kiang gup rao mai ngao jai
Small birds fly and circle around beside me, I’m not lonely
ทุกครั้งที่มีอารมณดีๆ จะมองเหม่อไปสุดฟ้าไกล
Took krung tee mee ahrom dee dee ja maung mur bpai soot fah glai
Every time I’m in a good mood, I look up at the sky
(*) สิ่งดีๆที่มีรอบกาย ขาดก็เพียงแต่คนรู้ใจ
Sing dee dee tee mee raup gai kaht gor piang dtae kon roo jai
There are good things that surround me, the only thing I’m missing is someone who understands me
(**) ก็ได้แต่คิด ไม่มีเลยสักนิด
Gor dai dtae kit mai mee loey suk nit
I can only imagine it, I don’t have anyone at all
หัวใจเฝ้าคอยแต่ใครคนนั้น
Hua jai fao koy dtae krai kon nun
My heart is waiting just for that person
คิดข้างเดียว คิดข้างเดียวไปแล้วกัน
Kit kahng diao kit kahng diao bpai laeo gun
Thinking to myself, thinking to myself
ปล่อยใจลอยไปในความฝัน
Bploy jai loy bpai nai kwahm fun
Letting my heart float off in my dreams
เธอจะอยู่ไหน จะอยู่ไกลสุดฟ้า
Tur ja yoo nai ja yoo glai soot fah
Where are you? Are you as far as the sky?
กระซิบลมเบาๆฝากบอกว่าฉัน
Grasip lom bao bao fahk bauk wah chun
I whisper to the gentle wind to tell you that I
อยากพบเธอ อยากอยู่ใกล้เธอทุกๆวัน
Yahk pob tur yahk yoo glai tur took took wun
Want to meet you, want to be near you every day
ไม่รู้ว่าใครสักคนนั้น จะมีจริงใช่ไหม
Mai roo wah krai suk kon nun ja mee jing chai mai
I don’t know if that person exists
ต้นไม้สะท้อนเงาในลำธาร แดดทอประกายรุ้ง งดงามจับหัวใจ
Dton mai sa taun ngao nai lum tahn daet tor bpragai roong ngot ngahm jup hua jai
The trees cast a shadow on the waterway, the sunlight weaves a rainbow, the beauty grabs my heart
ฉันเห็นดอกไม้กำลังจะบาน อยู่ใต้กังหันที่หมุนไป
Chun hen dauk mai gumlung ja bahn yoo dtai gung hun tee moon bpai
I see flowers about to bloom under the circulating windmill
(*,**)
近くにいる 誰かかもしれない
Chikaku ni iru dareka kamoshirenai
It might be someone nearby
君を探している誰かかもしれない
Kimi wo sagashite iru dareka kamoshirenai
It might be someone looking for you
君を見守っている誰かかもしれない
Kimi wo mimamotte iru dareka kamoshirenai
It might be someone who’s watching you
それは僕かもしれない
Sore wa boku kamoshirenai
That person might be me
(**)
จะมีจริงใช่ไหม
Ja mee jing chai mai
Will they exist?
มีจริงใช่ไหม..
Mee jing chai mai
They exist, right?