Title: นิทานเรื่องเก่า / Nitahn Reuang Gao (Old Fables)
Artist: Run Ran Run
Album: [Single]
Year: 2013
ฉันมันคนเก่าๆ เธอเบื่อแล้วไม่พึงพอใจ
Chun mun kon gao gao tur beua laeo mai peung por jai
I’m an ex, you’re bored of me, I didn’t satisfy you
ฉันมันคนเก่าๆ ที่ไม่มีความหมาย
Chun mun kon gao gao tee mai mee kwahm mai
I’m an insignificant ex
ทุกคืนวันเปลี่ยนผ่าน มันบีบคั้นให้เราเป็นไป
Took keun wun bplian pahn mun beep kun hai rao bpen bpai
Every night the days change, it oppresses our development
แค่ฉันคนเดียว ก็แค่ทิ้งมันไว้
Kae chun kon diao gor kae ting mun wai
Just me, just throw me away
(*) อาจเป็นเพราะฉัน อยู่กันมานานมากวันเก่าวัย
Aht bpen pror chun yoo gun mah nahn mahk wun gao wai
It might be because I was with you for so long back then
อาจมาได้แค่นี้ เท่านั้น เธอก็เลยต้องบาย
Aht mah dai kae nee tao nun tur gor loey dtaung bai
I might just be able to do this, so you must say good-bye
(**) อยากบอกว่ารักเรายังมีความหมาย
Yahk bauk wah ruk rao yung mee kwahm mai
I want to tell you that our love still has meaning
อยู่ในใจฉันแม้นานเท่าไร
Yoo nai jai chun mae nahn tao rai
In my heart, no matter how long it’s been
จากกันไป แม้ช่างโหดร้าย ก็ทำเหมือนว่ายังสบาย
Jahk gun bpai mae chahng hot rai gor tum meaunw ah yung sabai
You left me, no matter how horrible it was, I act like I’m still okay
(***) ที่เดิมตรงนี้ก็ยังคงมีแต่เธอ
Tee derm dtrong nee gor yung kong mee dtae tur
The same place right here still has only you
ก็ยังรัก มันลืมไม่ได้
Gor yung ruk mun leum mai dai
I still love you, I can’t forget
ยังจำนิทานเรื่องเก่าได้ไหม เรื่องของรักเรา
Yung jum nitahn reuang gao dai mai reuang kaung ruk rao
Can you still remember the old fables about our love?
เรื่องเหล่านั้น เธอจำได้ไหม
Reaung lao nun tur jum dai mai
Can you remember them?
นิทานเรื่องเก่าๆ เรื่องเดิมซ้ำที่เคยพอใจ
Nitahn reuang gao gao reuang derm sum tee koey por jai
The old fables that were repeated and used to satisfy us
แม้ว่าเรารู้แล้วว่ามันจบแบบไหน
Mae wah rao roo laeo wah mun jop baep nai
Even though we know now how it ends
ทุกคืนวันเปลี่ยนผ่าน มันบีบคั้นให้เราเป็นไป
Took keun wun bplian pahn mun beep kun hai rao bpen bpai
Every night and day changes, it pushes us to continue
แค่ฉันคนเดียว ก็แค่ทิ้งมันไว้
Kae chun kon diao gor kae ting mun wai
Just me alone, just throw it away
(*,**,***)
ภาพความรักเรายังติดตา ความผูกพันธ์พาย้อนเวลา
Pahp kwahm ruk rao yung dtit dtah kwahm pook pun pah yaun welah
The image of our love is still stuck in my eyes, our relationship leads time back
เรื่องเดิมซ้ำเดิม ซ้ำความหมาย
Reuang derm sum derm sum kwahm mai
The same matters, repeating, the same meaning
โปรดกลับมา โปรดกลับมา กลับคืนมา เป้นเจ้าหญิงในนิทาน
Bproht glup mah bproht glup mah glup keun mah bpen jao ying nai nitahn
Please come back, please come back, come back and be the princess in the fables
(*,**,***)