Title: ความรักสวยงามเสมอ / Kwahm Ruk Suay Ngahm Samur (Love is Always Beautiful)
Artist: Kangsom Tanatat
Album: 10 Years of Love
Year: 2014
หากความรักเป็นดั่งเพลง เธอก็คงเป็นเพลงรักเพลงหนึ่ง ที่ฟังแล้วซึ้งใจ
Hahk kwahm ruk bpen dung pleng tur gor kong bpen pleng ruk pleng neung tee fung lae seung jai
If love was like a song, you’d be a love song that touched me whenever I listened to it
หากความรักเหมือนหนังสือ เธอก็คือเล่มที่ฉันไม่เคยเบื่อ จะเปิดอ่านข้างใน
Hahk kwahm ruk meuan nung seu tur gor keu lem tee chun mai koey beua ja bpert ahn kahng nai
If love was like a book, you’d be one I’d never get bored of and would read what’s inside
หากรักคือการเดินทาง เธอก็เป็นดั่งจุดหมายปลายทาง ไม่ว่าไกลหรือใกล้
Hahk ruk keu gahn dern tahng tur gor bpen dung joot mai bplai tahng mai wah glai reu glai
If love is a journey, you’d be like the destination, regardless if you’re near or far
หากความรักคือดวงดาว เธอก็คือดาวดวงนั้น ที่ส่องนำทางให้ฉันก้าวไป
Hahk kwahm ruk keu duang dao tur gor keu dao duang nun tee saung num tahng hai chun gao bpai
If love was the stars, you’d be that star that shines down and leads the way for me to carry on
อาจเป็นหยาดฝน อาจเป็นสายน้ำเย็น ที่คอยชะโลมใจ
Aht bpen yaht fon aht bpen sai num yen tee koy cha lohm jai
It might be rain, it might be a cool river that erodes or caresses my heart
อาจเป็นความจริง อาจเป็นความฝัน อาจจะคือหัวใจ
Aht bpen kwahm jing aht bpen kwahm fun aht ja keu hua jai
It might be reality, it might be a dream, it could be my heart
(*) หมื่นพันนิยาม คำว่ารักสวยงามเสมอ
Meun pun niyahm kum wah ruk suay ngahm samur
In tens of thousands of fairytales, love is always beautiful
ด้วยความรักที่ได้จากเธอ เปลี่ยนชีวิตฉัน มากเกินกว่าฝัน ที่เคยดูเหมือไกล
Duay kwahm ruk tee dai jahk tur bplian cheewit chun mahk gern gwah fun tee koey doo meuan glai
With the love I got from you, it changed my life more than my dreams that once seemed so far off
อีกกี่นิยาม คำว่ารักจะแปลเช่นไร แต่คำนี้ที่ฉันเข้าใจ
Eek gee niyahm kum wah ruk ja bplae chen rai dtae kum nee tee chun kao jai
In future fairytales, what will love mean? But this word I understand
คำว่ารักนั้น คงไม่มีความหมาย ถ้าไม่ใช้มันไปกับเธอ
Kum wah ruk nun kong mai mee kwahm mai tah mai chai mun bpai gup tur
The word love is meaningless if I don’t use it with you
ถ้าโลกนี้ไม่มีเธอคงไม่เจอสักหนึ่งความหมายที่ยิ่งใหญ่
Tah lohk nee mai mee tur kong mai jur suk neung kwahm mai tee ying yai
If this world didn’t have you, I’d have never found any great meaning
ไม่ว่ารักคืออะไร เธอเท่านั้นที่เป็นทุกทุกอย่าง และเป็นทั้งหัวใจ
Mai wah ruk keu arai tur tao nun tee bpen took took yahng lae bpen tung hua jai
No matter what love is, only you are my everything and my entire heart
(*)
ทุกความรักที่ฉันมี ฉันจะขอมอบเพลงนี้
Took kwahm ruk tee chun mee chun ja kor maup pleng nee
Every love that I have, I want to bestow it in this song
ตอบแทนทุกความหมาย
Dtaup taen took kwahm mai
To stand for every significance
(*)