Title: ไปด้วยกันไหม / Bpai Duay Gun Mai (Will You Go With Me?)
Artist: Lipta ft. Joey Boy
Album: Commercial for domestic Thai tourism
Year: 2010
ทางใต้นั้นเรามีทะเลตะวันออกก็มีทะเล
Tahng dtai nun rao mee talay dtawun auk gor mee talay
In the south, we have the sea, the sun comes out and we have the sea
และทะเลก็มีภูเขามากมาย
Lae talay gor mee poo kao mahk mai
And the sea has many mountains
ทางอิสาณเราส้มตำอร่อยกันได้ทุกวัน
Tahng Isan rao som dtum aroy gun dai took wun
In Isan, we can have delicious papaya saled every day
ส่วนภาคกลางก็มีต้มยำกุ้งชามใหญ่
Suan pahk glahng gor mee dtom yum goong chahm yai
As for central Thailand, we have big bowls of tom yum goong
(*) เสียงหัวเราะแล่ะรอยยิ้มที่มีพร้อมกับความจริงใจ
Siang hua ror lae roy yim tee mee praum gup kwahm jing jai
The sound of laughter and smiles that we have together with sincerity
นั้นรอเธอแล่ะคอยฉันแบบไม่อาจหาได้จากที่ไหนไหน
Nun ror tur lae koy chun baep mai hat hah dai jahk tee nai nai
That’s waiting for you and me in such a way that can’t be found anywhere else
(**) ไปเที่ยวกันไหมนะ ไปด้วยกัน ไปเที่ยวไทยด้วยกัน
Bpai tiao gun mai na bpai duay gun bpai tiao thai duay gun
Will you travel with me? Go with me, travel Thailand with me
บ้านเราเองไปด้วยกัน ไทยเที่ยวไทยด้วยกัน
Bahn rao eng bpai duay gun Thai tiao Thai duay gun
Let’s go to my house, Thais touring Thailand together
มีท้องทะเลทุ่งหญ้าชวนมาให้เราออกไปทักมัน
Mee taung talay toong yah chuan mah hai rao auk bpai tuk mun
The open sea and meadows are calling us to go out and say hello
ไปกอดเมืองไทยนะ ไปด้วยกัน ไทยกอดไทยด้วยกัน
Bpai gaut meuang thai na bpai duay gun thai gaut thai duay gun
Go hug Thailand, let’s go together, Thais hugging Thailand together
พวกเรามีกันแล่ะกันแค่นี้
Puak rao mee gun lae gun kae nee
We have each other, that’s all
แบ่งปันความรู้สึกดีดี ให้กับเมืองไทยด้วยกัน
Baeng bpun kwahm roo seuk dee dee hai gup meuang thai duay gun
Sharing good feelings with Thailand together
ทางภาคเหนือ มีภูเขาสลับซับซ้อนแนวตั้งแนวนอนและป่าไม้
Tahng pahk neua mee poo kao salup sup saun naew dtung naew naun lae bpah mai
In northern Thailand, there are mountains scattered on the horizon with forests
และทางใต้ เต็มไปด้วยทะเลที่สวยหาดทรายเรียงราย ฟังเสียงคลื่นที่อ่อนหวาน
Lae tahng dtai dtem bpai duay talay tee suay haht sai riang rai fung siang kleunt ee aun wahn
And the south is full of beaches with beautiful sand, listen to the sweet sound of the waves
ทางอีสาน พบกับปราสาทหินและเครื่องปั้นดินเผา แม่น้ำโขงที่ไหลผ่าน
Tahng Isan pob gup bprasaht hin lae kreuang bpun din pao mae num kohng tee lai pahn
In Isan, you’ll find stone palaces and clay machines, the Mekong River flows through
และภาคกลาง อู่ข้าวอู่น้ำแหล่งโบราณสถาน ศูนย์รวมความแตกต่างของทุกสาย
Lae pahk glahng oo kao oo nam laeng bohrahn satahn soon ruam kwahm dtaek dtahng kaung took sai
And in central Thailand, there are rice paddies and historical sites, it’s the center of separation from all sides
ลาคุณแม่และแพกกระเป๋า เรื่องหนักละพักก่อน This a Hang out
Lah koon mae lae pack grabpao reuang nuk la puk gaun this a hang out
Mom, pack your bags, if you’re stressed, rest a bit, this a hang out
ไปตากลมเย็นเย็นชิลล์ชิลล์ ตากแดดตัวเปียกคลื่นซัดให้ตัวปลิว
Bpai dtahk lom yen yen chill chill dtahk daet dtua bpiak kleun sut hai dtua bpliew
Go out in the cool, chill wind, go out in the sun and wet yourself in the rolling waves, let yourself be carried away
ไปกับ Honeyหรือไปกับเพื่อนซี้ ไปคนเดียวยังไงก็ไม่ Lonely
Bpai gup honey reu bpai gup peuan si bpai kon diao yung ngai gor mai lonely
Go with your honey or go with your friends, or how about going alone? You won’t be lonely
เพราะคนไทยยังไงก็พี่น้อง พ่อแม่เดียวกันจังหวัดไหนก็พวกพ้อง
Pror kon Thai yung ngai gor pee naung por mae diao gun jung wut nai gor puak paung
Because Thais, no matter if they’re children, dad, or mom, or whichever province you’re from, we are relatives
(*,**)
เพราะโน่นก็พี่เราและนี่ก็น้องเรา เพราะโน่นก็ญาติเราส่วนนั่นคือเพื่อนเรา
Pror nohn gor pee rao lae nee gor naung rao pror nohn gor yaht rao suan nun keu peuan rao
Because that’s our elder and this is our younger, because that’s our relative, and that’s our friend
พูดจาภาษาเราเข้าใจกันและกัน จะไปที่ไหนจะไกลใกล้ก็อุ่นใจทั้งนั้น
Poot jah pahsah rao kao jai gun lae gun ja bpai tee nai ja glai glai gor oon jai tun nun
We speak a language we understand together, wherever you go, near or far, you’ll be comfortable
ก็มั่นใจทั้งนั้น ก็สุขใจทั้งนั้น
Gor mun jai tun gnun gor sook jai tung nun
Completely certain, and completely satisfied
(*,**,*,**)