12 comments on ““น้ำใต้ศอก (Nam Dtai Sauk)” by Skypass (สกายพาส)

  1. Such a beautiful and meaningful song. I loved how the meanings were so deep and to even have Skypass bring the song to live was a plus. However, if in reality a man was willing to do all that I’ll personally tell him that he can do so much better. If you love that person just let them go and save that precious heart for a person who’s willing to take of care it. Sorry, for all my random comments. I see that people requests for translations but does not make comments so I just want to make it lively here. Thank you! 🙂

    • No need for apologies! I enjoy reading other people’s opinions and views on things, and your comments always make me smile 🙂 And it’s always refreshing to see more comments that aren’t just asking for something haha ^^ It’s always nice to know others are actually reading and enjoying my translations ~ so I thank you for all your contributions too! ^_^

      • Aww, so sweet of you and it’s great to hear that you actually enjoy it. Now I can freely comment without thinking that I might be seen or think as spammer; Lol. It’s my pleasure, but it should be more like we thank you because you are the only one that I know of who is willing translate Thai music for us. So once and again, thank you to you! 🙂

  2. thank you soooo much for this s0ng,when i first listened to the s0ng i’ve loved it already even though i dont understand thai language..im just glad that you are there to put the english translation for us 🙂

  3. Thank you for translating this song. I saw it on youtube and googled your page. I appreciate your translation and keep up the great work =). Since I am not of the culture can you explain what the deeper meaning of water beneath the elbow please.

    • He’s crying so much, the tears flood all the way elbow-deep haha 😛
      Also touching on the idiom that he’s just getting scraps out of the relationship and not the full thing

  4. anybody knows the lyrics of this band but the song of เพลง คนเย็นชา สกายพาส

  5. Hye Tahmnong, i just want to thank you for this lyric romanization. I’ve been looking for this songson romanization bcoz i want to sing it to my gf. Such a sweet and meaningful song. Thanks mate.

  6. I love this song so much! Now I am happy I can find your translation. Thank you very much Tahmnong-san. I had some request of Labanoon song before, I do really enjoy them, your work is really precious for us, who can’t understand Thai, but love Thai songs. It is so kind of you, you make many people happy like me!! Thank you!!

Leave a Reply