Title: คำวิเศษ / Kum Wiset (Magic Word)
Artist: Crescendo
Album: Continue
Year: 2012
ถ้อยคำจากคนที่คุ้นเคย
Toy kum jahk kon tee koon koey
Words from a familiar person
ที่ใครได้ฟังจนคุ้นชินคุ้นชิน
Tee krai dai fung jon koon chin koon chin
That someone listened to until it became intimate
คำธรรมดาที่ได้ยิน
Kum tummada tee dai yin
They’re average words that you hear
แต่สำหรับฉันยิ่งฟังยิ่งชื่นใจ
Dtae sumrup chun ying fung ying cheun jai
But for me, the more I listen, the happier I get
ถามกินข้าวหรือยัง เตือนให้งดของมัน
Tahm gin kao reu yung dteuan hai ngot kaung mun
Asking if I’ve eaten yet, reminding me not to eat greasy things
ขับรถช้าๆ นะค่อยๆ ไป พักสักหน่อยเรื่องงาน
Kup rot chah chah na koy koy bpai puk suk noy reuang ngahn
Drive slowly, take breaks at work
นอนอย่าดึกมากไป ถ้อยคำเป็นร้อยที่เอ่ย
Naun yah deuk mahk bpai toy kum bpen roy tee oey
Don’t sleep too late, these are the hundreds of things you say
(*) เป็นดังคำวิเศษ ถ้อยคำพิเศษ
Bpen dung kum wiset toy kum piset
It’s like a magic word, a magic spell
จะกี่ครั้งที่ฟังก็สัมผัสได้ถึงความห่วงใย
Ja gee krung tee fung gor sumput dai teung kwahm huang yai
However many times I listen, it still touches me with your concern
แค่บางคำวิเศษ จากคนพิเศษ
Kae bahng kum wiset jahk kon piset
Just some magic words from a magic person
สิ่งเล็กๆ ที่ดูโรแมนติก
Sing lek lek tee doo romantic
A small thing that seems romantic
อยากขอฟังมันอีกจะได้ไหม
Yahk kor fung mun eek ja dai mai
I want to hear them again, can I?
อะไรที่มาจากหัวใจ
Arai tee mah jahk hua jai
Everything that comes from the heart
มันย่อมจะตรงสู่หัวใจๆ
Mun yaum ja dtrong soo hua jai hua jai
Naturally goes straight to the heart
ต้องแปลอะไรให้มากมาย
Dtaung bplae arai hai mahk mai
It must mean so much
บางคำก็ทำให้เผลอต้องแอบยิ้ม
Bahng kum gor tum hai plur dtaung aep yim
Some words make me absently smile
ถามจะกลับเมื่อไหร่ โทรบอกกันนิดนึง
Tahm ja glup meua rai toh bauk gun nit neung
Asking when I’ll be back, calling to tell me something small
เพราะฉันเป็นห่วงรู้ไหม พักสักหน่อยเรื่องงาน
Pror chun bpen huang roo mai puk suk noy reuang ngahn
“It’s because I’m worried, okay? Take a break from work”
นอนอย่าดึกมากไป ถ้อยคำเป็นร้อยที่เอ่ย
Naun yah deuk mahk bpai toy kum bpen roy tee oey
Don’t sleep too late, these are the hundreds of things you say
(*)
ไม่มีคำว่ารัก แต่ระหว่างบรรทัด
Mai mee kum wah ruk dtae rawahng buntut
You don’t use the word “love,” but between the lines
ซ่อนความอบอุ่นเอาไว้
Saun kwahm op oon ao wai
You’re hiding the warmth
(*,*)

