Title: ข้อความที่เซฟเอาไว้ในมือถือ / Kor Kwahm Tee Save Ao Wai Nai Meu Teu (The Message I Save in My Phone)
Artist: Preppy G
Album: Let’s Go
Year: 2006

อ่านข้อความ ที่เซฟเอาไว้ในมือถือ
Ahn kor kwahm tee save ao wai nai meu teu
I read the message that I saved on my phone
อ่านข้อความ ในวันที่ฉันไม่มีใคร
Ahn kor kwahm nai wun tee chun mai mee krai
I read the message when I don’t have anyone else
อ่านข้อความของเธอ
Ahn kor kwahm kaung tur
I read your message

เธอบอกว่ารักที่สุดเลยนะ
Tur bauk wah ruk tee soot loey na
You told me you loved me the most
รักที่สุดเลยนะ รักที่สุดเลยนะ
Ruk tee soot loey na ruk tee soot loey na
You loved me the most, you loved me the most
คิดถึงเสมอแล้ววันนี้ เธอจากฉันไป
Kit teung samur laeo wun nee tur jahk chun bpai
You always think of me, but today, you’ve left me

ส่งข้อความ ที่เขียนเอาไว้ในมือถือ
Song kor kwahm tee kian ao wai nai meu teu
I send the message that I’ve written on my phone
ส่งข้อความ ในวันที่ฉันไม่มีใคร
Song kor kwahm nai wun tee chun mai mee krai
I send a message when I don’t have anyone else
ส่งข้อความให้เธอ
Song kor kwahm hai tur
I send a message to you

(*) บอกว่ายังรักที่สุดเลยนะ
Bauk wah yung ruk tee soot loey na
I tell you that I still love you the most
รักที่สุดเลยนะ รักที่สุดเลยนะ
Ruk tee soot loey na ruk tee soot loey na
I love you the most, I love you the most
ถึงแม้ว่าฉันไม่ได้เจอ…แต่ยังคิดถึง
Teung mae wah chun mai dai jur dtae yung kit teung
Even though I can’t see you, I still miss you

(**) คิดถึงเธอ… คิดถึงเธอ
Kit teung tur kit teung tur
I miss you, I miss you
อยากให้รู้ อยากให้รู้ ว่ายังไม่ลืมไม่ว่าจะนานสักเท่าไร
Yahk hai roo yahk hai roo wah yung mai leum mai wah ja nahn suk tao rai
I want you to know, I want you to know that I still haven’t forgotten, no matter how long it’s been
คิดถึงเธอ… คิดถึงเธอ
Kit teung tur kit teung tur
I miss you, I miss you
อยากให้รู้ อยากให้รู้ อยากให้รู้ว่าหัวใจไม่เปลี่ยนเลย
Yahk hai roo yahk hai roo yahk hai roo wah hua jai mai bplian loey
I want you to know, I want you to know, I want you to know that my heart hasn’t changed

(*,**)
ไม่เปลี่ยนเลย
Mai bplian ley
It hasn’t changed

คิดถึงเธอ… คิดถึงเธอ… คิดถึงเธอ
Kit teung tur kit teung tur kit teung tur
I miss you, I miss you, I miss you

   

คำร้อง วิสูตร แสงอรุณเลิศ
ทำนอง/เรียบเรียง พิชิต บัณฑิตเลิศรักษ์

Title: เธอไม่เคยรู้ / Tur Mai Koey Roo (You’ve Never Known)
Artist: Kathaleeya McIntosh (คัทลียา แมคอินทอช)
Album: OST ชายไม่จริงหญิงแท้ / Chai mai Jing Ying Tae
Year: 1998

รักเธอแต่เธอไม่เคยรู้
Ruk tur dtae tur mai koey roo
I love you, but you’ve never known
ฉันรักเธออยู่มากมายเท่าไหร่
Chun ruk tur yoo mahk mai tao rai
How much I love you
แค่เพียงได้เก็บเธอเอาไว้
Kae piang dai gep tur ao wai
Just to be able to keep you
ไว้ภายในใจตลอดมา
Wai pai nai jai dtalaut mah
In my heart forever

(*) อยากบอกเธอในบางครั้ง
Yahk bauk tur nai bahng krung
I want to tell you sometimes
แต่ฉันยังคงไม่กล้า
Dtae chun yung kong mai glah
But I’m still not brave enough
เพราะฉันกลัวจะเสียน้ำตา
Pror chun glua ja sia num dtah
Because I’m afraid I’ll cry
และอาจจะสูญเสียเธอไป
Lae aht ja soon sia tur bpai
And I might lose you

(**) ได้ไกล้ชิดกับเธอก็พอ ได้แต่ขอมีเธอในใจ
Dai glai chit gup tur gor por dai dtae kor mee tur nai jai
Just being able to be near you is enough, I can only ask to have you in my heart
แค่เพียงเธอไม่ร้างไกลเท่านี้ก็พอ
Kae piang tur mai rahng glai tao nee gor por
Just as long as you aren’t far, that’s enough

ได้แค่เพียงสบตาเท่านั้น ได้แค่ฝันข้างเดียวเรื่อยไป
Dai kae piang sop dtah tao nun dai kae fun kahng diao reuay bpai
I can only look into your eyes, I can only continue to dream one-sidedly
รู้คนเดียวอยู่ทั้งใจว่าฉันรักเธอ
Roo kon diao yoo tung jai wah chun ruk tur
I’m the only one who knows with all my heart that I love you

ห้ามใจเกบกดอยู่อย่างนั้น
Hahm jai gep got yoo yahng nun
I forbid myself, suppressing it
ถึงแม้ว่ามันอัดอั้นเพียงใด
Teung mae wah mun ut un piang dai
No matter how much it’s smouldering
ฉันกลัวจะบอกเธอออกไป
Chun glua ja bauk tur auk bpai
I’m afraid if I tell you
แล้วเธอจะเปลี่ยน ไม่เหมื่อนที่ผ่านมา
Laeo tur ja bplian mai meuan tee pahn mah
You’ll change and be different from the past

(*,**)

   

คำร้อง : ปิติ ลิ้มเจริญ
ทำนอง : ปิติ ลิ้มเจริญ
เรียบเรียง : นิติธร ยุวจิตติ

Title: ไม่เจอไม่เจ็บ / Mai Jur Mai Jeb (If I Don’t See You, It Doesn’t Hurt)
Artist: Job Pongsakorn (จ๊อบ พงศกร)
Album: OST รักร้าย / Ruk Rai
Year: 2017

อยากหนี ให้พ้นให้ลืมความหลัง สิ่งที่ฝังอยู่ภายในใจเนิ่นนาน
Yahk nee hai pon hai leum kwahm lung sing tee fung yoo pai nai jai nern nahn
I want to run away to escape and forget about the past, the thins that have been imprinted in my heart for so long
แต่แล้ว ชีวิตทำไมต้องพบพาน กับเธอนั้น ที่ฉันเคยมีเยื่อใย
Dtae laeo cheewit tummai dtaung pob pahn gup tur nun tee chun koey mee yeua yai
But why does my life have to run into you, whom I once had a relationship with?

ปวดร้าว ทุกครั้งที่เราต้องเจอกัน แต่ละวันมันทรมานหัวใจ
Bpuat rao took krung tee rao dtaung jur gun dtae la wun mun toramahn hua jai
It hurts every time we meet, each day tortures my heart
สบตากี่ครั้งก็เป็นเหมือนคนใหม่ อยากจะไปให้ไกลไม่ต้องเจอกัน
Sop dtah gee krung gor bpen meuan kon mai yahk ja bpai hai glai mai dtaung jur gun
However many times we make eye contact, you’re like a different person, I want to go far away so we don’t have to meet

(*) ไม่ต้องมาเจอหน้ากันเสียเลยดีกว่า ไม่ต้องมาเจ็บ ทนเห็นสายตาอย่างนั้น
Mai dtaung mah jur nah gun sia loey dee gwah mai dtaung mah jep ton hen sai dtah yahng nun
There’s no need to see each other, it’s better, there’s no need to hurt, enduring seeing the look in your eyes like that
เมื่อวันนี้ความรักของเราเป็นเส้นขนาน ฉันจะอยู่ตรงนี้ไปเพื่ออะไร
Meua wunnee kwahm ruk kaung rao bpen sen kanahn chun ja yoo dtrong nee bpai peua arai
When today our love is parallel lines, what am I staying here for?

(**) ยิ่งรู้ยิ่งเห็นแล้วมันยิ่งตอกย้ำ ยิ่งเจ็บช้ำกว่าการจากกันแสนไกล
Ying roo ying hen laeo mun ying dtauk yum ying jep chum gwah gahn jahk gun saen glai
The more I know, the more I see, the more it emphasizes it, the more it hurts, more than our separation
เมื่อคนเคยรักทำตัวไร้หัวใจ เจ็บแค่ไหน ที่ใครจะต้องทนดู
Meua kon koey ruk tum dtua rai hua jai jep kae nai tee krai ja dtaung ton doo
When the person we once loved breaks our heart, it hurts so much for someone to have to endure watching

(*,**)

   

คำร้อง The Must
ทำนอง/เรียบเรียง เรืองกิจ ยงปิยะกุล

Title: เห้ยเตง / Hoey Dteng (Gosh)
Artist: DOPER ft.YOUNGOHM
Album: [Single]
Year: 2017

(*) เห้ยเตง … ไม่ว่านานเท่าไหร่ …ไม่ว่าเธออยู่ที่ใด ..ไม่ว่าจะแสนไกล
Hoey dteng mai wah nahn tao rai mai wah tur yoo tee dai mai wah ja saen glai
Gosh, no matter how long it’s been, no matter where you are, no matter if you’re far away
เห้ยเตง … ไม่ว่านานเท่าไหร่ … ไม่ว่าเธออยู่ที่ใด .. ไม่ว่าจะแสนไกล
Hoey dteng mai wah nahn tao rai mai wah tur yoo tee dai mai wah ja saen glai
Gosh, no matter how long it’s been, no matter where you are, no matter if you’re far away

เห้ย เตงเธอเป็นอะไรหรือเปล่านะ เธอหายไปเป็นเดือน
Hoey ddteng tur bpen arai reu bplao na tur hai bpai bpen deuan
Gosh, is something wrong with you? You’ve disappeared for months
ยังไม่มีคาวมีข่าววะ ปกติมีเธออยู่ข้างกายเธอบอกอย่าhighทุกวันเสาร์
Yung mai mee kao mee kao wa bpokgadti mee tur yoo kahng gai tur baukwyah hai took wun sao
I still don’t have any news, normally I have you beside me, telling me not to get high every Saturday
ตอนนี้มันทำไม่ได้ก็เลยต้องhighเพราะมันเหงา ไปเดินเล่นตอนsunshine
Dtaun nee mun tum mai dai gor loey dtaung high pror mun ngao bpai dern len dtaun sunshine
Now I can’t do it, so I have to get high because I’m lonely, I go for a walk in the sunshine
ก็เลยต้องกลายเป็นวันเฉา เป็นทุกวันทุกวิทุกวันเมา อะไรก็ช่วยไม่ได้เพราะทุกวันคือบรรเทา
Gor loey dtaung glai bpen wun chao bpen took wun took wi took wun mao arai gor chuay mai dai pror took wun keu buntao
So the days must wither, every day, every second of every day, I’m drunk, nothing can be helped because every day is alleviated
แค่เวลาแปบเดียวเอง เวลาที่อยู่คนเดียวเตง ต่อให้เมาสัสๆฉันก็ซื้อสัตย์ว่ารักคนเดียวเป็น
Kae welah bpaep diao eng welah tee yoo kon diao dteng dtor hai mao sut sut chung or seu sut wah ruk kon diao bpen
Just a moment, when I’m alone, even though I’m a drunk bitch, I’m loyal and monogamous
และแม้เป็นวันสุดท้ายที่ฉันได้กอด นั่นคือความสุขที่ฉันได้บอก เพราะรักมันอ่านไม่ออก
Lae mae bpen wun soot tai tee chund ai gaut nun keu kwahm sook tee chun dai bauk pror ruk mun ahn mai auk
And even though it was the last day that I could hug you, it’s happiness that I was able to tell you, because love can’t be read
ไม่ต้องการผ้าซับตา ลองสลับและทับบาร์ เรื่องที่เดินควงแขน นั่นไม่ใช่แฟน นั่นคนที่ยะลา
Mai dtaung gahn pah sup dtah laung salup lae tup bar reuang tee dern kuang kaen nun mai chai faen nun kon tee ya lah
I don’t need a handkerchief, I’ll try alternating and stroking it, the matter of me walking arm-in-arm, that wasn’t my girlfriend, that was a person from Yala
เธอคือเป้าหมายที่ฉันต้องเดินหา เธอไปอยุ่ที่ไหนหนา เธอจะ คิดถึง ฉันหรือ เปล่า
Tur keu bpao mai tee chund taung dern hah tur bpai yoo tee nai nah tur ja kit teung chun reu bplao
You’re the goal I’m working towards, where are you? Do you miss me?
ฉันยังไม่ได้ข่าวเธอ.. หาย หาย
Chun yung mai dai kao tur hai hai
I still haven’t gotten any news, you disappeared
เธอหาย หาย
Tur hai hai
You disappeared

(*)

เหย เห้ย ใจเธอทำฉันกุ้ลตาย
Hoey hoey jai tur tum chun goon dtai
Gosh, your heart is killing me

ใจเธอทำฉันวุ้นวาย แต่ว่าฉันก็รักแต่เธอ เธอรู้
Jai tur tum chun woon wai dtae wah chun gor ruk dtae tur tur roo
Your heart gives me problems, but I love only you, you know
มีคนที่ดีกว่าฉันอยู่เป็นพันคน คนที่มีเวลากว่าฉัน ที่เขายังรอเธอ
Mee kon tee dee gwah chun yoo bpen pun kon kon tee mee welah gwah chun tee kao yung ror tur
There are thousands of people better than me, people who have more time than me, who are still waiting for you
แค่เก็บฉันไว้ในฝัน เธอแค่ไปเลย ไม่ต้องมองข้างหลัง โอว my love
Kae gep chun wai nai fun tur kae bpai loey mai dtaung maung kahng lung oh my love
Just keep me in your dreams, just leave, there’s no need to look back, oh, my love

(*)

เธอจะอยู่ในใจฉันแม้ว่าฉันเหงา เธอจะอยู่ทุกที่ ก็เพราะฉันคิดว่ามีเรา
Tur ja yoo nai jai chun mae wah chun ngao tur ja yoo took tee gor pror chun kit wah mee rao
You’re in my heart even though I’m lonely, you’ll be there every time because I think of us
แต่ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไง เวลาเปลี่ยนคนถ้ารักไม่เปลี่ยนมันก็เหมือนเดิม
Dtae chun mai roo wah dtaung tum yung ngai welah bplian kon tah ruk mai bplian mun gor meuan derm
But I don’t know what I should do, time changes people, if love doesn’t change, it’s the same
ถ้ารักไม่เปลี่ยน ก็เหมือนเดิม ถ้ารักไม่เปลี่ยน
Tah ruk mai bplian gor meuan derm tah ruk mai bplian
If love doesn’t change, it’s the same, if love doesn’t change
ถ้ารักไม่เปลี่ยน ก็เหมือนเดิม ถ้ารักไม่เปลี่ยน ก็เหมือนเดิม
Tah ruk mai bpkian gor meuan derm tah ruk mai bplain gor meuan derm
If love doesn’t change, it’s the same, if love doesn’t change, it’s the same
ถ้ารักไม่เปลี่ยน รักคงจะเหมือนเดิม
Tah ruk mai bplain ruk kong ja meuand erm
If love doesn’t change, love will be the same

Title: ฝนพรำ จำขึ้นใจ / Fon Prum Jum Keun Jai (When the Rain Falls, I Remember in My Heart)
Artist: Kob (กบ) Taxi
Album: OST ลูกไม้ของพ่อ / Look Mai Kaung Por
Year: 2013

ในวันที่ฝนพรำ จำได้ขึ้นใจ
Nai wun tee fon prum jum dai keun jai
On rainy days, I remember in my heart
ไม่เคยจะลบไป อะไรที่ดีดี
Mai koey ja lop bpai arai tee dee dee
I’ll never erase the good things
มันยังไม่เคยลืม และคิดถึงทุกที
Mun yung mai koey leum lae kit teung took tee
I still have never forgotten and think of them every time
ทุกทุกคำที่ เธอได้พูดมา
Took took kum tee tur dai poot mah
Every word that you said

(*) ก็อาจจะเลื่อนลอย คอยเธอเรื่อยมา
Gor aht ja leuan loy koy tur reuay mah
I might be unstable, waiting for you continuously
ยังทำตามสัญญา ว่าจะได้พบเจอ
Yung tum dtahm sunyah wah ja dai pob jur
I’m still keeping my promise to meet you
เธอลืมคิดถึงใคร ที่เขาคิดถึงเธอ
Tur leum kit teung krai tee kao kit teung tur
You’ve forgotten to think of the person who’s thinking of you
ทิ้งให้รอเก้อ ให้น้ำฝนปนน้ำตา
Ting hai ror gur hai num fon bpon num dtah
Leaving me to wait in vain, letting the rain water mix with my tears

(**) ใจคนที่รอ จะนานแค่ไหนก็รอได้
Jai kon tee ror ja nahn kae nai gor ror dai
However long it’ll be, the heard of the person waiting will wait
เชื่อสุดหัวใจทุกคำสัญญา
Cheua soot hua jai took kum sunyah
Believing with all of his heart in every promise
เธออยู่ที่หนใด ส่งใจให้เสมอมา
Tur yoo tee hon dai song jai hai samur mah
Wherever you are, I’m always sending my heart to you
บอกกับฟ้า อยากให้เธอกลับมา…มาหากัน
Bauk gup fah yahk hai tur glup mah mah hah gun
Telling the sky, I want you to come back and see me

(*,**)

ใจคนที่รอ จะนานแค่ไหนก็รอได้
Jai kon tee ror ja nahn kae nai gor ror dai
However long it’ll be, the heard of the person waiting will wait
เชื่อสุดหัวใจทุกคำสัญญา
Cheua soot hua jai took kum sunyah
Believing with all of his heart in every promise
เธออยู่ที่หนใด ส่งใจให้เสมอมา
Tur yoo tee hon dai song jai hai samur mah
Wherever you are, I’m always sending my heart to you
อยากให้เธอ ช่วยกลับมาได้ไหม ใจฉันรอ
Yahk hai tur chuay glup mah dai mai jai chun ror
I want you to please come back, my heart is waiting
มาหากัน ใจฉันรอ
Mah hah gun jai chun ror
Come see me, my heart is waiting

   

คำร้อง : มณฑวรรณ ศรีวิเชียร
ทำนอง : เรืองกิจ ยงปิยะกุล
เรียบเรียง : บุรินทร์ สุภัครพงษ์กุล

Title: ลืมตาในน้ำ / Leum Dtah Nai Num (Opening My Eyes Underwater)
Artist: Potato
Album: Go On
Year: 2003

เห็นฉันเหมือนคนเข้าใจทุกอย่าง ใช่ไหม
Hen chun meuan kon kao jai took yahgn chai mai
You see me as someone who understands everything, don’t you?
เห็นฉันนั้นยิ้มเหมือนคนไม่เจ็บ ใช่ไหม
Hen chun nun yim meuan kon mai jep chai mai
You see me smiling like someone who doesn’t hurt, right?
เหมือนหัวใจ ฉันไม่เป็นไร ที่เห็นเธอเดินไปกับใคร
Meuan hua jai chun mai bpen rai tee hen tur dern bpai gup krai
It’s like my heart is okay to see you walking with someone else

(*) รอยยิ้มฉันเหมือนยินดีไม่โกรธ ใช่ไหม
Roy yim chun meuan yin dee mai groht chai mai
My smile seems like I’m happy and not angry, doesn’t it?
ดวงตาฉันนั้นเหมือนมองไม่จำ ใช่ไหม
Duang dtah chun nun meuan maung mai jum chai mai
My eyes seem like they don’t remember, right?
รู้หรือเปล่าฉันเป็นยังไง เวลาลับหลังเธอ
Roo reu bplao chun bpen yung ngai welah lup lung tur
Do you know how I’ve been after you?
มันทรมานที่เห็นคนเคยรักกันไปกับใคร รู้ไหมฉันกลับมา
Mun toramahn tee hen kon koey ruk gun bpai gup krai roo mai chun glup mah
It’s torture to see someone I once loved with someone else, do you know? I come back home

(**) ลืมตาในน้ำทั้งคืนจนเช้า เพราะเรื่องเธอ
Leum dtah nai num tung keun jon chao pror reuang tur
And open my eyes underwater all night until morning because of you
เพื่อให้น้ำล้างภาพติดตาที่เห็นเธอไปกับใคร
Peua hai num lahng pahp dtit dtah tee hen tur bpai gup krai
So the water will wash away the image burned into my eyes of you with someone else
และคงลืมตาในน้ำทุกวันเพื่อลบภาพเธอไป
Lae kong leum dtah nai num took wun peua lop pahp tur bpai
And I open my eyes underwater every day to erase the image of you
คงต้องใช้น้ำตามากมายเพื่อล้างตา ไม่ให้เหลือภาพเธอให้จำ
Kong dtaung chai num dtah mahk mai peua lahng dtah mai hai leua pahp tur hai jum
And I’ll use so many tears to wash my eyes, I won’t leave an image of you left to remember

(*,**,**)

   

คำร้อง : ปฏิเวธ อุทัยเฉลิม
ทำนอง : ปฏิเวธ อุทัยเฉลิม
เรียบเรียง : ธีระพงษ์ สังคะกุล

Title: ไวน์ (Wine)
Artist: Max Jenmana
Album: Let There Be Light
Year: 2017

ถ้าฉันไม่ลืมเรื่องเรา
Tah chun mai leum reuang rao
If I didn’t forget our matters
แบบนี้แล้วมันจะผิดหรือเปล่า
Baep nee laeo mun ja pit reu bplao
Like this, would it be wrong?
ดั่งรสที่เคยลิ้มลอง และรักตั้งแต่แรกเจอ
Dung rot tee koey lim laung lae ruk dtung dtae raek jur
Like a flavor I once tasted, and love at first sight

รักก็คือรัก จะลบยังไงก็คงไม่จาง
Ruk gor keu ruk ja lop yung ngai gor kong mai jahng
Love is love, however you erase it, it won’t fade
ดั่งเปลี่ยนไวน์ให้เป็นน้ำ
Dung bplian wine hai bpen num
Like turning wine into water
เปลี่ยนฉันให้ไม่รักเธอคงไม่ได้
Bplian chun hai mai ruk tur kong mai dai
I can’t be changed into not loving you

(*) จากนี้ไป แม้เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน
Jahk nee bpai mae rao mai dai yoo duay gun
From now on, even though we aren’t together
และฝัน อาจต้องล่มสลาย สุดท้ายคงเข้าใจ
Lae fun aht dtaung lom salai soot tai kong kao jai
And my dreams might collapse, in the end, I understand

(**) และฉันนั้นจะยอม จะยอมให้เธอไป
Lae chun nun ja yaum ja yaum hai tur bpai
And I’m willing, willing to let you go
ยอมมีน้ำตา ยอมเสียใจ
Yaum mee num dtha yaum sia jai
Willing to cry, willing to be sad
แต่ความรักข้างใน มันคงลบไม่ได้
Dtae kwahm ruk kahng nai mun kong lop mai dai
But the love inside can’t be erased
เคยเป็นแบบไหนก็คงต้องเป็นแบบนั้น
Koey bpen baep nai gor kong dtuang bpen baep nun
However things used to be, that’s how they must be
(เคยมีเธอไว้ยังไงก็ยังอยู่อย่างนั้น)
(Koey mee tur wai yung ngai gor yung yoo yahng nun)
(However I once had you, it’s still like that)

(*,**,**)

   

เนื้อร้อง: MXJMN
ทำนอง: MXJMN
Arrangement and programming – Vincent

Title: ไม่เป็นไร…เข้าใจ / Mai Bpen Rai Kao Jai (It’s Okay, I Understand)
English Title: “Goodbye”
Artist: Vee Violet Wautier (วิโอเลต วอเทียร์)
Album: [Single]
Year: 2017

แค่น้ำตาไหลริน
Kae numd tah lai rin
Tears are just flowing
แค่เสียใจ ที่ได้ยิน
Kae sia jai tee dai yin
I’m just sad to hear
ว่าเธอไม่ต้องการจะอยู่
Wah tur mai dtaung gahn ja yoo
That you don’t want to stay

แค่ฉันยังไปที่เดิม
Kae chun yung bpai tee derm
I’m just still going to the same place
แค่ฉันยังดูรูปเดิม
Kae chun yung doo roop derm
I’m just still looking at the same old pictures
แค่ฉันยังหวังให้เธออยู่
Kae chun yung wung hai tur yoo
I’m just still wishing you were here

(*) แต่ให้ฉุดให้รั้งเท่าไหร่
Dtae hai choot hai rung tao rai
But however I pull and hold you back
เธอคงไม่เปลี่ยนใจ
Tur kong mai bplian jai
You won’t change your mind
จะให้เธอทั้งหัวใจ
Ja hai tur tung hua jai
I’d give you my entire heart
เธอคงไม่รับไป
Tur kong mai rup bpai
But you probably wouldn’t accept it

ต้องเข้าใจรับฟัง
Dtaung kao jai rup fung
I must understand and agree to listen
ต้องเข้าใจยอมรับมัน
Dtaung ka ojai yaum rup mun
I must understand and accept it
ต้องหยุด ใช้น้ำตาเรียกร้องความสนใจ
Dtaung yoot chai num dtha riak raung kwahm son jai
I have to stop using my hears as a cry for attention

(*)

(**) ยิ่งทนยิ่งฝืนเท่าไหร่
Ying ton ying feun tao rai
The more I endure and force things
เธอยิ่งอึดอัดใจ
Tur ying eut ut jai
The more frustrated you get
บอกตัวเองไม่เป็นไร
Bauk dtua eng mai bpen rai
I tell myself that it’s okay
ปล่อยเธอไป
Bploy tur bpai
To let you go

จะฉุดจะรั้งเท่าไหร่
Ja choot ja rung tao rai
However I pull and hold you back

ยิ่งทนยิ่งฝืนเท่าไหร่
Ying ton ying feun tao rai
Ying ton ying feun tao rai
The more I endure and force things

(*,**)

   

LYRICS & MELODY :
วิโอเลต วอเทียร์ (VIOLETTE WAUTIER)

PRODUCED :
วิชญ วัฒนศัพท์ (VICHAYA VATANASAPT)

CO-PRODUCED :
วิโอเลต วอเทียร์ (VIOLETTE WAUTIER)

MUSIC ARRANGING :
วิชญ วัฒนศัพท์ (VICHAYA VATANASAPT)
วิโอเลต วอเทียร์ (VIOLETTE WAUTIER)

Title: รักอยู่หนใด / Ruk Yoo Hon Dai (Where Is Love?)
Artist: Pop Angels
Album: Pop Angels
Year: 2005

รักเจ้าเอ๋ยได้ยินว่าดีกับหัวใจ
Ruk jao oey dai yinw ah dee gup hua jai
Oh, love, I heard you’re good for the heart
จ้าอยู่ไหนเหตุใดไม่เคยมาทักทาย
Jah yoo nai het dai mai koey mah tuk tai
Where are you? Why haven’t you ever said hello?
ฉันคนนี้ยังเหงายังเหงาที่หัวใจ
Chun kon nee yung ngao yung ngao tee hua jai
I’m still lonely, still lonely in my heart

รักเจ้าเอ๋ยไม่เคยได้เจอเลยข้องใจ
Ruk jao oey mai koey dai jur loey kaung jai
Oh, love, I’ve never seen you, I’m having doubts
เขาคนไหนคนไหนจะนำความรักมา
Kao kon nai kon nai ja num kwahm ruk mah
Which man will lead love to me?
เขาคนไหนจะคอยมามองและจ้องตา
Kao kon nai ja koy mah maun glae jaung dtah
Which man will come and stare into my eyes
แล้วพาให้เคลิ้มไป
Laeo pah hai klerm bpai
And leave me dreamy?

(*) เขาว่ารักเปรียบได้ตั้งหลายอย่าง
Kao wah ruk bpriap dai dtung lai yahng
They say there are many things love can be compared to
ถ้าพบสักครั้งคงจะเข้าใจ
Tah pob ruk krung kong ja kao jai
If you find it, you’ll understand
ว่ารักเหมือนดวงตะวัน
Wah ruk meuan duang dtawun
That love is like the sun
หรือรักเหมือนจันทร์เฉิดฉาย
Reu ruk meuan jun chert chai
Or love is like the beautiful moon

(**) รักเจ้าเอ๋ยจะรู้บ้างไหมว่าฉันรอ
Ruk jao oey ja yoo bahng mai wah chun ror
Oh, love, do you know that I’m waiting?
ใครกันหนอจะหวานจะซึ้งให้ฉันสั่น
Krai gun nor ja wahn ja seung hai chun sun
Who will be sweet and touching and make me tremble?
ใครกันหนอจะมากระซิบว่ารักกัน
Krai gun nor ja mah grasip wah ruk gun
Who will whisper that they love me?

(***) หัวใจนี้อยากรู้อยากรู้
Hua jai nee yahk roo yahk roo
This heart wants to know, wants to know
รักเอยรักเอยรักอยู่แห่งไหน
Ruk oey ruk oey ruk yoo haeng nai
Oh, love, oh, love, where is love?
ฉันคนนี้อยากรู้อยากรู้
Chun kon nee yahk roo yahk roo
I want to know, I want to know
รักเอยอยู่หนใด
Ruk oey yoo hon dai
Oh, love, where are you?

(*,**,***,***,***)

รักเอยอยู่หนใด รักเอยอยู่หนใด
Ruk oey yoo hon dai ruk oey yoo hon dai
Oh, love, where are you? Oh, love, where are you?

Title: จบปัญหา / Jop Bpunhah (Problem Solved)
Artist: Nook Sutthida
Album: Sweet Hot
Year: 1997

รุ้ดีว่าเธอมีปัญหาไม่กล้าบอก
Roo dee wah tur mee bpunhah mai glah bauk
I know full well that you have a problem you don’t dare tell me about
เพราะเธอกลัวฉันจะเสียใจ
Pror tur glua chun ja sia jai
Because you’re afraid I’ll be sad
ที่จริงมันกลับทรมานฉันเจียนตาย
Tee jing mun glup toramahn chun jian dtai
But in reality, it’s ending up torturing me to death
กับการต้องทนฝืน
Gup gahn dtaung ton feun
Having to endure forcing it

(*) เพราะฉันก็รู้ว่าใจเธอเปลี่ยนไป
Pror chun gor roo wah jai tur bplain bpai
Because I know that your heart has changed
จะทำอย่างไรม่มีประโยชน์เลย
Ja tum yahng rai mai mee bprayoht loey
Whatever I do, it’s worthless

(**) จบปัญหาของเราเสียที
Jop bpunhah kaung rao sia tee
Let’s finally solve our problem
บอกกับฉันได้เลยอย่างที่ใจเธอต้องการ
Bauk gup chun dai loey yahng tee jai tur dtaung gahn
You can tell me like your heart desires
สิ่งที่ฉันและเธอทนมานาน
Sing tee chun lae tur ton mah nahn
The things that you and I have endured for so long
หมดปัญหาเพียงแค่เธอเดินจากไป
Mot bpunhah piang kae tur dern jahk bpai
Our problems would be over if you just left

รู้ตัวตั้งแต่วันที่เขานั้นเข้ามา
Roo dtua dtung dtae wun tee kao nun kao mah
I’ve realized it since she showed up
แล้วเธอก็รักเขามากมาย
Laeo tur gor ruk kao mahk mai
You love her so much
ฉันยอม จะเจ็บสักเพียงใดไม่เป็นไร
Chun yaum ja jep suk piang dai mai bpen rai
I’m willing, however much I’ll be hurt, it’s okay
จะยอมตัดปัญหา
Ja yaum dtut bpunhah
I’m willing to give up on the problem

(*,**,*,**,**)