Title: รักเธอจนเหนื่อยหัวใจ / Ruk Tur Jon Neuay Hua Jai (I Love You to the Point of Exhaustion)
Artist: Sirasak Itthiphonlaphanit (ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์)
Album: Third Step
Year: 2002

วันที่ลางเลือน กับคืนที่เลือนลาง เหม่อลอยคว้างเหมือนคนหมดทางไปต่อ
Wun tee lahng leuan gup keun tee leuan lahng mur loy kwahng meuan kon mot tahng bpai dtor
The blurred daysand the faded nights feel aimless, like I’m a person out of ways to go
ใจที่ให้ไป อาจยังไม่เพียงพอ ถ้ามันพอก็คงไม่เป็นอย่างนี้
Jai tee hai bpai aht yung mai piang por tah mun por gor kong mai bpen yahng nee
The heart that I’ve given to you might still not be enough, if it was enough, things wouldn’t be like this

ใกล้กันเหมือนมันยิ่งไกล ไม่ยอมเผยใจสักที ไม่เคยเห็นใจคนที่มันรักเธอ
Glai gun meuan mun ying glai mai yaum poey jai suk tee mai koey hen jai kon tee mun ruk tur
When we’re close, the more it seems like we’re far apart, you refuse to reveal your feelings at all, you never have sympathy for the person who loves you

ดูเหมือนมีใจ ก็ทำเหมือนมีใจ ไม่ทันไรเดี๋ยวเดียวก็กลายเป็นอื่น
Doo meuan mee jai gor tum meuan mee jai mai tun rai diao diao gor glai bpen eun
It seemed like you had feelings, you acted like you had feelings, I missed what suddenly changed
ไม่มีหัวใจอย่าทน ไม่อยากรักกันอย่าฝืน บอกเลยฉันเป็นคนอื่นจะไม่ฝืนหัวใจ
Mai mee hua jai yah ton mai yahk ruk gun yah feun bauk loey chun bpen kon eun ja mai feun hua jai
If you don’t have feelings for me, don’t endure this, if you don’t want to love me, don’t force it, tell me, I’m another person who won’t force your heart

(*) อย่าโลเลอย่างลม อย่าเรรวนร่ำไร ฉันดูไม่ออก ว่าเธอน่ะคิดยังไง
Yah loh lay yahng lom yah ray ruan rum rai chun doo mai auk wah tur na kit yung ngai
Don’t waver like the wind, don’t don’t hesitate, I can’t tell what you’re thinking
อย่าลังเลอยู่เลย อย่าล่องลอยเรื่อยไป สายลมมันโชยเอื่อย รักเธอจนเหนื่อยหัวใจ
Yah lung lay yoo loey yah laung loy reuay bpai sai lom mun choy euay ruk tur jon neuay hua jai
Don’t dilly-dally, don’t keep floating back and forth, the wind blows gently, I love you to the point of exhaustion

คนไม่มีใจ อย่าทำเหมือนมีใจ เปิดได้ไหมเผยใจให้เห็นกันหน่อย
Kon mai mee jai yah tum meuan mee jai bpert dai mai poey jai hai hen gun noy
A person who doesn’t have any feelings shouldn’t act like someone who has feelings, please open up, reveal your heart and let me see
ถ้ามีหัวใจจะรอ ถ้าอยากรักกันจะคอย บอกเพียงว่ารักสักหน่อยก็จะคอยเรื่อยไป
Tah mee hua jai ja ror tah yahk ruk gun ja koy bauk piang wah ruk suk noy gor ja koy reuay bpai
If you have feelings for me, I’ll wait, if you want us to love each other, I’ll hold on, just tell me that you love me and I’ll keep waiting

(*)

   

คำร้อง : กมลศักดิ์ สุนทานนท์
ทำนอง : จาตุรนต์ เอมซ์บุตร
เรียบเรียง : จาตุรนต์ เอมซ์บุตร

Title: ถ้าไม่พบเธอ / Tah Mai Pob Tur (If I Didn’t Meet You)
Artist: Patcha Anek-Ayuwat (พัดชา เอนกอายุวัฒน์)
Album: OST กลรักเกมมายา / Gon Ruk Game Mahyah (Love and Lies)
Year: 2016

วันที่ใจอ่อนล้า ไม่มีใครมองเห็น
Wun tee jai aun lah mai mee krai maung hen
When my heart was weak and no one noticed me
อยู่เดียวดายลำพัง ไม่เหลือใครใคร
Yoo diao dai lum pung mai leua krai krai
I was all alone with no one left
เธอคนเดียวที่เข้าใจ
Tur kon diao tee kao jai
You were the only one who understood

แม้จะยืนกี่ครั้ง ยังหกล้มยังคงไม่ง่าย
Mae ja yeun gee krung yung hok lom yung kong mai ngai
However many times I stand, I still fall down, it’s still not easy
แต่เมื่อเธอยื่นมือจับฉันเอาไว้
Dtae meua tur yeun meu jup chun ao wai
But when you stood holding my hand
ใจเหมือนได้พบความหวัง
Jai meuan dai pob kwahm wung
It’s like my heart found hope

(*) เปลี่ยนไปแล้วความช้ำ เปลี่ยนด้วยคำคำเดียว ก็คือเรา
Bplian bpai laeo kwahm chum bplian duay kum kum diao gor keu rao
You changed my pain, you changed it with one word; “we”
ขอบคุณทุกอย่างที่ได้ทำ ที่ให้กันในวันนี้
Kaup koon took yahng tee dai tum tee hai gun nai wun nee
Thank you for everything that you did, that you gave me today

(**) เธอคือแสงที่งดงาม ราวดวงตะวัน
Tur keu saeng tee ngot ngahm rao duang dtawun
You’re a light as beautiful as the sun
เธอคือภาพที่สวยงาม ยามนอนหลับฝัน
Tur keu pahp tee suay ngahm yahm naun lup fun
You’re the beautiful image I see when I go to sleep and dream
ฉันรักเธอ เพราะรักเธอ หัวใจจึงเจอความหมาย
Chun ruk tur pror ruk tur hua jai jeung jur kwahm mai
I love you, because I love you, my heart has found meaning

(***) ถ้าไม่พบเธอ จะทำอย่างไร
Tah mai pob tur ja tum yahng rai
If I didn’t meet you, what would I do?
หมดชีวิตที่ฉันมี ฉันขอฝากไว้
Mot cheewit tee chun mee chun kor fahk wai
I want to entrust my entire life to you
ได้ไหมเธอขอมีเธอ เคียงข้างกัน ก็เพียงพอ
Dai mai tur kor mee tur kiang kahng gun gor piang por
Can I? I want to have you beside me, that’s all I need

คงไม่มีคำไหน พอจะแทนใจฉัน
Kong mai mee kum n ai por ja taen ja chun
There’s no words enough to convey my feelings
จากคนธรรมดาไม่เหลืออะไร มีชีวิตใหม่เพราะเธอ
Jahk kon tummadah mai leua arai mee cheewit mai pror tur
From an average person with nothing left, I have a new life because of you
มีสิ่งเดียวเท่านั้น ที่มันพอจะทำให้เธอ
Mee sing diao tao nun tee mun por ja tum hai tur
There’s only one thing that’s enough to do for you
จะเป็นคนที่ดีเพื่อเธอเสมอ เพื่อรักที่เธอให้มา
Ja bpen kon tee dee peua tur samur peua ruk tee tur hai mah
I’ll always be a good person for you, for the love that you’ve given me

(*,**,***)

จากที่ไม่เคยรักใคร จากที่ไม่เคยอ่อนไหว
Jahk tee mai koey ruk krai jahk tee mai koey aun wai
From never loving anyone, from never trying to feel it
ไม่มีเธอวันนั้น คงจะไม่มีฉันวันนี้
Mai mee tur wun nun kong ja mai mee chun wun nee
If you weren’t there that day, I wouldn’t be here today
ฉันก็คงหมดศรัทธาในความรัก
Chun gor kong mot suttah nai kwahm ruk
So I have complete faith in love

(**,***)

   

ทำนอง: อีชีอู & ชเวซึงควอน
คำร้อง: ศรันย์ วงศ์น้อย
ร้องโดย: พัดชา เอนกอายุวัฒน์

Title: ปรากฏการณ์ / Bprahgotgahn (Phenomenon)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: [Single]
Year: 2017

หนึ่งลมแผ่วเบาเพิ่งพัดไป หนึ่งไอละอองหยาดฝนนั้นเพิ่งซา
Neung lom paeo bao perng put bpai neung ai la aung yaht fon nun perng sah
A gentle wind just started to blow, a sprinkle of rain just let up
น้ำค้างกำลังกลับ ได้เห็นพระจันทร๋ดวงเดิมเริ่มหลับตา
Num kahng gumlung glup dai hen prajun duang derm rerm lup dtah
The dew is returning, I can see the previous moon starting to close its eyes
นี่คือเวลาเช้า
Nee keu welah chao
This is the morning

เป็นปรากฏการณ์ที่งดงาม ที่ธรรมชาติจัดวางไว้ให้เป็น
Bpen bprahgotgahn tee ngot ngahm tee tummachaht jut wahng wai hai bpen
It’s a beautiful phenomenon that nature designed to be
ซับซ้อนและง่ายดาย แต่รู้ชัดเจนเกินใครจะกะเกณท์
Sup saun lae ngai dai dtae roo chut jen gern krai ja ga gayn
Complicated yet simple, but I know more clearly than anyone that it will force itself
ให้เกิดขึ้นสักครั้ง
Hai gert keun suk krung
To happen

ไม่ต่างจากฉัน ทุกคราวที่ใกล้เธอ สิ่งนี้ก็เป็นปรากฎการณ์
Mai dtahng jahk chun took krao tee glai tur sing nee gor bpen bprahgotgahn
No different from me; every time I’m near you, this thing is a phenomenon

(*) นั่นคือคำว่า รักที่เกิดขึ้นในใจ ที่ก้องดังมาจากข้างใน
Nun keu kum wah ruk tee gert keung nai jai tee gaung dung mah jahk kahng nai
That’s the word “love” that arose in my heart, that’s echoing from inside
จากครั้งที่เราผูกพัน เกิดขึ้นช้าช้า แต่มันจะนานเท่านาน
Jahk krung tee rao pook pun gert keunchah chah dtae mun ja nahn tao nahn
From the time we formed a connection, it happened slowly, but it will last as long as possible
ที่ฉันมีเธออย่างนี้ ไม่ว่าวันนี้หรือวันต่อไป
Tee chun mee tur yahng nee mai wah wun nee reu wun dtor bpai
Having you like this, no matter if it’s today or any day in the future
ไม่มีเหตุผลไม่ต้องตามไป เสาะหาว่าทำไม
Mai mee het pon mai dtaung dtahm bpai sor hah wah tummai
There’s no reason, there’s no need to search, why seek it?
เป็นปรากฏการณ์
Bpen bprahgotgahn
It’s a phenomenon

หนึ่งความสัตย์จริงจากหัวใจ ที่ธรรมชาติจัดวางไว้ให้เป็น
Neung kwahm sut jing jahk hua jai tee tummachaht jut wahng wai hai bpen
One truth from the heart that nature designed to be
ซับซ้อนและง่ายดาย แต่รู้ชัดเจนไม่เคยต้องกะเกณฑ์
Sup saun lae ngai dai dtae roo chut jen gern krai ja ga gayn
Complicated yet simple, but I know more clearly than anyone that it will force itself
มันเกิดขี้นทั้งใจ
Mun gert keung tung jai
To happen in the entire heart

เธอได้ยินไหม ทุกทีที่ใกล้กัน กับฉันมันเป็นปรากฎการณ์
Tur dai yin mai took tee tee glai gun gup chun mun bpen bprahgotgahn
Can you hear me? Every time that you’re near me, to me, it’s a phenomenon

(*)

เธอรู้สีกใช่ไหม ว่าสิ่งที่มีด้วยกันวันนี้มีความหมาย
Tur roo seuk chai mai wah sing tee mee duay gun wun nee mee kwahm mai
You feel that the things we have together today are meaningful, right?

(*)

ไม่ต้องไปคิด มากมาย ไปเสาะหาว่าทำไม
Mai dtaung bpai kit mahk mai bpai sor hah wah tummai
There’s no need to think so much about it, why seek it?

มันเป็นปรากฏการณ์
Mun bpen bprahgotgahn
It’s a phenomenon
เป็นปรากฏการณ์
Bpen bprahgotgahn
It’s a phenomenon
เป็นปรากฏการณ์
Bpen bprahgotgahn
It’s a phenomenon

   

Music: Saksit Vejsupaporn
Lyric: Po Posayanukul
Producer: Charles Fisher

   
Now this! This! This is the ToR+ I love. This definitely makes up for his previous single, which was so literal, flat, and unimaginative. I love how poetic this is, how vividly it paints a beautiful picture of nature, and then compares it to the blossoming of love in one’s heart. It’s romantic, innocent, well-written, and catchy too~ The music video is simple, but light and fitting, and I must say, ToR+ and Noona make a cute pair. Love it, ToR+

Title: ดีเจ เสียงใส / DJ Siang Sai (DJ Clear Voice)
Artist: Nantida Kaewbuasai (นันทิดา แก้วบัวสาย)
Album: นันทิดา 27 (Nantida 27)
Year: 1984

ติดตามว่าคุณคือใคร ฉันสงสัย ไม่รู้ทำไม จึงติดใจเสียงคุณ
Dtit dtahm wah koon keu krai chun song sai mai roo tummai jeung dtit jai siang koon
I’m taking note of who you are, I wonder, I don’t know why I’m stuck on your voice
ถามใจตัวเองว่าทำไม เฝ้าคลั่งไคล้เพียงแต่คุณ ต้องติดตามคุณเรื่อยมา
Tahm jai dtua eng wah tummai fao klung klai piang dtae koon dtaung dtit dtahm koon reuay mah
I ask my heart why I’m only crazy about you, I must continue keeping tabs of you

เปิดเพลงถูกใจคนฟัง ทุกทุกครั้ง
Bpert pleng took jai kon fung took took krung
You turn on some pleasing songs for everyone to hear every time
ชื่อเสียง คุณดังกระฉ่อน ไปแสนไกล
Cheu siang koon dung grachaun bpai saen glai
Your fame is known far and wide
ฉันเองเวลา เปิดฟังคุณ
Chun eng welah bpert fung koon
Whenever I turn on the radio and hear your music
ไม่เคยหมุนไปคลื่นใด ไม่อยากฟังใคร เท่าคุณ
Mai koey moon bpai kleun dai mai yahk fung krai tao koon
I never change the station, I don’t want to listen to anyone else as much as you

(*) อยากจะเห็น ตัวจริงจริง คงนิ้งดังวาจา
Yahk ja hen dtua jing jing kong neing dung wah jah
I want to see you in person, you’re probably as excellent as they say
อยากมองตา เวลาที่คุย กับฉัน
Yahk maung dtah welah tee koey gup chun
I want to look in your eyes as you’re talking to me
แต่คุณนั้น คงมีเพียง เสียงมาคุยกัน
Dtae koon nun kong mee piang siang mah kooey gun
But you probably only have your voice talking to me
ฝากมาใน รายการทุกวัน จากใจ
Fahk mah nai rai gahn took wun jahk jai
Brought through your radio program every day from your heart

(**) ติดตามต่อไป ในใจ หายสงสัย ว่าฉันทำไม จึงติดใจเสียจริง
Dtit dtahm dtor bpai nai jai hai song sai wah chun tummai jeung dtit jai siang jing
I continue following you, in my heart, my doubts have cleared as to why I’m really stuck on your voice
เสียงคุณคือสื่อ พาใจ ให้ลอยเคลิ้ม คิดแอบอิง ถ้าเจอะตัวจริง ของคุณ
Siang koon keu seu pah jai hai loy klerm kit aep ing tah jur a dtua jing kaung koon
Your voice is a communication, leading my heart to float dreamily off, imagining snuggling against you, if I met the real you

(*,**)

ดี เจ เสียงใสใส คุณนั้นเป็นใคร ดวงใจ ฉันถามหา
DJ siang sai sai koon nunbpen krai duang jai chun tahm hah
DJ Clear Voice, who are you? My heart is asking
ดี เจ เสียงใสใส คุณนั้นเป็นใคร ดวงใจ ฉันถามหา
DJ siang sai sai koon nunbpen krai duang jai chun tahm hah
DJ Clear Voice, who are you? My heart is asking
ดี เจ เสียงใสใส คุณนั้นเป็นใคร ดวงใจ ฉันถามหา
DJ siang sai sai koon nunbpen krai duang jai chun tahm hah
DJ Clear Voice, who are you? My heart is asking

   

คำร้อง เรวัต พุทธินันทน์
ทำนอง อุกฤษณ์ พลางกูร

Title: ถ้าเธอไม่รู้ / Tah Tur Mai Roo (If You Don’t Know)
Artist: Captain Chonlathorn (กัปตัน ชลธร)
Album: OST U-Prince Series
Year: 2017

อยากจะยิ้มให้กับเธอเหมือนเดิม
Yahk ja yim hai gup tur meuan derm
I want to smile at you the same way
แม้ว่าเธอไม่รู้เลย ว่ามันมีความหมายยังไง
Mae wah tur mai roo loey wah mun mee kwahm mai yung ngai
Even though you don’t know how meaningful it is
ก็อยากจะยืน ยืนข้างเธอเหมือนเดิม
Gor yahk ja yeun yeun kahng tur meuan derm
I want to stand, stand next to you the same way
ยังจะพอให้ฝันไกล ยังได้อยู่ใกล้ใกล้เธอ
Yung ja por hai fun glai yung dai yoo glai glai tur
It’s still enough to send me fantasizing, being able to be near you

(*) ไม่มีเหตุผลที่ฉันนั้นต้องเฉลย
Mai mee het pon tee chun nun dtaung chaloey
There’s no reason for me to answer
ไม่มีเหตุผลที่ฉันจะพูดความในใจ
Mai mee het pon tee chun ja poot kwahm nai jai
There’s no reason for me to say the things in my heart

(**) ก็ถ้าเธอไม่รู้ ก็ยังได้อยู่ใกล้ใกล้เธอ
Gor tah tur mai roo gor yung dai yoo glai glai tur
Because if you don’t know, I can still be near you
แอบมองตอนเธอเผลอ ก็ไม่ทำให้เธอนั้นลำบากใจ
Aep maung dtaun tur plur gor mai tum hai tur nun lum bahk jai
Secretly looking at you when you’re not paying attention and not bothering you with it
ถ้าเธอไม่รู้ ก็ยังได้ฝันกลางวันอยู่เรื่อยไป
Tah tur mai roo go ryung dai fun glahng wun yoo reuay bpai
If you don’t know, I can still continue daydreaming
เท่านี้ก็เพียงพอแล้ว ที่ฉันนั้นได้เป็นคนที่แอบรักเธอ
Tao nee gor piang por laeo tee chun nun dai bpen kon tee aep ruk tur
Just this is enough, that I’m able to be the person who secretly loves you

อยากมองเธอ มองสบตาอยู่ทุกวัน
Yahk maung tur maung sop dtah yoo took wun
I want to look at you, to look in your eyes every day
และมันคงไม่สำคัญ ว่ามองในฐานะอะไร
Lae mun kong mai sumkun wah maung nai tahna arai
And the status I’m looking at you under isn’t important
อยากมีเธอ เป็นแบบนี้เรื่อยเรื่อยไป
Yahk mee tur bpen baep nee reuay reuay bpai
I want to continue to have you like this
พูดว่ารักอยู่ข้างใน ยังได้อยู่ข้างข้างเธอ
Poot wah ruk yoo kahng nai yung dai yoo kahng kahng tur
If I say I love you inside, I can still be beside you

(*,**,**,**)

   

คำร้อง/ทำนอง : เหมือนเพชร อำมะระ
เรียบเรียง : Bellsnowbear

Title: คนดีพี่มาง้อ / Kon Dee Pee Mah Ngor (Darling, I’ve Come to Reconcile)
Artist: Ble Patumrach and Tanya (เบิ้ล ปทุมราช อาร์ สยาม,ธัญญ่า อาร์ สยาม – R-Siam)
Album: [Single]
Year: 2016

14 กุมภาฯ วันวาเลนไทน์ปีนี้ อยากบอกคนดี ว่าพี่คิดถึงสุดใจ
Sip see goompah wun valentine bpee nee yahk bauk kon dee wah pee kit teung soot jai
On February 14th, Valentine’s Day this year, I want to tell my darling that I’ve missed her with all of my heart
อย่ามาปากหวาน ไม่เชื่อคำพูดพี่ชาย
Yah mah bpahk wahn mai cheua kum poot pee chai
Don’t come sweet-talking me, I don’t believe a word you say
ถึงวาเลนไทน์คราใด ดอกไม้ก็ยังไม่มี
Teung valentine krah dai dauk mai gor yung mai mee
Whenever it’s Valentine’s day, you still don’t have flowers
อยากบอกทรามวัย ดอกไม้มันไม่สำคัญ
Yahk bauk sahm wai dauk mai mun mai sumkun
I want to tell you, my darling, flowers aren’t important
เมื่อใจพี่นั้น มีให้แค่เพียงคนดีเบื่อจังผู้ชาย
Meua jai pee nun mee hai kae piang kon dee beua jung poo chai
When the feelings I have are just for my darling (I’m sick of men!)
ไม่เคยได้ใจสักที หาคำแก้ตัวทั้งปี สรุปวันนี้ น้องไม่หายงอน
Mai koey dai jai suk tee hah kum gae dtua tung bpee saroop wun nee naung mai hai yaun
You never try to please me, you find excuses all year! So how about today- I haven’t gotten over my pouting!

(*) โธ่คนดี งอนพี่ทำไม
Toh kon dee ngaun pee tummai
Damn it, darling, why are you pouting at me?
ก็แค่น้อยใจ ผู้ชายนิสัยกะล่อน
Gor kae noy jai poo chai nisai ga laun
I just feel offended, men are sneaky bastards
พี่ผิดสัญญา จึงมาเว้าวอน
Pee pit sunyah jeung mah wao waun
I broke my promise, so I’ve come to beg for you
จะไม่หายงอน หากพี่ไม่มีดอกไม้
Ja mai hai ngaun hahk pee mai mee dauk mai
I won’t stop pouting if you don’t have any flowers

(**) งั้นเอาอย่างงี้ พี่ขอหอมแก้มทีหนึ่ง
Ngun ao yahng ngee pee kor haum gaem tee neung
In this case, I want to kiss your cheek
อย่ามาทะลึ่ง นอกเรื่องเดี๋ยวตีให้ตาย
Yah mah taleung nauk reuang diao dtee hai dtai
Don’t you try to change the subject or I’ll smack you to death!
ก็อยากให้ยิ้ม ไม่อยากเห็นเธอเสียใจ จะให้พี่ทำอย่างไร
Gor yahk hai yim mai yahk hen tur sia jai ja hai pee tum yahng rai
I want you to smile, I don’t want to see you upset, what do you want me to do?
ไปเอาดอกไม้ มาให้ก็พอ
Bpai ao dauk mai mah hai por
Go get flowers for me, that’s enough

(*,**)

แล้วเธอจะหายงอนไหม
Laeo tur ja hai ngaun mai
So will you stop pouting?
ถ้ามีดอกไม้ น้องก็หายงอน
Tah mee dauk mai naung gor hai ngaun
If you have flowers, I’ll stop pouting

หายงอนจริงนะ จริงดิ
Hai ngaun jing na jing di
Have you really stopped pouting? (Yes)
ดีกันนะตัวเอง ดีก็ได้
Dee gun na dtua eng dee gor dai
Are things okay between us? (It’s fine)

Title: เลิกกัน / Lerk Gun (Breaking Up)
Artist: Mint Sawanya and View Nattapon (มิ้น-หวิว)
Album: The Messages
Year: 2004

หนึ่งคำจากสองคน บอกไปว่ารักกัน
Neung kum jahk saung kon bauk bpai wah ruk gun
One phrase from two people, telling each other that they love each other
มีฉันและเธออย่างนั้น
Mee chun lae tur yahng nun
You and I were like that
ขอบคุณ ที่เคยรักกัน วันนี้ต้องลาจาก
Kaup koon tee koey ruk gun wun nee dtaung lah jahk
Thank you for once loing me, today I must leave
จากคนที่เคยห่วงใยกัน
Jahk kon tee koey huang yai gun
Leave the person who once worried about me

(*) ลาก่อนคนที่เคย คนที่จะเป็นความหลัง
Lah gaun kon tee koey kon tee ja bpen kwahm lung
Farewell, my person who once was, the person who will be my past
ส่งเป็นเพลงให้เธอได้ฟัง เพลงนี้
Song bpen pleng hai tur dai fung pleng nee
I send it as this song for you to listen to

(**) บอกว่าเราเลิกกัน ให้เธอเข้าใจ
Bauk wah rao lerk gun hai tur kao jai
I’m telling you we’re breaking up so you’ll understand
บอกว่าเราเลิกกัน ด้วยเพลงนี้
Bauk wah rao lerk gun duay pleng nee
I’m telling you we’re breaking up with this song
ไม่ต้องมาพบกันต่อจากนี้
Mai dtaung mah pob gun dtor jahk nee
There’s no need for us to meet from now on
บอกว่าเราเลิกกัน เลิกกัน
Bauk wah rao lerk gun lerk gun
I’m telling you we’re over, over

หนึ่งคำจะพูดไป คำว่าเราเลิกกัน
Neung kum ja poot bpai kum wah rao lerk gun
I’ll say one thing; that we’re breaking up
รู้ไหมมันเจ็บเพียงไหน
Roo mai mun jep piang nai
Do you know how much it hurts?
ไม่ต้องโทรมาหากัน ไม่ต้องมีข้อความ
Mai dtaung toh mah hah gun mai dtaung mee kor kwahm
You don’t have to call me, there’s no need for messages
จบกันด้วยรักกับเพลงนี้
Jop gun duay ruk gup pleng nee
I’m lovingly breaking up with you with this song

(*,**)

อาจเหมือนฉันไม่มีหัวใจ ไม่กล้าไปเจอเธอ
Aht meuan chun mai mee hua jai mai glah bpai jur tur
It might seem like I don’t have a heart, not daring to do it face-to-face
กลัวทำใจไม่ได้
Glua tum jai mai dai
I’m afraid I won’t be able to stand it

(*,**)

Title: อย่ามองฉันเป็นคนอื่นได้ไหม / Yah Maung Chun Bpen Kon Eun Dai Mai (Please Don’t Look at Me as Someone Else)
Artist: Opor Praput (โอปอ ประพุทธ์)
Album: OST คนละขอบฟ้า / Kon La Kaup Fahh
Year: 2016

กี่ครั้งที่เธอมองฉัน อย่างคนไม่มีเยื่อใย อยากให้เธอรู้อยากให้เธอเข้าใจความเป็นจริง
Gee krung tee tur maung chun yahng kon mai mee yeua yai yahk hai tur roo yahk hai tur kao jai kwahm bpen jing
How many times have you looked at me like I was someone who meant nothing to you? I want you to know, I want you to understand the truth
และฉันคงไม่อาจทำให้เธอเข้าใจทุกสิ่ง แต่มีสิ่งนึงที่เป็นความจริง ไม่เคยเปลี่ยนแปลง
Lae chun kong mai aht tum hai tur kao jai took sing dtae mee sing neung tee bpen kwahm jing mai koey bplian bplaeng
And I might not make you understand everything, but there is one thing that is the truth that has never changed

คือรัก ฉันมีให้เธอผู้เดียว คือรัก ที่มันก่อตัวอยู่ในใจ
Keu ruk chun mee hai tur poo diao keu ruk tee mun gor dtua yoo nai jai
It’s the love that I have for you alone, it’s the love that started in my heart

(*) อย่ามองฉันเป็นคนอื่นได้ไหม แม้ไม่ได้อยู่ในหัวใจ แค่ให้ฉันมีเธอก็พอ
Yah maung chun bpen kon eun dai mai mae mai dai yoo nai hua jai kae hai chun mee tur gor por
Please dont’ look at me as someone else, even though I’m not in your heart, just let me have you, that’s enough
อย่ามองฉันเป็นคนอื่นฉันขอ ถ้าวันใดที่เธออ่อนล้า แค่เธอหันมองมา ฉันพร้อมดูแลเธอ
Yah maung chun bpen kon eun chun kor tah wun dai tee tur aun lah kae tur hun maung mah chun praum doo lae tur
Don’t look at me as someone else, I’m begging you, if one day you’re feeling weak, just turn and look my way, I’m ready to take care of you
(อยู่ตรงนี้ที่เดิม แค่เพียงเธอมองมา)
(Yoo dtrong nee tee derm kae piang tur maung mah)
(I’m right here in the same place, just look)

ให้ฉันเคียงข้างได้ไหม เมื่อเธอไม่มีผู้ใด แค่อยากจะเห็นเธอเป็นสุุขใจ มันก็เท่านั้น
Hai chun kiang kahng dai maimeua tur mai mee poo dai kae yahk ja hen tur bpen sook jai mun gor tao nun
Please let me be beside you when you don’t have anyone else, I just want to see you happy, that’s all

ความรัก ฉันมีให้เธอผู้เดียว คือรัก ที่ไม่ต้องการสิ่งตอบแทน
Kwahm ruk chun mee hai tur poo diao keu ruk tee mai dtaung gahn sing dtaup taen
The love I have for you alone is a love that doesn’t need anything in return

(*,*)

   

คำร้อง ณรงค์วิทย์ เตชะธนะวัฒน์
ทำนอง/เรียบเรียง ปรเมศวร์ เหมือนสนิท

Title: 100 เหตุผล / Roy Het Pon (One Hundred Reasons)
Artist: Ster (สเตอ)
Album: Ster
Year: 2003

คนที่เคยมีกันผูกพันจริงใจ
Kon tee koey mee gun pook pun jing jai
The person whom I once felt a sincere connection with
คนที่เคยห่วงใยไม่เคยเหินห่าง
Kon tee koey huang yai mai koey hern hahng
The person whom I once worried about and was never far from
วันและคืนที่ดีกำลังจืดจาง
Wun lae keun tee dee gumlung jeut jahng
The good days and nights are fading
เพราะอะไร วันนี้เธอต้องการจากไป
Pror arai wun nee tur dtaung gahn jahk bpai
Why do you have to leave today?

(*) ต้านทานสุดแรงทำไป
Dtahn tahn soot raeng tum bpai
I’m resisting with all of my strength
อยากให้เธอนั้นเห็นใจ
Yahk hai tur nun hen jai
I want you to have sympathy for me
ขอร้องฟังฉันสักหน่อยสักครั้งได้ไหม
Kor raung fung chun suk noy suk krung dai mai
I’m begging you, please listen to me just once

(**) เธออาจมีร้อยเหตุผลที่เธอจะไป
Tur aht mee roy het pon tee tur ja bpai
You might have a hundred reasons for you going
แต่ฉันมีเพียงเหตุผลเดียวจะให้เธออยู่
Dtae chun mee piang het pon diao ja hai tur yoo
But I have only one reason for you to stay
ฟังเสียงหัวใจของฉัน แล้วเธออาจจะรู้
Fung siang hua jai kaung chun laeo tur aht ja roo
Listen to the voice of my heart and you might know
เหตุผลเดียวมีอยู่ก็คือรักเธอ
Het pon diao mee yoo gor keu ruk tur
The one reason I have is that I love you

สองมืออ่อนและล้าจะดึงรั้งไว้
Saung meu aun lae lah ja deung rung wai
My weak and weary hands will pull you back
หัวใจแตกสลายจะวอนขอเธอ
Hua jai dtaek salai ja waun kor tur
My heart is breaking, I’ll beg you
ฆ่ากันเถอะคนดี แต่อย่าเดินหนีฉันไป
Kah gun tur kon dee dtae yah dern nee chun bpai
Kill me, darling, but don’t walk away from me
ขาดเธอสักคนฉันคงขาดใจ
Kaht tur suk kon chun kong kaht jai
Without you, I’m without a heart

(*,**,**)

เหตุผลที่ฉันอยู่ก็คือรักเธอ
Het pon tee chun yoo gor keu ruk tur
The reason I’m alive is because I love you

   

คำร้อง : เวสป้า;ชามาดา
ทำนอง : เวสป้า
เรียบเรียง : ธีระพงษ์ สังคะกุล

Title: หรือว่าเธอคือคนนั้น / Reu Wah Tur Keu Kon Nun (Are You That Person?)
Artist: Takkatan Cholada (ตั๊กแตน ชลดา)
Album: ของขวัญหรือของเหลือ / Kaung Kwun Reu Kaung Leua (A Present or Leftovers?)
Year: 2016

รักแท้ไม่เคยมีหรอก
Ruk tae mai koey mee rauk
I’ve never had true love
บอกตัวเองเรื่อยมาเสมอ
Bauk dtua eng reuay mah samur
I’ve always told myself
ความเจ็บที่เจอ
Kwahm jep tee jur
The pain that I’ve faced
ยังจำไปจนวันตาย
Yung jum bpai jon wun dtai
I will remember until the day I die
อยู่คนเดียว..ก็ดี
Yoo kon diao gor dee
Being alone is fine
เหงาที่มียังทนรับได้
Ngao tee mee yung ton rup dai
I can still bear the loneliness I have
ไม่กล้าเปิดใจ…ก็กลัว
Mai glah bpert jai gor glua
I don’t dare open my heart, I’m scared
เจอคนไม่คิดจริงจัง
Jur kon mai kit jing jung
I’ll find someone who isn’t thinking sincerily

(*) แต่เมื่อเธอเดินเข้ามา
Dtae meua tur dern kao mah
But when you showed up
มาพร้อมอะไรบางอย่าง
Mah praum arai bahng yahng
With a certain something
ใจที่เคยหมดหวัง
Jai tee koey mot wung
My once hopeless heart
กลับมีหวังอีกครั้งขึ้นมา
Glup mee wung eek krung keun mah
Ended up hopeful once again

(**) หรือว่าเธอคือคนนั้น
Reu wah tur keu kon nun
Are you that person?
คนที่ฉันไม่เคยคิดว่ามี
Kon tee chun mai koey kit wah mee
The person whom I never thought I’d have?
เหมือนใจจะแพ้ความดีที่เธอให้มา
Meuan jai ja pae kwahm dee tee tur hai mah
It’s like my heart will fail to the goodness you’re giving me
หรือว่าเธอคือคนนั้น
Reu wah tur keu kon nun
Are you that person?
คนที่ฉันเคยเลิกมองหา
Kon tee chun koey lerk maung hah
The person whom I once stopped searching for?
ถ้าความรักจะเดินกลับมา
Tah kwahm ruk ja dern glup mah
If love will come back
ก็หวังไว้ว่าจะเป็นรักที่ดี
Gor wung wai wah ja bpen ruk tee dee
I hope that it’s a great love

จะเจ็บอีกครั้งหรือเปล่า
Ja jep eek krung reu bplao
Will I get hurt again
ถ้าเอาใจเข้าแลกใจเธอ
Ja ao jai kao laek jai tur
If I trade my heart for yours?
ยังอยากจะเจอ..เจอคนรักจริงสักที
Yung yahk ja jur jur kon ruk jing suk tee
I still want to find, find someone who will really love me
มาห่วงใย…ทุกวัน
Mah huang yai took wun
Who will worry about me every day
มาใกล้กันแล้วรู้สึกดี
Mah glai gun laeo roo seuk dee
Whom I’ll feel good being near
ในนาทีนี้..คนที่ได้ใจของฉันคือเธอ
Nai nahtee nee kon tee dai jai kaung chun kue tur
At this moment, the person who has gotten my heart is you

(*,**,*,**)

   

คำร้อง/ทำนอง ตุ๋ย ด๊ะดาด
เรียบเรียง ธนา ลวสุต